Barella autocaricante
|
|
|
- Raffaela Bonelli
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Barella autocaricante CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela
2 Questa barella permette di spostare facilmente un infortunato
3 IN OGNI CASO è richiesto l impiego di ALMENO 2 persone per operare correttamente
4 Gli operatori DEVONO POSSEDERE: -Capacità di afferrare fermamente con entrambe le mani -Sufficiente forza nella schiena e nelle gambe per alzare, spingere e tirare -Buon equilibrio -Riflessi pronti -Coordinamento muscolare
5 Due operatori di statura media dovrebbero poter raggiungere un peso complessivo (trasportato barella) di circa 100 Kg. senza difficoltà
6 In particolari circostanze (trasportati estremamente pesanti) può essere necessario aumentare il numero degli operatori per garantire la sicurezza dei movimenti
7 La barella autocaricante è identificata dal numero di Modello (PN) e dal numero di Serie (SN) riportati in modo permanente sulle targhette applicate al prodotto stesso
8 PN ed SN sono indispensabili per la garanzia del prodotto
9 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
10 Queste barelle sono progettate per permettere il movimento di trasportati tramite il proprio carrello ed il trasporto in ambulanza
11 Prima di porre la barella in regolare servizio, gli operatori DEVONO leggere attentamente il manuale d uso, attenersi alle istruzioni e familiarizzare con le procedure corrette d uso e manutenzione
12 Per ridurre timori ed ansietà nel trasportato è necessario informare il trasportato di tutte le manovre che vengono effettuate
13 Non lasciare incustodita la barella quando il trasportato non vi è sopra
14 Utilizzare sempre le apposite cinture di sicurezza
15 Uso e manutenzione improprio possono provocare danni a persone e cose Utilizzare ed eseguire la manutenzione della barella come indicato sul manuale d uso
16 La barella è progettata in conformità ai requisiti della direttiva 93/42/CEE del (classe I) concernente i dispositivi medici
17 La normativa vigente richiede che i datori di lavoro proteggano i proprio dipendenti dall esposizione sul luogo di lavoro a malattie veicolate dal sangue, quali HIV-1 1 ed epatiti
18 Per ridurre il rischio di esposizione durante l utilizzo della barella, seguire le istruzioni di manutenzione indicate sul manuale d uso, oltre alle prescrizioni in materia di sicurezza del personale predisposte dal Responsabile del Servizio Medico di Emergenza
19 Tutti i materiali utilizzati, dimensionati per lavorare correttamente entro i limiti di carico riportati nelle specifiche tecniche, sono resistenti alla fiamma, non cedono alcuna sostanza tossica o inquinante e sono protetti per ottenere un elevata resistenza ad usura e corrosione
20 Nella realizzazione della barella sono evitati spigoli vivi o bordi tagliente che possono provocare lesioni accidentali al personale che la utilizza
21
22 Le specifiche tecniche : Superare queste specifiche può provocare danni al trasportato e/o alla tavola
23 CONTROLLO PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
24 Controllare se la barella si abbassa e si alza correttamente
25 In caso contrario contattare immediatamente il servizio assistenza clienti del produttore
26 Effettuare periodicamente il controllo per verificare l efficacia del prodotto, come specificato nella sezione Manutenzione del manuale d uso
27 All acquisto la barella viene consegnata pronta per l uso e non ha bisogno di alcuna operazione di installazione o montaggio iniziale
28 MODALITÀ D USO Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela
29 La barella è costruita esclusivamente per uso professionale
30 Usare la barella solo come indicato sul manuale d uso
31 Usare la barella solo quando è in condizioni di perfetta efficienza e riceve una corretta manutenzione
