Giosuè. Capitolo quinto
|
|
|
- Giuseppa Montanari
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 acque del Giordano ritornarono al luogo loro, e corsero in tutta la lor piena, come prima 19) Il popolo uscì dal Giordano al dieci del primo mese, e si accamparono in Ghilgal, al lato orientale di Gerico; 20) e le dodici pietre, portate dal Giordano, Giosuè le rizzò in Ghilgal, 21) e disse ai figli d Israele così: Quando i vostri figli, domanderanno nell avvenire ai lor padri, dicendo: Cosa sono codeste pietre? 22) lo farete sapere ai vostri figli dicendo: Che Israele passò codesto Giordano al secco, 23) e che fece asciugare l Eterno Dio vostro le acque del Giordano dinanzi a voi, per farvelo passare, come aveva Haftarà fatto l Eterno del primo Dio vostro giorno al mar di Pesach rosso, che l aveva fatto asciugare dinanzi a noi per farcelo passare. 24) Affinchè sappiano e riconoscano tutti i popoli della terra, che la mano dell Eterno Dio vostro, è forte, ed affinchè temiate l Eterno Dio vostro, per tutti i tempi Giosuè Capitolo quinto 1) Quando i re Emoriti che stavano oltre il Giordano all occidente, e tutti i re Chenaaniti che stavano presso al mare, udirono come l Eterno aveva spaccate le acque del Giordano davanti ai figli d Israele, e che questi l avevano passato; si avvilì il loro cuore, e più non ebber coraggio d incontro ai figli d Israele. 2) In quel tempo disse l Eterno a Giosuè: Fatti, dei coltelli acuti e ricirconcidi i figli 40
2 ו יּ שׁ בוּ מ י ה יּ ר דּ ן ל מ קוֹמ ם ו יּ ל כ וּ כ ת מוֹל שׁ ל שׁ וֹם ו ה ע ם ע לוּ מ ן ה יּ ר דּ ן בּ ע שׂ וֹר ל ח ד שׁ ע ל כּ ל גּ דוֹת יו 19 ה ר אשׁ וֹן ו יּ ח נוּ בּ גּ ל גּ ל בּ ק צ ה מ ז ר ח י ר יח וֹ 20 ו א ת שׁ תּ ים ע שׂ ר ה ה א ב נ ים ה א לּ ה א שׁ ר ל ק ח וּ מ ן ה יּ ר דּ ן ה ק ים י ה וֹ שׁ ע בּ גּ ל גּ ל 21 ו יּ אמ ר א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ל אמ ר א שׁ ר י שׁ א ל וּן בּ נ יכ ם מ ח ר א ת א בוֹת ם ל אמ ר מ ה ה א ב נ ים ה א לּ ה 22 ו הוֹד ע תּ ם א ת בּ נ יכ ם ל אמ ר בּ יּ בּ שׁ ה ע ב ר י שׂ ר א ל א ת ה יּ ר דּ ן ה זּ ה 23 א שׁ ר הוֹב ישׁ י הו ה אn ה יכ ם א ת מ י ה יּ ר דּ ן מ פּ נ יכ ם ע ד ע ב ר כ ם כּ א שׁ ר ע שׂ ה י הו ה א nה יכ ם ל י ם ס וּף א שׁ ר הוֹב ישׁ מ פּ נ ינוּ ע ד ע ב ר נוּ 24 ל מ ע ן דּ ע ת כּ ל ע מּ י ה א ר ץ א ת י ד י הו ה כּ י ח ז ק ה ה יא ל מ ע ן י ר את ם א ת י הו ה א nה יכ ם כּ ל ה יּ מ ים ס פרק 5 1 ו י ה י כ שׁ מ ע כּ ל מ ל כ י ה א מ ר י א שׁ ר בּ ע ב ר ה יּ ר דּ ן י מּ ה ו כ ל מ ל כ י ה כּ נ ע נ י א שׁ ר ע ל ה יּ ם א ת א שׁ ר הוֹב ישׁ י הו ה א ת מ י ה יּ ר דּ ן מ פּ נ י ב נ י י שׂ ר א ל ע ד עברנו ע ב ר ם ו יּ מּ ס ל ב ב ם ו ל א ה י ה ב ם עוֹד ר וּ ח מ פּ נ י בּ נ י י שׂ ר א ל ס 2 בּ ע ת ה ה יא א מ ר י ה ו ה א ל י ה וֹ שׁ ע ע שׂ ה ל h ח ר ב וֹת צ ר ים ו שׁ וּב מ ל א ת בּ נ י Haftarà di Pesach, primo giorno 41 ASCOLTA