32 Prima di porre la barella in regolare servizio leggere attentamente le istruzioni e prendere pratica con le corrette procedure d uso della stessa
33 Controllare il trasportato durante tutto il tempo in cui è sulla barella
34 Assicurare l infortunato con le cinture di sicurezza durante il trasporto con la barella
35 Durante l uso della barella mettere in uso solo procedure approvate
36 ATTENZIONE
37 Un uso improprio della barella può causare situazioni di pericolo Utilizzare ed eseguire la manutenzione della barella solo come prescritto sul manuale d uso e servirsi esclusivamente di parti di ricambio ed assistenza originali
38 PRESTAZIONI
39 Lo schienale è regolabile
40 Può essere lasciato orizzontale o inclinato e, a seconda del modello, può essere bloccato in 9 posizioni
41 Avvisare il trasportato quando viene effettuata la regolazione dello schienale
42 Sorreggere lo schienale con una mano, per evitare movimenti improvvisi, ed azionare la leva di regolazione dell inclinazione con l altra mano
43 Rilasciare la leva di controllo quando viene raggiunta l inclinazione desiderata poi abbassare lo schienale fin quando non scatta il dispositivo di bloccaggio a sostenere da solo il carico
44 Durante questa manovra sciogliere la cinghia che assicura il trasportato alla barella all altezza del torace
45 Il telaio principale ha una parte pieghevole
46 Viene usata per accorciare la lunghezza globale della barella per uso in aree ristrette
47 Sollevare lo schienale e poi azionare il dispositivo di bloccaggio tirando verso di sé e consentendo che il supporto ruote si abbassi
48 Il dispositivo di bloccaggio si riattiverà automaticamente quando il supporto ruote sarà di nuovo alzato
49 Per evitare danni alla barella, accompagnare i blocchi durante il riposizionamento del telaio principale della barella
50 Ci sono 2 braccioli laterali
51 Si bloccano automaticamente in posizione verticale e devono essere in questa posizione tutte le volte che un infortunato è sulla barella
52 Si sbloccano tirando la spina di bloccaggio
53 In fondo alla barella c è un poggiapiedi
54 Normalmente viene usato in posizione verticale per prevenire lo scorrimento del materasso e fornire agli operatori una minima protezione dai piedi del trasportato
55 Può essere abbassato per consentire il carico di infortunato molto alti o con dispositivi per la trazione ed il bloccaggio degli arti, ecc.
56 C è un gruppo antishock
57 Tiene sollevate le gambe del trasportato al fine di favorire l afflusso di sangue agli organi vitali
58 Per alzare il gruppo antishock sollevare la parte terminale della barella (lato piedi)
59 Le barre di supporto si innestano automaticamente
60 Dopo l innesto delle barre lasciare il telaio
61 Per abbassare il gruppo afferrare il telaio da entrambe i lati ed azionare il dispositivo di sblocco
62 Accompagnare il gruppo in posizione orizzontale facendo attenzione a non incastrarlo al telaio principale della barella (non abbassare più del dovuto)
63 C è una leva di bloccaggio delle gambe della barella in posizione piegata
64 Questa posizione viene usata solo per il trasporto della barella su terreno sconnesso
65 Si attiva spiegando la barra di bloccaggio verso la barella e si disattiva tirandola fuori
66 C è una leva di sicurezza per le gambe della barella
67 Si attiva automaticamente per bloccare le gambe ogni qualvolta il carrello è completamente esteso
68 Disimpegnare prima di abbassare o caricare in ambulanza tirando la leva di bloccaggio verso il lato piedi della barella
69 ISTRUZIONI OPERATIVE
70 COME ABBASSARE LA BARELLA SENZA INFORTUNATO A BORDO (un soccorritore)
71 Disattivare la leva di sicurezza gambe della barella
72 Alzare la parte terminale della barella puntando la testa verso terra fino a che i ruotini di caricamento entrano in contatto con i terreno
73 Schiacciare le leve di controllo delle gambe anteriori (maniglia di destra) e posteriori (maniglia di sinistra)
74 Questa manovra può essere effettuata solo in casi emergenza e SOLO quando è VUOTA
75 COME ABBASSARE LA BARELLA (due soccorritori)
76 L operatore ai piedi della barella si occuperà di disattivare la leva di sicurezza gambe
77 L operatore ai piedi della barella chiederà all altro operatore se è PRONTO AD ABBASSARE
78 La manovra non andrà avanti finche il secondo operatore non avrà risposto PRONTO!
79 ATTENZIONE
80 Le gambe della barella sono sbloccate La manovra deve necessariamente essere effettuata prima di qualsiasi spostamento della barella
81 Alla risposta PRONTO! del secondo operatore, il primo può schiacciare le leve di controllo delle gambe anteriori (maniglia di destra) e posteriori (maniglia di sinistra) contemporaneamente
82 Accompagnare la barella a terra facendo attenzione a mantenerla parallela al terreno
83 La barella deve essere pronta al caricamento dell infortunato prima che questo venga spostato da dove si trova
84 Non slacciare mai le cinture di sicurezza della barella prima di aver abbassato le gambe Queste potrebbero rimanere incastrate sotto le ruote o tra gli ingranaggi rovinandosi e non permettendo un carretto aggancio delle stesse prima del sollevamento della barella carica
85 COME ALZARE LA BARELLA
86 Gli operatori dovranno posizionarsi agli estremi della barella
87 L operatore ai piedi della barella dovrà controllare che il dispositivo di bloccaggio gambe sia disattivato (posizione esterna) QUESTO È L UNICO CASO IN CUI IL LEADER STA AI PIEDI
88 Con i palmi delle mani rivolti verso l alto, entrambe gli operatori dovranno afferrare gli angoli del telaio principale della barella
89 Dovranno poi alzare abbastanza da poter far distendere le gambe della barella Durante il sollevamento il paino della barella deve sempre essere parallelo al terreno
90 Non afferrare i supporti laterali o il supporto per i piedi del trasportato né schiacciare le leve di controllo durante il sollevamento
91 Prima di terminare il sollevamento siate sicuri che le gambe si siano completamente distese e le gambe diagonali di bloccaggio abbiano raggiunto la posizione di sicurezza
92 Solo allora abbassate lentamente e fate toccare terra alle ruote e consentire così alla barella di poter trasportare l infortunato
93 La leva di sicurezza entrerà in posizione di blocco automaticamente
94 MOVIMENTAZIONE SU RUOTE DELLA BARELLA
95 La movimentazione su ruote della barella con il trasportato a bordo dovrà essere fatta con i supporti laterali alzati e le cinture di sicurezza applicate
96 Nell incontrare piccoli ostacoli (sogli delle porte ) occorre dirigere verso l ostacolo con moto perpendicolare alla linea dell ostacolo sia per le ruote anteriori che posteriori
97 Ostacoli più alti (marciapiedi, scalini, terreno sconnesso ) dovranno essere visti come potenziali pericoli tali da richiedere assistenza da parte di ulteriori operatori oppure utilizzare percorsi alternativi
98 CARATTERISTICHE DELL AMBULANZA
99 Questo tipo di barella è progettata per essere caricata e scaricata su ambulanze aventi un altezza del piano di calpestio pari a cm.
100 Il veicolo dovrà essere equipaggiato con un sistema di bloccaggio approvato per prevenire il movimento accidentale della barella durante le condizioni di moto del veicolo
101 Porre particolare attenzione a tutto ciò che possa in qualche modo interferire con l ingresso e l uscita della barella come ad esempio la forma inusuale del paraurti, la diversa distanza tra piano di calpestio e pavimento, ecc.
102 Se necessario, istallare sul veicolo dispositivi adeguati a minimizzare tali inconvenienti
103 Non alterare mai la barella o modificare le procedure operative indicate sul manuale d uso
104 Le gambe del carrello possiedono un rivestimento plastico per prevenire l urto metallo con metallo quando la barella viene caricata o scaricata dal veicolo
105 La vita del rivestimento è soddisfacente quando lo scorrimento avviene su superfici lisce, mentre è accorciata notevolmente se le superfici di contatto sono grezze o con angoli vivi
106 Si suggerisce di evitare tali contatti al fine di ridurne il consumo
107 CARICAMENTO DELLA BARELLA
108 Assicuratevi che la parte pieghevole del telaio principale sia estesa e bloccata
109 L operatore alla testa ha il compito di dirigere la barella sul piano di scorrimento e sostenere la stessa durante il caricamento
110 Spingendo la barella far entrare la testa della stessa all interno del veicolo fino a che entrambe i ruotini di caricamento siano sulla superficie di calpestio del veicolo e le gambe frontali siano in contatto con la carrozzeria del veicolo
111 Tirare la leva di sicurezza per sbloccare le gambe
112 Entrambe gli operatori DEVONO partecipare attivamente al caricamento della barella per prevenire cadute della stessa nel caso le gambe della barella dovessero cedere
113 Entrambe i ruotini di caricamento devono poggiate sul piano di scorrimento della barella
114 L operatore ai piedi della barella dovrà afferrare gli angoli del telaio principale della barella, sollevare la barella fino a che le 4 ruote principali si sollevino da terra di alcuni cm.