3 d Israele una seconda volta; 3) E Giosuè si fece dei coltelli acuti, e circoncise i figli d Israele sulla collina di Aralot, 4) Quest è il motivo per cui Giosuè circoncise il popolo che uscì dall Egitto; l esser morti tutti i guerrieri per viaggio nell uscir dall Egitto, 5) che circonciso era il popolo tutto quando uscì dall Egitto; ma quei nati nel deserto, nel viaggio dell uscita d Egitto, non erano stati circoncisi; 6) e quarant anni andarono i figli d Israele pel deserto, finchè finì la generazione dei guerrieri ch erano usciti dall Egitto perchè essi non avevano creduto alla voce dell Eterno. Egli giurò loro di non lasciarli vedere la terra che aveva giurato ai padri loro di dare, una terra fluente di latte e miele. 7) E i loro figli, ch erano cresciuti dopo di loro, quelli circoncise Giosuè perchè erano incirconcisi; non essendo stati circoncisi a motivo del viaggio. 8) Quando fu finita di circoncidere tutta la nazione, stettero insieme raccolti nel campo fino alla loro guarigione. 9) E disse l Eterno a Giosuè; Oggi sbalzai da voi la vergogna dell Egitto Perciò il nome di quel luogo è ancora oggidì Ghilgal. 10) E si accamparono i figli d Israele in Ghilgal, e celebrarono la Pasqua al 14 del mese, la sera, nelle pianure di Geriho; 11) ed il giorno dopo Pasqua, mangiarono dei prodotti della terra; azzime e formento nuovo, nell istesso giorno. 12) E all indomani del dì ch ebbero mangiato dei prodotti, cessò la manna; e gl Israeliti non ebbero più la manna, ma da quell anno si nutrirono dei prodotti della terra di Canaan. 13) Stando Giosuè in Geriho, 42
4 י שׂ ר א ל שׁ נ ית 3 ו יּ ע שׂ ל וֹ י הוֹשׁ ע ח ר ב וֹת צ ר ים ו יּ מ ל א ת בּ נ י י שׂ ר א ל א ל גּ ב ע ת ה ע ר ל וֹת 4 ו ז ה ה דּ ב ר א שׁ ר מ ל י ה וֹ שׁ ע כּ ל ה ע ם ה יּ צ א מ מּ צ ר י ם ה זּ כ ר ים כּ ל א נ שׁ י ה מּ ל ח מ ה מ תוּ ב מּ ד בּ ר בּ דּ רa בּ צ את ם מ מּ צ ר י ם 5 כּ י מ ל ים ה י וּ כּ ל ה ע ם ה יּ צ א ים ו כ ל ה ע ם ה יּ ~ד ים בּ מּ ד בּ ר בּ דּ רa בּ צ את ם מ מּ צ ר י ם ל א מ לוּ 6 כּ י א ר בּ ע ים שׁ נ ה ה ל כ וּ ב נ י י שׂ ר א ל בּ מּ ד בּ ר ע ד תּ ם כּ ל ה גּ וֹי א נ שׁ י ה מּ ל ח מ ה ה יּ צ א ים מ מּ צ ר י ם א שׁ ר ל א שׁ מ ע וּ בּ ק וֹל י הו ה א שׁ ר נ שׁ בּ ע י הו ה ל ה ם ל ב ל תּ י ה ר אוֹת ם א ת ה א ר ץ א שׁ ר נ שׁ בּ ע י הו ה ל א בוֹת ם ל ת ת ל