115 Azionare la leva di controllo delle gambe anteriori (destra) e nello stesso tempo spingere la barella in avanti
116 Le gambe anteriori si piegheranno mentre la barella scorre sul piano di carico di carico del veicolo
117 Quando le gambe posteriori entreranno in contatto con il veicolo, schiacciare la leva di controllo delle gambe posteriori (sinistra) e continuare a spingere la barella
118 Le gambe posteriori continueranno a piegarsi mentre la barella scorre sul piano di carico del veicolo
119 Quando la barella è completamente sul veicolo, abbassarla fino a farla adagiare sul pavimento
120 Con la pratica, l intera procedura, viene fatta con un movimento sincronizzato e continuo
121 Una volta caricata, assicuratevi che la barella sia bloccata con dispositivi approvati in maniera tale da prevenire il movimento durante il moto del veicolo
122 SCARICAMENTO DELLA BARELLA
123 Sganciare la barella dai dispositivi di bloccaggio presenti sull ambulanza ed assicurarsi che la leva di bloccaggio delle gambe sia disinserita
124 Afferrare la barella per il telaio principale (lato piedi) sollevare fino a che gli appoggi posteriori si staccano dal piano di calpestio del veicolo
125 Tirare via la barella dall ambulanza
126 NON PREMERE O TENERE LE LEVE DI CONTROLLO DURANTE LA MANOVRA DI SCARICAMENTO
127 All uscita della barella dal veicolo le gambe si drizzeranno e si bloccheranno automaticamente
128 Prima di poggiare le ruote della barella sul terreno, estraendo i ruotini di caricamento fuori dall ambulanza, o di lasciare la presa del telaio principale, assicurarsi che le gambe frontali o posteriori siano completamente distese e che il blocco di sicurezza per le gambe sia attivato
129 A questo punto le ruote di trasporto possono essere poggiate a terra e la barella può essere estratta completamente dal veicolo
130 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE
131 L uso della barella per lo spostamento ed il prelievo degli infortunati deve essere praticato eseguendo specifici esercizi e precauzioni per evitare il rischio di eventuali danni alla colonna vertebrale da parte dell operatore
132 CAPACITÀ ED ADDESTRAMENTO DEGLI OPERATORI
133 Gli operatori devono avere una conoscenza pratica delle procedure di movimentazione di emergenza degli infortunati
134 Gli operatori devono essere fisicamente in grado di assistere gli infortunati
135 Gli operatori devono avere piena familiarità con le procedure descritte sul manuale d uso del presidio
136 Gli operatori devono impratichirsi nell uso della barella prima di impegnarla in situazioni reali con infortunati
137 Gli operatori devono seguire un piano di addestramento approvato dal Responsabile del servizio di addestramento del personale
138 Gli operatori devono essere sottoposti ad una verifica dell addestramento
139 OPERAZIONI ORDINARIE DI MANUTENZIONE
140 Un ispezione e manutenzione periodica sono fondamentali per preservare l efficienza del prodotto e prolungarne la durata
141 È necessario stabilire un programma di manutenzione ed ispezione periodica
142 È necessario conservare una registrazione delle attività di manutenzione effettuate
143 Sarebbe buona regola ispezionare la barella almeno una volta al mese o con maggiore frequenza se soggetta a condizioni d uso particolarmente gravose
144 L ispezione deve comprendere la ricerca di qualsiasi cosa potrebbe comportare l integrità ed il corretto funzionamento del sistema
145 Nell effettuare l ispezione occorre effettuare gli stessi test del controllo prima della messa in servizio
146 Controllare che non ci siano cinghie logore o sfilacciate e chiusure danneggiate
147 Se si individua un danno porre immediatamente fuori servizio il prodotto fino a riparazione o sostituzione avvenuta
148 La manutenzione di routine è minima
149 Periodicamente lavare le cinture di sicurezza con acqua tiepida ed un detergente delicato
150 Per lavare le cinture in lavatrice, proteggerlo con una federa da cuscino o con un rivestimento analogo di stoffa
151 Immergere le cinture in un disinfettante approvato dal produttore dello stesso e lasciare asciugare all aria (NON A MACCHINA)
152 ATTENZIONE
153 Disinfettanti o detergenti utilizzati impropriamente possono causare danni Seguire sempre le istruzioni del produttore
154 Una manutenzione insufficiente o scorretta può causare danni
155 L utilizzo di un asciugatore automatico può causare danni alle cinture
156 Le superfici in metallo vanno normalmente pulite e lucidate per curarne l aspetto
157 Per proteggere le superfici pulirle quando è necessario con acqua e sapone
158 Risciacquare ed asciugare accuratamente Quindi applicare con un panno la cera per automobili
159 Le superfici in gomma dovranno essere leggermente trattate con un lubrificante spray al silicone
160 Se la barella è fortemente macchiata o non è stata ben curata è possibile le superfici metalliche con cherosene
161 Le superfici in vinile possono essere pulite con acqua e sapone o con uno spray per lavori domestici
162 Asciugare bene facendo uso, se necessario, di un getto d aria
163 LUBRIFICAZIONE
164 Lubrificare tutte le giunture e le cerniere con olio (del tipo per motori) di peso 30
165 Lubrificare tutte le parti scorrevoli con lubrificante bianco a litio
166 Eliminare gli eccessi di lubrificante prima del rientro in servizio
167 Scheda di lubrificazione Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela
168 IMMAGAZZINAMENTO Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela
169 La barella è costruita con materiali resistenti alla corrosione ed alle condizioni atmosferiche cui sono sottoposti gli ambienti in cui essi vengono normalmente utilizzate
170 Non sono necessarie speciali precauzioni per l immagazzinamento
171 Per lunghi periodi di immagazzinamento si consiglia di proteggere la barella dalla polvere e dalla sporcizia che potrebbe penetrare negli organi con parti in movimento in modo tale da renderla non perfettamente efficiente al momento dell uso
172 CONDIZIONI DI GARANZIA
173 Tutti i prodotti sono garantiti da difetti del materiale o della lavorazione per un anno dalla data di acquisto
174 FANNO ECCEZIONE
175 Le parti o i prodotti non metallici sono garantite 90 giorni (etichette, tessuti, parti in vinile )
176 Riparazioni e servizi sono garantiti per 90 giorni
177 Le condizioni di garanzia si applicano quando il prodotto è usato in conformità a quanto prescritto sul manuale d uso
178 LE PARTI DI RICAMBIO
179
180 CROCE ROSSA ITALIANA Comitato Provinciale di Roma Non si insegna quel che si vuole; dirò addirittura che non si insegna quello che si sa o quello che si crede di sapere: si insegna e si può insegnare solo quello che si è. Jean Jaurès Supporto realizzato da: V.d.S. Iannozzi Emanuela Comitato Locale di Ciampino Uno speciale ringraziamento a FRANCESCO GALLI - Products Specialist FERNO WASHINGTON ITALIA - Prato
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Tavola spinale. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S.
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Tavola spinale CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela La tavola spinale è identificata dal numero di Modello (PN) e dal
Blocco barella autocaricante
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Blocco barella autocaricante CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela È un sistema per il bloccaggio di lettini e barelle
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Immobilizzatori. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S.
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Immobilizzatori CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela Sono progettati per lo steccaggio di arti fratturati e consentono
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Telo portaferiti. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S.
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Telo portaferiti CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela Il telo portaferiti è progettato per trasportare/trascinare infortunati
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA K.E.D. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA K.E.D. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela Il KED è progettato per effettuare l immobilizzazione di infortunati con
Corso di formazione sulle tecniche di evacuazione rapida dei pazienti non autosufficienti
Corso di formazione sulle tecniche di evacuazione rapida dei pazienti non autosufficienti 2 Modulo: strumenti di ausiliazione per l evacuazione di pazienti non autosufficienti SPP IOG MOD 2 1 BARELLA A
Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1
Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1 IMPORTANTE! Mantenere per riferimento futuro! Sedia progettata in conformità con le norme europee EN 14988. Caratteristiche generali Facile da trasportare; 3 posizioni
Passeggino sport per bambini
Passeggino sport per bambini Coccolle Micio C 622 Avvertenze! 1. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. La sicurezza del vostro bambino può essere influenzata se non si
WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero
WUEWUE passeggino leggero Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI MANUALE ISTRUZIONI WUEWUE AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306
Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306 MANUALE DI MONTAGGIO E UTILIZZO Avvertenze! Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. La sicurezza del vostro bambino dipende dal uso corretto
5.1S Panca pieghevole. Importanti istruzioni di sicurezza- Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze:
5.1S Panca pieghevole Guida utente 8019026.061518.A Importanti istruzioni di sicurezza- Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze: Non permettere ai bambini di salire
Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO MANUALE DI ISTRUZIONI Pag 1 Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino auto. La sicurezza, il comfort e la facilità del uso definiscono questo seggiolino
www.active-walker.com 1 UNO INDICE 1. Indice 2. Introduzione 6. Assemblaggio e trasporto 7. Sicurezza personale 3. Descrizione dei componenti 4. Cura e manutenzione 5. Regolazioni per il comfort 8. Modo
Manovre di caricamento
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Manovre di caricamento CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela La colonna vertebrale presenta delle curvature fisiologiche
Barella multilivello. Distributore e Centro di Assistenza
Manuale di uso e manutenzione del prodotto, necessario per operare in condizioni di sicurezza, mantenere l efficienza e l affidabilità del prodotto e rendere valide le condizioni di garanzia. MU-006-C
IN SENSO DI MARCIA MANUALE DELL UTENTE ECE R GRUPPO PESO ETÀ kg 4-12 a
IN SENSO DI MARCIA MANUALE DELL UTENTE ECE R44 04 GRUPPO PESO ETÀ 2-3 15-36 kg 4-12 a 1 ! Grazie per aver scelto izi Up di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione particolari,
Regolare sedia e scrivania in modo ottimale
Braccioli Schienale Supporto lombare Altezza scrivania Altezza della sedia Regolare sedia e scrivania in modo ottimale Altezza della sedia Regolate l altezza della vostra sedia in maniera tale da poter
IL CARRELLO ELEVATORE EFFICIENZA E MANUTENZIONE-SINONIMO DI SIC
IL CARRELLO ELEVATORE EFFICIENZA E MANUTENZIONE-SINONIMO DI SIC Asl Monza e Brianza Servizio Prevenzione Sicurezza Ambienti di Lavoro 1 Controlli periodici Informazioni generali: Il datore di lavoro deve
ENJOY ISTRUZIONI PER L USO
ENJOY ISTRUZIONI PER L USO ENJOY Le poltrone comfort sono dotate di soluzioni tecniche per uso corretto e confortevole. La posizione di seduta standard richiede il mantenimento di angoli di 90 fra tronco
B Navicella Thule Urban Glide Bassinet. Istruzioni
B 501-8311-01 Navicella Thule Urban Glide Bassinet Istruzioni B C A D E AVVERTENZA ASTM F2050-16 Non lasciare MAI il bambino incustodito. Pericolo di soffocamento: I porta bebè possono capovolgersi su
LA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI. Ferrara 19/10/2005 Vittore Carassiti - INFN FE 1
LA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI Ferrara 19/10/2005 Vittore Carassiti - INFN FE 1 MOVIMENTAZIONE MANUALE DEL CARICO Riferimento legislativo : DL 626/94 Esso individua al titolo V, la movimentazione manuale
Leggete questa scheda per regolate la vostra seduta Mirra
Leggete questa scheda per regolate la vostra seduta Mirra Le istruzioni contenute nella presente scheda mostrano tutte le regolazioni possibili. Alcune regolazioni variano a seconda del modello. Per vedere
ISTRUZIONI MONTAGGIO BALOMETRO TSI AIRFLOW PH731
ISTRUZIONI MONTAGGIO BALOMETRO TSI AIRFLOW PH731 MANUALE DI MONTAGGIO / SMONTAGGIO VERSIONE N.1 NOVEMBRE 2016 PAGINE TOT. 6 ARIA SPA - CASTIONS DI ZOPPOLA (PN) # Immagine Istruzioni - MONTAGGIO STRUMENTO
Manuale utente. izi Modular: direzione opposta al senso di marcia & senso di marcia. izi Modular RF: Solo in direzione opposta al senso di marcia
a f d e b c i Manuale utente g h 4 > 5 cm izi Modular: direzione opposta al senso di marcia & senso di marcia izi Modular RF: Solo in direzione opposta al senso di marcia 5 Direzione opposta al senso di
Guida all'installazione del rack
Guida all'installazione del rack Questo documento fornisce importanti informazioni sulla guida di scorrimento senza strumenti e sul kit per la guida di scorrimento senza strumenti con CMA 1U/2U. Ciascun
Bowflex SelectTech Stand con supporto dispositivi media (per l uso con i manubri a carico regolabile Bowflex SelectTech 552, 560 o 1090)
Bowflex SelectTech Stand con supporto dispositivi media (per l uso con i manubri a carico regolabile Bowflex SelectTech 2, 60 o 1090) Guida utente 8016327.03118.B Importanti istruzioni di sicurezza- Prima
IL LAVORO PUO ESSERE DEFINITO COME FORZA PER SPOSTAMENTO. LA DISTANZA PIU BREVE TRA DUE PUNTI E UNA LINEA RETTA.