נוּ א ר ץ ז ב ת ח ל ב וּד ב שׁ 7 ו א ת בּ נ י ה ם ה ק ים תּ ח תּ ם א ת ם מ ל י הוֹשׁ ע כּ י ע ר ל ים ה י וּ כּ י ל א מ לוּ אוֹת ם בּ דּ ר a 8 ו י ה י כּ א שׁ ר תּ מּוּ כ ל ה גּ וֹי ל ה מּ וֹל ו יּ שׁ ב וּ ת ח תּ ם בּ מּ ח נ ה ע ד ח יוֹת ם פ 9 ו יּ אמ ר י ה ו ה א ל י הוֹשׁ ע ה יּ וֹם גּ לּ וֹת י א ת ח ר פּ ת מ צ ר י ם מ ע ל יכ ם ו יּ ק ר א שׁ ם ה מּ ק וֹם ה ה וּ א גּ ל גּ ל ע ד ה יּ וֹם ה זּ ה 10 ו יּ ח נ וּ ב נ י י שׂ ר א ל בּ גּ ל גּ ל ו יּ ע שׂ וּ א ת ה פּ ס ח בּ א ר בּ ע ה ע שׂ ר י וֹם ל ח ד שׁ בּ ע ר ב בּ ע ר ב וֹת י ר יח וֹ 11 ו יּ אכ ל וּ מ ע ב וּר ה א ר ץ מ מּ ח ר ת ה פּ ס ח מ צּ וֹת ו ק ל וּי בּ ע צ ם ה יּ וֹם ה זּ ה 12 ו יּ שׁ בּ ת ה מּ ן מ מּ ח ר ת בּ א כ ל ם מ ע ב וּר ה א ר ץ ו ל א ה י ה ע וֹד ל ב נ י י שׂ ר א ל מ ן ו יּ אכ ל וּ מ תּ בוּא ת א ר ץ ו י ה י בּ ה י וֹת י הוֹשׁ ע בּ יר יחוֹ כּ נ ע ן בּ שּׁ נ ה ה ה יא ס 13 43
5 alza gli occhi e vede un uomo che gli sta davanti, colla spada sguainata in mano; Giosuè andò verso di lui e gli chiese: Sei tu per noi o pei nostri nemici? 14) Quegli rispose: No, io sono il principe degli eserciti dell Eterno; or ora son giunto. E Giosuè si gettò colla faccia a terra e s inchinò e gli disse: Che cosa, o Signor mio, dir vuoi al tuo servo? 15) E disse Sar- Zevà-Adonai a Giosuè: Sciogli le tue scarpe da tuoi piedi, poichè il luogo dove sei, è santo E così fece Giosuè. Capitolo sesto 1) Jeriho era chiusa e fortificata davanti ai figli d Israele, e nessuno poteva entrarne od escirne. 2) E disse l Eterno a Giosuè: Vedi, io t ho data in mano Jeriho e il suo re, e tutti gli eroi del suo esercito; 3) tutti i guerrieri circondino la città, e le girerete intorno una volta; così farete per sei giorni. 4) E sette sacerdoti porteranno sette trombe di giubilo davanti all arca, e il settimo giorno gireranno la città sette volte, e i Sacerdoti suoneranno le trombe, 5) e quando risuonerà la tromba di giubilo, e si udrà il suono delle trombe, gridi tutto il popolo con clamor grande, e cadranno le mura della città da sè medesime, e il popolo entrerà, ognuno davanti a sè. 6) Giosuè, figlio di Nun, chiamò i Sacerdoti e disse loro: Portate l arca dell alleanza e sette Sacerdoti portino sette trombe di giubilo davanti all arca 44