DEADLIFT IL LAVORO PUO ESSERE DEFINITO COME FORZA PER SPOSTAMENTO. LA DISTANZA PIU BREVE TRA DUE PUNTI E UNA LINEA RETTA. UN ALZATA NON VERTICALE RICHIEDE DI SPOSTARE ULTERIORMENTE IL BILANCIERE ANCHE
Manuale di montaggio e istruzioni Poltrona da Ufficio MODELLO: ADAMS OFFICE FURNITURE
Manuale di montaggio e istruzioni Poltrona da Ufficio MODELLO: ADAMS OFFICE FURNITURE Gentile cliente, sono Maria Grazia, responsabile del Customer Care della San Marco, dalla quale lei ha acquistato questa
SPOSTARE E MUOVERE UN PAZIENTE
SPOSTARE E MUOVERE UN PAZIENTE Tecniche di spostamento Problemi alla schiena sono causa di disabilità a lungo termine per i soccorritori Spostare un paziente in sicurezza significa usare metodi appropriati,
Telo ad alto scorrimento HandyTube, modello 100, 110, 120
Telo ad alto scorrimento HandyTube, modello 100, 110, 120 Istruzioni per l uso Italiano 7IT160188-02 Telo ad alto scorrimento HandyTube lungo Telo ad alto scorrimento HandyTube corto Telo ad alto scorrimento
CARROZZINE PIEGHEVOLI MANUALE DI ISTRUZIONI. Fax
CARROZZINE PIEGHEVOLI MANUALE DI ISTRUZIONI MA CAXXX 01 A MORETTI S.P.A. Via Bruxelles 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 Fax +39 055 96 21 200 www.morettispa.com [email protected]
Manuale d uso e di manutenzione
Manuale d uso e di manutenzione Barella autocaricante CUSTOM-M Febbraio 2014 Pub. N MU-099-A Leggere attentamente il seguente manuale e conservarlo per consultazioni future Assistenza Tecnica Ferno Il
Manuale istruzioni Versione N 00 del 08/10/2005. Italiano MANUALE ISTRUZIONI DELLA POLTRONA
1/11 Italiano MANUALE ISTRUZIONI DELLA POLTRONA Leggere il presente manuale prima di utilizzare la poltrona VERSIONE N.00 REDATTO Marrone F. Andraghetti G. DATA 08/10/2005 APPROVATO M. Longo DATA 08/10/2005
EVAK 500 è esclusivamente riservato ai professionisti che abbiano ricevuto l addestramento richiesto per manovre di soccorso.
evak 500 argano-paranco a corda a corsa illimitata concepito per operazioni di salvataggio e di evacuazione SOMMARIO Pagina Avvertenze importanti 2 1. Generalità 2 2. Sicurezza 3 3. Installazione 3 4.
Scorrevoli a ribalta Comando normale
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI Scorrevoli a ribalta Comando normale Guide all'utilizzo e alla manutenzione Consigli pratici per nestre e porte nestre Una buona nestra non deve solo far passare
FERNO. Manuale utente. Sistema di trasporto paziente Mondial ST64, ST70. When It s Critical
FERNO When It s Critical Manuale utente Sistema di trasporto paziente Mondial Settembre, 2010 GLO Pubblicazione nr 234-3449-03 Leggere questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. Supporto tecnico
MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360. Macchina foratrice e rilegatrice manuale. Passo 3:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 Macchina foratrice e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo
Piastra di cottura elettrica
Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE
Manuale di istruzioni TT250 Torre Trade
Manuale di istruzioni TT250 Torre Trade NOME: TT250 TRADE TOWER EN 1004 3 7.1/7.1 XXXD Designazione CEN di questo manuale di istruzioni EN 1298 IM en Rev-01 Le presenti istruzioni di montaggio forniscono
Barella di soccorso D X 0 2 0
Barella di soccorso D X 0 2 0 Assopadana Fire & Safety Srl Via Lecco,5 I - 25125 Brescia (BS) CF/P.IVA 03543160984 Tel. +39 030 3533404 r.a. - Fax +39 030 348658 [email protected] PROTEKT, 93-403 LODZ,
Istruzioni per l uso MONOPATTINO IN ALLUMINIO CON SOSPENSIONE
Istruzioni per l uso MONOPATTINO IN ALLUMINIO CON SOSPENSIONE Sommario 1. Informazioni generali... 3 2. Simboli utilizzati... 3 3. Utilizzo conforme alla destinazione d uso... 4 4. Avvertenze di sicurezza...
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE
SbS_Inst_102_00286_I 23-04-2007 10:22 Pagina 44 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL FRIGORIFERO COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA LIVELLAMENTO DEL FRIGORIFERO
CARROZZINA PIEGHEVOLE FOLDING WHEELCHAIR
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 [email protected]
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione
GUIDA ALLA REGOLAZIONE DELLA SEDUTA EMBODY
GUIDA ALLA REGOLAZIONE DELLA SEDUTA EMBODY 3 2 2 1 1 REGOLAZIONE DELLA RECLINAZIONE (TILT) 2 REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ E DELL ALTEZZA DEL SEDILE 3 REGOLAZIONE DELL ALTEZZA DEI BRACCIOLI Inclinarsi leggermente
MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI CARICHI D.Lgs. 81/2008 Titolo VI
MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI CARICHI D.Lgs. 81/2008 Titolo VI DEFINIZIONE DI MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI CARICHI Art.167 1. Le norme del presente titolo si applicano alle attività lavorative di movimentazione
TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR O8I MANUALE DI ISTRUZIONI
TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR O8I MANUALE DI ISTRUZIONI GRAZIE PER AVER SCELTO UN NOSTRO PRODOTTO. LEGGI QUESTO MANUALE ATTENTAMENTE PRIMA DELL USO. CONSERVA IL MANUALE PER OGNI EVENTUALITA. 01. ATTENZIONE
KIT SUPPORTI A CARRELLO PER SMONTAGGIO TRATTORI MANUALE D USO
IT KIT SUPPORTI A CARRELLO PER SMONTAGGIO TRATTORI MANUALE USO SOMMARIO SEZIONE I INTROUZIONE 1.0 KIT SUPPORTI A CARRELLO PER SMONTAGGIO TRATTORI... 1 SEZIONE II MANUALE I SICUREZZA.2.0 AVVERTIMENTI...