6 ו יּ שּׂ א ע ינ יו ו יּ ר א ו ה נּ ה א י שׁ ע מ ד ל נ ג דּ וֹ ו ח ר בּ וֹ שׁ לוּפ ה בּ י ד וֹ ו יּ לa י הוֹשׁ ע א ל יו ו יּ אמ ר ל וֹ ה ל נוּ א תּ ה א ם ל צ ר ינוּ 14 ו יּ אמ ר ל א כּ י א נ י שׂ ר צ ב א י הו ה ע תּ ה ב את י ו יּ פּ ל י הוֹשׁ ע א ל פּ נ יו א ר צ ה ו יּ שׁ תּ חוּ ו יּ אמ ר ל וֹ מ ה א ד נ י מ ד בּ ר א ל ע ב דּ וֹ 15 ו יּ אמ ר שׂ ר צ ב א י הו ה א ל י הוֹשׁ ע שׁ ל נ ע ל h מ ע ל ר ג ל h כּ י ה מּ ק וֹם א שׁ ר א תּ ה ע מ ד ע ל יוק ד שׁ ה וּא ו יּ ע שׂ י הוֹשׁ ע כּ ן פרק 6 1 ו י ר י ח וֹ ס ג ר ת וּמ ס גּ ר ת מ פּ נ י בּ נ י י שׂ ר א ל א ין יוֹצ א ו א ין בּ א ס 2 ו יּ אמ ר י הו ה א ל י ה וֹ שׁ ע ר א ה נ ת תּ י ב י ד h א ת י ר יח וֹ ו א ת מ ל כּ הּ גּ בּוֹר י ה ח י ל 3 ו ס בּ ת ם א ת ה ע יר כּ ל א נ שׁ י ה מּ ל ח מ ה ה קּ יף א ת ה ע יר פּ ע ם א ח תכּ ה ת ע שׂ ה שׁ שׁ ת י מ ים 4 ו שׁ ב ע ה כ ה נ ים י שׂ אוּ שׁ ב ע ה שׁוֹפ ר וֹת ה יּ וֹב ל ים ל פ נ י ה א ר וֹן וּב יּוֹם ה שּׁ ב יע י תּ ס בּוּ א ת ה ע יר שׁ ב ע פּ ע מ ים ו ה כּ ה נ ים י ת ק ע וּ בּ שּׁוֹפ ר וֹת 5 ו ה י ה בּ מ שׁ a בּ ק ר ן ה יּוֹב ל בשמעכם כּ שׁ מ ע כ ם א ת ק וֹל ה שּׁוֹפ ר י ר יעוּ כ ל ה ע ם תּ רוּע ה ג דוֹל ה ו נ פ ל ה חוֹמ ת ה ע יר תּ ח תּ יה ו ע ל וּ ה ע ם א ישׁ נ ג דּ וֹ 6 ו יּ ק ר א י הוֹשׁ ע בּ ן נ ן וּ א ל ה כּ ה נ ים ו יּ אמ ר א ל ה ם שׂ א וּ א ת א ר וֹן ה בּ ר ית ו שׁ ב ע ה כ ה נ ים י שׂ אוּ שׁ ב ע ה שׁ וֹ פ ר וֹ ת יוֹב ל ים ל פ נ י א ר וֹן 45 si aggiunge il v. 27
Parashat Bereshit. Genesi 1
Parashat Bereshit פרשת בראשית Traduzione italiana di Giovanni Diodati, 1649 Genesi 1 1. NEL principio Iddio creò il cielo e la terra. 2. E la terra era una cosa deserta e vacua; e tenebre erano sopra la
Genesi versetti 1-31 e 2-3
פ ק מּ Genesi versetti 1-31 e 2-3 א ר אשׁ ית ה שּׁ י ם וא ת ר א א ל ה י ם ה אָר ץ. א ת ב וה אָר ץ ה ית ה ת ה וּ ו ב ה וּ ו שׁ ך ל- נ י תהוֹ ם ור וּ א ל ה י ם ר פ ת ל- נ י ה מּ י ם. ג ו יּ א ר א ל ה י ם אוֹר. יה י אוֹר
Benedizione del Sole pubblicata nel da Jaaqov Chai Meldola
בּ ר כּ ת ה ח מּ ה Benedizione del Sole pubblicata nel 5601-1841 da Jaaqov Chai Meldola 5769-2009 Questa pubblicazione, interamente ricomposta e digitalizzata nel 5769, 2009 da David Pacifici per il sito
IL LIBRO BIBLICO DI RUTH
IL LIBRO BIBLICO DI RUTH Dante Lattes Introduzione a: Il libro di Ruth, Unione delle Comunità Israelitiche Italiane, Roma 1966 Il libro di Ruth è una novella molto gentile che narra la vicenda originale
BRIT HADASHAH YAHSHUA HAMASHIAH
BRIT HADASHAH Il Patto rinnovato (Nuovo Testamento) Di NOSTRO SALVATORE YAHSHUA HAMASHIAH VERSIONE RIVEDUTA e Hebraica Con I nome EBRAICI VOCABOLARIO EBRAICO יהוה Yahweh: Nome di Nostro Elohim (Dio) Padre
משמרה. La Mishmarà. secondo l uso della comunità ebraica di Roma
La Mishmarà secondo l uso della comunità ebraica di Roma PAGINA 1 DI 7 Documento realizzato da Joram Marino e rilasciato sotto licenza CC BY-NC-ND Per favore trattare questo testo con il dovuto rispetto.
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 14 I prefissi ebraici Preposizioni, avverbi e congiunzione. di GIANNI MONTEFAMEGLIO
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 14 I prefissi ebraici Preposizioni, avverbi e congiunzione di GIANNI MONTEFAMEGLIO In linguistica si chiama prefisso un elemento che viene anteposto ad
1974 ACHIASAF PUBLISHING HOUSE LTD. Pubblicato per gentile concessione a
1974 ACHIASAF PUBLISHING HOUSE LTD. Pubblicato per gentile concessione a www.achiasaf.co.il א ב א בּ א padre, patriarca 8 א ב ל però, ma 4 א ב ן pietra 24 א גו ר ה centesimo di moneta 11 א גּ ר ת lettera,
Lezione 426 (EBR) L ebraico biblico - Ripasso
Lezione 426 (EBR) L ebraico biblico - Ripasso Nota Questa è l ultima lezione del Corso di Ebraico Biblico. Hai sentito la notizia? Ma davvero è l ultima lezione di ebraico? robabilmente sarete sorpresi.
Elohè [Elohìm di] א ב ר ה ם Abràhàm, א ה י Elohè [Elohìm di] י צ ח ק Yitz ch àk [Isacco]
Traduzione e Traslitterazione del Nome del Messia dall Ebraico al Greco, Latino e all Italiano. Dopo di avere letto in Spagnolo: el falso nombre de Jesus (Iesus en latin) ho potuto fare questo pdf dopo
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 5 I segni diacritici ebraici I segni aggiunti alle lettere dell alfabeto ebraico
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 5 I segni diacritici ebraici I segni aggiunti alle lettere dell alfabeto ebraico di GIANNI MONTEFAMEGLIO Come già sappiamo, la scrittura ebraica è solo
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 3 LEZIONE 16 L'ebraico biblico - Ripasso Ripassata generale. di GIANNI MONTEFAMEGLIO
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 3 LEZIONE 16 L'ebraico biblico - Ripasso Ripassata generale di GIANNI MONTEFAMEGLIO Il nostro scopo non era certo quello di formare degli ebraisti ovvero degli studiosi
Guida all'uso del dizionario
ל Guida all'uso del dizionario Questo dizionario innovativo bilingue è inteso a fornire uno strumento utile ed efficiente. Suggeriamo pertanto di leggere attentamente questa breve introduzione per trarre
יהוה א ל עוֹל ם YAHWEH L ELOHIM ETERNO
יהוה א ל עוֹל ם YAHWEH L ELOHIM ETERNO ו יּ אמ ר יהוה א ל א ב ר ם ל ל מ א ר צ וּ ממּוֹל ד תּ וּמ בּ ית א ב י א ל ה א ר ץ א שׁ ר א ר אךּ ו א ע שׂ ל גוֹי גּ דוֹל ו א ב ר כ ו א ג דּל ה שׁ מ ו ה י ה בּ ר כה ו א ב ר כ ה מ ב
Seder di Rosh Hashanà
Seder di Rosh Hashanà secondo l uso della comunità ebraica di Roma Realizzato da Joram Marino sulla base dei testi di Rav Menachem Emanuele Artom e Rav Elio Toaff. Note di Rav Avraham Alberto Piattelli.
La bibbia degli elohim
La bibbia degli elohim Premessa doverosa Questa traduzione è assolutamente priva di interpretazioni religiose, ma rappresenta il modo più coerente e scientifico di leggere il testo analizzato considerato
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 3 L'alfabeto ebraico, dalla làmed alla pe Sei nuove lettere nell apprendimento dell alfabeto
FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 3 L'alfabeto ebraico, dalla làmed alla pe Sei nuove lettere nell apprendimento dell alfabeto di GIANNI MONTEFAMEGLIO Dell intero alfabeto ebraico, abbiamo
זוד זוד z 1 d 1
Elementi di fonetica Outline of Aramaic Grammar P.J. Williams traduzione italiana Stanislao Calati Consonanti. Le consonanti sono, fondamentalmente, quelle dell ebraico, ma ciò che avremo modo di constatere
La bibbia degli elohim
La bibbia degli elohim 1 Premessa doverosa Questa traduzione è assolutamente priva di interpretazioni religiose, ma rappresenta il modo più coerente e scientifico di leggere il testo analizzato considerato
ק"ק בולונייא יע"א הלוח העברי ה' תשע"ד COMUNITÀ EBRAICA DI BOLOGNA LUNARIO digitalizzazione e messa online a cura di
ק"ק בולונייא יע"א הלוח העברי ה' תשע"ד COMUNITÀ EBRAICA DI BOLOGNA LUNARIO 5774 digitalizzazione e messa online a cura di 2 ROSH HA SHANA 5774 Messaggio augurale del Rabbino Capo I giorni di Rosh ha shanà
ARCHIVIO DI STUDI EBRAICI
AdSE VIII ARCHIVIO DI STUDI EBRAICI DIRETTO DA GIANCARLO LACERENZA COMITATO EDITORIALE RAFFAELE ESPOSITO, DIANA JOYCE DE FALCO, DOROTA HARTMAN CENTRO DI STUDI EBRAICI DIPARTIMENTO ASIA, AFRICA E MEDITERRANEO
Speciale lettura e meditazione per il settimo giorno di Pesach
Speciale lettura e meditazione per il settimo giorno di Pesach A mezzanotte del 21 giorno del mese di Nisan ci colleghiamo al miracolo della divisione del Mar Rosso Preparazione dei documenti e commenti
La Bibbia degli Elohim
La Bibbia degli Elohim Pagina 1 di 21 Premessa doverosa Questa traduzione è assolutamente priva di interpretazioni religiose, ma rappresenta il modo più coerente e scientifico di leggere il testo analizzato
Fonti di riferimento:
Fonti di riferimento: Old Testament Types di Ralph W. Harris; New Extraordinary Discoveries di Karl Sabiers; Considerazioni sulla Matematica Sacra di Nereo Villa. Prima di cominciare bisogna tenere bene
Indice. Premessa. Segni grafici e caratteri utilizzati
Indice XI XII Premessa Segni grafici e caratteri utilizzati 1 Capitolo 1 I suoni della lingua ebraica 1 1. Le consonanti (le lettere) 4 2. I segni vocalici 5 a) Le vocali 6 i) Le vocali vere 6 ii) Lo scevà
La bibbia degli elohim
La bibbia degli elohim 1 Premessa doverosa Questa traduzione è assolutamente priva di interpretazioni religiose, ma rappresenta il modo più coerente e scientifico di leggere il testo analizzato considerato
LE VIE DEL SÉ AUTENTICO COLLANA DI STUDI PSICOLOGICO SPIRITUALI PER LA RICERCA INTERIORE
LE VIE DEL SÉ AUTENTICO COLLANA DI STUDI PSICOLOGICO SPIRITUALI PER LA RICERCA INTERIORE 4 Direttore Mauro AMICI Psicologo, autore e formatore Comitato scientifico Paola BIANCHI Università degli Studi