Andare dove si vuole. Dal letto. In posizione migliore
RollOn Italian Sulle proprie gambe Proprio come la capacità motoria può variare da un paziente all altro, così avviene per il tipo di ausilio alla deambulazione. Liko è da sempre vicina ai pazienti e,
Appendice del Manuale per l operatore
Sostituzione del sensore di ossigeno Introduzione Il sensore di ossigeno deve essere sostituito due anni o quando si rende necessario. Indicazioni generali per la riparazione Quando si interviene sul ventilatore
LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA
LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA Il Presente documento ha lo scopo di riassumere alcune linee guida relative all utilizzo delle apparecchiature presenti nell Officina
Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso
Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI
Macchina rilegatrice manuale per spirale a doppio anello.
MANUALE DI ISTRUZIONI WBS 360 Macchina rilegatrice manuale per spirale a doppio anello 1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Macchina rilegatrice manuale per spirali tagliate RENZ RING WIRE in tutti
K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1
Fitting Kit Istruzioni di montaggio x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Revision No: 2A 1 MAX kgs (lbs) W/P WHD Audi A7 Sportback, 5dr Hatch 11-+ NZ 50 kgs (110 lbs) 50 kgs (110 lbs) A7 Sportback,
Instruzioni del prodotto
14.1.2015 Instruzioni del prodotto MAGNETE PNEUMATICO IXTUR MAP-6 Traduzione delle istruzioni originali IXTUR OY VARESPELLONTIE 6, FI-21500 KAARINA FINLAND, WWW.IXTUR.COM 1 Indice dei manuale Introduzione
DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800
(Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.
India Mark III Traveling Valve Replacement
Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23
dell utente ECE R kg 0-12 m
DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo PESO Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione
MOVIMENTAZIONE PAZIENTE
MOVIMENTAZIONE PAZIENTE TELO PORTAFERITI SEDIA PORTANTINA Storti Chiara Francesca Istruttore PSTI Strumento fondamentale per il TRASPORTO DEI PAZIENTI. Le OPERAZIONI normalmente eseguite con la barella
Prima di iniziare l allenamento si consiglia di effettuare un adeguato riscaldamento e di terminare con una adeguata fase di raffreddamento.
FUNZIONALE COMPLETO Coinvolge diversi gruppi muscolari e diverse articolazioni enfatizzando o ripetendo i movimenti di ogni giorno per migliorare la forza, la stabilità e la coordinazione nella vita quotidiana.
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI. Scorrevoli a ribalta Aggancio automatico. Guide all'utilizzo e alla manutenzione
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI Scorrevoli a ribalta Aggancio automatico Guide all'utilizzo e alla manutenzione Consigli pratici per nestre e porte nestre Una buona nestra non deve solo far
Sicurezza dell'utente
Sicurezza dell'utente La stampante e i materiali di consumo consigliati sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. L osservanza delle avvertenze riportate di seguito
SISTEMA DI TRASPORTO PEDIATRICO
PRIMO MODULO SISTEMA DI TRASPORTO PEDIATRICO RIFERIMENTO : ISTRUZIONE OPERATIVA AREU N. 20 (ultimo aggiornamento) A seconda della situazione (traumatica o no) utilizzare un sistema d immobilizzazione e
Passeggino per bambini
Passeggino per bambini C 628 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTO. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO DIPENDE DALL USO CORRETTO DEL PRODOTTO.
Utilizzare la macchina operatrice soltanto con la trasmissione cardanica originale e idonea per lunghezza, dimensioni, dispositivi e protezioni. Duran
Tutte le parti in rotazione devono essere protette. Le protezioni del trattore e della macchina operatrice costituiscono un sistema integrato con la protezione dell albero cardanico. Il corretto impiego
MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta
