Taglierina Flexproof AF-61/6x30
|
|
|
- Marcella Rizzo
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Phone Fax Manuale d uso 4126 Pagina 1 di 14 L' è un dispositivo di preparazione (fustellatrice) per geometria Flexproof 6 x 30 mm. Esso è progettato principalmente per nastri macchina e cinghie Habasit con spessore fino a 3 mm. L' ha una testa di taglio mobile con due lame. Essa può essere posizionata per mezzo di un perno con passi di 6 mm. assicurando la precisione richiesta. I pettini vengono tagliati manualmente passo passo per mezzo di una leva. L' è progettata ed adatta per l'eventuale preparazione in loco di cinghie e nastri Hamid.
2 Pagina 2 di 14 Indice: 1. Informazioni generali Applicazione Indicazioni di sicurezza Condizioni di fornitura Ordinazione di accessori/ricambi Garanzia Consulenza tecnica Principio di funzionamento Messa in funzione iniziale Taglio estremità cinghie/nastri Taglio Flex cinghie/nastri La prima operazione a partire da una nuova bobina cinghia/nastro Taglio Flexproof in continuo Processo di taglio Flexproof in serie Assistenza Manutenzione preventiva Sostituzione lame di taglio Sostituzione base di taglio Dati tecnici Disegni Ordinazione di parti di ricambio Appendice: Manutenzione preventiva, lista di controllo e fogli di registrazione Responsabilità legata al prodotto
3 Pagina 3 di Informazioni generali 1.1 Applicazione La taglierina flex è stata progettata specificamente per la preparazione (fustellatura) rapida e sicura di cintini per fusi e nastri macchina Hamid con procedura Flexproof. Le cinghie/nastri possono essere larghi fino a 60 mm/2.36 in. e spessi fino a 3 mm/0.12 in. Il dispositivo è adatto per la geometria standard dei pettini Habasit 6 x 30 mm. La fustellatura viene realizzata in corse manuali con un taglio del pettine assolutamente preciso e una conseguente resistenza ottimale del giunto. La taglierina Flexproof è stata concepita esclusivamente per le applicazioni descritte nel manuale d uso. Non sono ammessi un uso improprio o un applicazione per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni. Habasit declina ogni responsabilità per le conseguenze di un uso improprio. L' è costruita secondo lo stato dell'arte e soddisfa le norme di sicurezza CE Il presente manuale duso presuppone che tutti i lavori di montaggio, manutenzione e riparazione nonché il funzionamento del dispositivo di tranciatura vengano eseguiti da personale qualificato o sotto la supervisione di specialisti responsabili ed esperti. Per motivi di spazio, le presenti istruzioni non possono coprire ogni aspetto del funzionamento, manutenzione o riparazione. Le indicazioni fornite nel presente manuale riguardano l uso degli utensili per l impiego previsto da parte di personale qualificato. In caso di dubbi o di necessità di ulteriori informazioni dettagliate, si prega di rivolgersi al produttore (vedere capitolo 1.4) 1.2 Indicazioni di sicurezza Nel presente manuale d'uso sono citati i concetti di ATTENZIONE, CAUTELA e NOTA. Questi concetti indicano pericoli o particolarità da osservare. ATTENZIONE CAUTELA NOTA Se ignorato, sussiste il pericolo di gravi lesioni e/o danni materiali. Se ignorato, sussiste il pericolo di lesioni e/o danni materiali. Segnala un informazione tecnica importante e non evidente anche per personale esperto. Osservare tutte le indicazioni di montaggio, esercizio e manutenzione del dispositivo, nonché tutti i dati tecnici! Questo eviterà eventuali problemi e/o danni a persone o materiali. Il termine Personale qualificato si riferisce a persone autorizzate ad eseguire i lavori richiesti. Queste persone sono state sufficientemente addestrate ed hanno acquisito unesperienza tale nel loro campo di attività da essere in grado di riconoscere ed evitare pericoli. Sono a conoscenza delle disposizioni e dei regolamenti di sicurezza del caso.
4 Pagina 4 di Condizioni di fornitura Quantità Articolo 1 1 Manuale d uso 1.4 Ordinazione di accessori/ricambi Ricambi e accessori possono essere ordinati direttamente al produttore. Indirizzo: Habasit Italiana S.p.A. Via A. Meucci 8, Zona Industriale I Vittorio Veneto/TV Tel Fax Per favore specificare i particolari da ordinare chiaramente, riferendosi alle parti numerate e se necessario alle illustrazioni del manuale. ATTENZIONE: Non è consentito l impiego di ricambi di marche diverse non conformi alle specifiche Habasit. Habasit declina ogni responsabilità derivante da impiego di ricambi non originali Habasit. 1.5 Garanzia Tutti gli utensili sono sottoposti ad un accurato controllo finale. Sono garantiti per 1 anno da difetti di materiale e di fabbricazione a condizione che vengano utilizzati correttamente. 1.6 Consulenza tecnica I nostri esperti sono a disposizione per qualsiasi consulenza. Per domande tecniche relative al funzionamento e alle condizioni del dispositivo di pressatura a caldo contattare il produttore (per l indirizzo vedere capitolo 1.4).
5 Pagina 5 di Principio di funzionamento I pettini per il metodo di giunzione Flexproof vengono realizzati alle estremità dei nastri con l ausilio di una testa di taglio speciale con due set di lame posizionate ad un angolo prescritto. Per ottenere la precisione richiesta, la testa di fustellatura viene posizionata in modo preciso per mezzo di un fermo di posizione. Il nastro o la cinghia sono posizionati e bloccati in modo sicuro sulla base di taglio tramite due piastre. I pettini vengono quindi tagliati manualmente in passi successivi con un operazione di fustellatura eseguita dalle due lame della testa di taglio. Lo spessore max. della cinghia/nastro che può essere tagliato è 3 mm/0.12 in., mentre la larghezza max. possibile è 60 mm/2.4 in. 3. Messa in funzione iniziale Per un funzionamento sicuro, collocare la taglierina Flexproof su un tavolo o un banco da lavoro robusto. Se l'impiego è fisso si consiglia di bloccarla sul banco. Avvitare la leva al pressore. Accertarsi che la superficie del supporto di taglio (2) sulla quale le cinghie o i nastri devono essere tagliati sia pulita. Controllare l affilatura delle lame di taglio.
6 Pagina 6 di Taglio estremità cinghie/nastri Processo: Linee guida Flexproof e schede dei dati per i singoli prodotti 4.1 Taglio Flex cinghie/nastri Tirare il fermo di posizione (21) e muovere il cursore della testa di taglio (11) al centro del piano di taglio (2) Regolare l'altezza del preminastro (13) per mezzo delle due viti a seconda dello spessore della cinghia/nastro. Svitare i quattro pomelli (18) e sollevare i due bloccaggi nastro (piastre trasparenti) (3/4). Inserire la cinghia/nastro ed allineare correttamente il bordo laterale ai quattro perni. Verificare il corretto allineamento. In caso contrario i pettini delle estremità di cinghie/nastri tagliati potrebbero non coincidere correttamente. Tirare il fermo di posizione (21) e muovere il cursore della testa di taglio (11) in direzione dei perni di allineamento. Rilasciare il fermo di posizione (21) in maniera che il perno entri nel primo foro. Eseguire la prima corsa di taglio abbassando la leva (16). Tirare il fermo di posizione (21) e muovere il cursore della testa di taglio (11) di un passo in corrispondenza del foro di riferimento successivo. Rilasciare il fermo di posizione (21) in maniera che il perno entri nel foro. Eseguire la successiva corsa di taglio abbassando la leva (16). Ripetere le operazioni finché la cinghia/nastro sia tagliata completamente. NOTA Non girare la cinghia/il nastro per la seconda operazione di taglio Flexproof. In caso contrario i pettini alle due estremità non coincideranno! Controllare che il lato superiore cinghia/nastro sia sempre lo stesso! 4.2 La prima operazione a partire da una nuova bobina cinghia/nastro Misurare 150 mm/5.9 in. dall estremità cinghia/nastro. Tracciare una linea ad angolo retto attraverso cinghia/nastro (vedere figura 1). Questo è il punto A. Il pezzo di cinghia/nastro lungo 150 mm/5.9 in. serve per un fissaggio sicuro sotto i morsetti (3/4). E necessario soltanto all inizio di ogni bobina nuova, se non esiste già una giunzione dei pettini. Misurare la lunghezza richiesta x cinghia/nastro dal segno A e tracciare una seconda linea ad angolo retto rispetto a cinghia/nastro. Questo è il punto B. Inserire cinghia/nastro nella taglierina Flexproof e allineare il segno A al bordo K della base di taglio. Eseguire l operazione di taglio (vedere 4.1). 150 mm. 5.9 in. A + K
7 Pagina 7 di Taglio Flexproof in continuo L estremità cinghia/nastro ha già pettini di forma corretta. E visibile il segno B dell ultima operazione di taglio. Questo segno viene usato come riferimento per la successiva procedura di misurazione e taglio secondo la sezione 4.2 (vedere figura 2). 4.4 Processo di taglio Flexproof in serie Se devono essere tagliate serie di cinghie/nastri, le lunghezze possono essere contrassegnate prima dell operazione di taglio, come indicato nella figura 2. Inserire cinghia/nastro nella taglierina Flexproof e allineare il segno B al bordo K della base di taglio. Eseguire l operazione di taglio (vedere 4.1) e ripetere l operazione per ogni successivo segno B1, B mm 5.9 in. A x B Figura 1: Inizio del taglio da una nuova bobina B x B 1 x B 2 x B 3 Figura 2: Taglio in continuo e in serie NOTA In caso di taglio frequente della stessa lunghezza di cinghia/nastro, può essere utile prevedere un fermo regolabile per la misurazione della lunghezza senza dover contrassegnare cinghia/nastro.
8 Pagina 8 di Assistenza 5.1 Manutenzione preventiva Mantenere sempre pulita la piastra di taglio (2). Pulirla regolarmente e rimuovere i residui di materiale. Controllare periodicamente l'affilatura delle lame (26) e se necessario sostituirle con il tipo corretto. Periodicamente lubrificare leggermente la cerniera della taglierina con olio. Vedere anche la lista di controllo ed il foglio di registrazione allegati. 5.2 Sostituzione lame di taglio Rimuovere la piastra di base (1) svitando le quattro viti. Svitare le due viti che fissano il preminastro (13) e rimuoverlo. Svitare le quattro viti che fissano le due lame (26). Rimuovere le lame (26). ATTENZIONE Maneggiare le lame di taglio con estrema cautela. Le lame possono causare gravi lesioni anche se sono usurate. Sostituire le lame eseguendo le stesse operazioni in ordine inverso. CAUTELA Accertarsi di non danneggiare i bordi delle lame. 5.3 Sostituzione base di taglio Rimuovere la piastra di base (1) svitando le quattro viti. Sostituire la base di taglio (2). Fissare la piastra base.
9 Pagina 9 di 14 6 Dati tecnici Larghezza max. cinghia/nastro [mm] [in.] Spessore max. cinghia/nastro [mm] [in.] Dimensioni senza leva (L x W x H) ) [mm] [in.] 180 x 150 x x 5.9 x 6.7 Peso netto [kg] [lb.]
10 Pagina 10 di 14 7 Disegni
11 Pagina 11 di Ordinazione di parti di ricambio POSIZIONE CODICE DESCRIZIONE 1 H08D Piastra base 2 H08D Piastra di taglio 3 H08D Bloccaggio nastro anteriore 4 H08D Bloccaggio nastro posteriore 5 H08D Supporto laterale 6 H08D Supporto laterale 7 H08D Piatto di bloccaggio anteriore 8 H08D Piatto di bloccaggio posteriore 9 H08D Colonna di guida 10 H08D Rosetta 11 H08D Cursore 12 H08D Supporto fermo 13 H08D Preminastro 14 H08D Supporto lame 15 H08D Pressore 16 H08D Leva 17 H08D Perno pressore 18 H08N Pomello 19 H08N Rosetta 20 H08N Molla 21 H08N Fermo di posizione 22 H08N Anello Seeger e12 23 H08N Anello Seeger e10 24 H08D Vite UNI-9327 M6x30 25 H08N Rosetta 26 H Lama di taglio
12 Appendice Lista di controllo di manutenzione preventiva Pagina 12 di 14 Responsabili: A: Operatore di macchina B: Tecnico di manutenzione Lavoro da eseguire Esecuzione Codice ricambio (per ulteriori informazioni e numeri di riferimento si veda manuale d'uso) periodica (mensile) Criterio di valutazione Ogni giorno 1 6 Note 1. Pulizia 1.1 Pulire la taglierina Flexproof dopo l uso, rimuovere i residui A 2. Ispezione base di taglio 2.1 Controllare la condizione della base di taglio. Se si osserva un usura eccessiva e/o una qualità di taglio insufficiente, la base di taglio deve essere sostituita. 3. Controllo tagli 3.1 Controllare la qualità dei tagli e ispezionare le lame di taglio per verificare che non presentino danni. Controllare e regolare se necessario. Vedere manuale d uso, Sezione 5.2 B B Osservazioni e appunti:
13 Appendice Scheda riassuntiva degli interventi di manutenzione preventiva Edizione: 01/0306 Pagina: 13 di 14 Salvo modifiche Macchina tipo: Macchina n.: Data di messa in funzione: Misure da adottare vedere lista di controllo controllo (lavori giornalieri non registrati) successivo 2.1 Ispezionare la condizione della base di taglio. Se si osserva un usura eccessiva e/o una qualità di taglio insufficiente, la base di taglio deve essere sostituita. eseguito controllo eseguito controllo eseguito controllo eseguito visto data successivsivo visto data succes- visto data successivo visto data 3.1 Controllare la qualità di taglio e ispezionare le lame di taglio per verificare che non presentino danni. Se necessario, sostituire. Osservazioni, riparazioni:
14 Appendice Pagina 14 di 14 Responsabilità relative ai prodotti ed al loro uso. Il cliente è responsabile della corretta scelta e applicazione dei prodotti Habasit, compreso il relativo ambito della sicurezza del prodotto. Tutte le indicazioni e le informazioni sono raccomandazioni e vanno ritenute affidabili, ma nessun genere di asserzione, garanzia o promessa viene reso in merito alla accuratezza o idoneità di tali informazioni in caso di applicazioni particolari. I dati qui forniti si basano su prove di laboratorio effettuate con apparecchiature per test su scala ridotta e in condizioni standard e non rispecchiano necessariamente le prestazioni del prodotto nell'uso industriale. Nuove conoscenze ed esperienze potranno apportare il prodotto modifiche e cambiamenti in tempi brevi e senza alcun preavviso. POICHÉ LE CONDIZIONI D'USO SONO FUORI DAL CONTROLLO DELLA HABASIT O DELLE SUE SOCIETÀ AFFILIATE, NON POSSIAMO ASSUMERCI ALCUNA RESPONSABILITÀ IN MERITO ALL'IDONEITÀ E ALL' AFFIDABILITÀ DEI PRODOTTI QUI INDICATI. CIÒ SI ESTENDE ANCHE AI RISULTATI DEI PROCESSI DI LAVORAZIONE, ALLE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO FINALE, COSÌ COME AGLI EVENTUALI DIFETTI, DANNI E ALTRE CONSEGUENZE CHE POTREBBERO DERIVARE.
Taglierina Flexproof AF-603
Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Manuale d uso 3745 Autore: Nyk Pagina 1 di 20 Edizione: 01/0512 Sostituisce: Edizione 9407 Il dispositivo di
Dispositivo di pressatura a caldo PQ-58
Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Phone ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Manuale d uso 36007 Autore: Gul/Ni/Nyk Pagina 1 di 20 Sostituisce: Edizione 03/0102 Il è un dispositivo di pressatura
Dispositivo di pressatura a caldo PF-100S
Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Manuale d uso 3630 Autore: Nyk Pagina 1 di 17 Sostituisce: 9401 Il è un dispositivo di pressatura per la giunzione
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Manutenzione Sistema 7 7.1 7.2-16 16.1 16.2 meccanico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it [email protected]
Fliesenrahmen. Modell / Art.-Nr. NL CZ I RUS
Fliesenrahmen Modell 1256.2 2.0/2011 Art.-Nr. 684136 NL CZ I RUS SK 560742 Fliesenrahmen A B C D E F G H I J 2 Fliesenrahmen K L M N O P 3 Informazioni sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione
Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.
Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A 0.553.9731, 0.553.9721 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351
Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA
Forcella anteriore 03/2002 Forcella anteriore Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Montaggio forcella 21 Smontaggio cartuccia 31 Smontaggio disco compressione 37 Montaggio disco compressione 41 Smontaggio
Foratura di fori in serie con sistema da 32 mm
N 04 Foratura di fori in serie con sistema da 3 mm A Descrizione L'industria impone standard: le serie di fori vengono sempre eseguite con fori di diametro di 5 o 3 mm e con una distanza tra i fori di
DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800
(Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.
Tavolo industrio con Elettrofresatrice CMT7E
Le seguenti istruzioni si riferiscono ad alcuni accessori applicabili alla macchina Tavolo industrio con Elettrofresatrice CMT7E per la realizzazione di fori (asole) su aste, traverse e croci destinate
MANUALE PER L INSTALLAZIONE E L USO DEGLI SKISTOPPER
MANUALE PER L INSTALLAZIONE E L USO DEGLI SKISTOPPER AVVERTENZE GENERALI : Lo sci alpinismo è un attività sportiva molto impegnativa che sottopone l attrezzatura e l utilizzatore a molteplici sollecitazioni
Manuale del Rivenditore Catena (11v)
(Italian) DM-CN0001-05 Manuale del Rivenditore Catena (11v) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 INDICE AVVISO IMPORTANTE... 3 PER GARANTIRE LA SICUREZZA...
CPI - III - Istruzioni
M Panadent Corporation 580 S. Rancho Avenue Colton, California 92324, USA Tel: (909) 783-1841 CPI - III - Istruzioni Indicatore della Posizione Condilare (CPI) Le seguenti istruzioni sono valide per i
STIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ITALIANO IT SIMBOLI I seguenti simboli
Blocco barella autocaricante
CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Blocco barella autocaricante CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela È un sistema per il bloccaggio di lettini e barelle
rev. 6 MOD. 1 Manuale di istruzioni
SLITTA PESTEK MOD. 1 Manuale di istruzioni 1 1 - DESCRIZIONE La slitta Pestek è un utile accessorio per fare fotografie tridimensionali con una singola fotocamera (compatta o reflex) che può essere traslata
Asse orizzontale XT 6
It Manuale di istruzione e Lista dei pezzi di ricambio Edizione 05/ 00 11 Edizione 05 / 00 12 Indice.................................................. 1 1. Campo di impiego............................................
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Manutenzione Sistema 1 1.1 15 15.1 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it [email protected] Copyright
MANUALE D USO E MANUTENZIONE
MANUALE D USO E MANUTENZIONE RIDUTTORE / STABILIZZATORE DI PRESSIONE DAT 90 È UN ASSOCIATO DAV TECH SAS Via S. Pio X 6/a 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 Fax 0039 0444 574324
4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA
1120 Forcella anteriore 4054 MX Top Adjuster Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio asta rimbalzo / compressione 27 Smontaggio
LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA
LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA Il Presente documento ha lo scopo di riassumere alcune linee guida relative all utilizzo delle apparecchiature presenti nell Officina
Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.
Istruzioni per il montaggio 9689995/BZ7C e 9689996/BZ4C Equipaggiati con uno dei seguenti gruppi di taglio: 96899945 TRD6B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899946 TRD7B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899950
PIEGACURVA FERRI MANUALE Art. 0197
MANUALE D ISTRUZIONE PIEGACURVA FERRI MANUALE Art. 0197 CARATTERISTICHE Forza di curvatura: 4.42 T / cm 2 Capacità massima su ferro: Tondino 16mm Quadro 13x13mm Piatto 30x8mm Capacità massima su ferro
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
BIKE TRAINER MOTION PRO
BIKE TRAINER MOTION PRO PART LIST 1 bike trainer 1 gruppo magnetico 1 supporto ruota anteriore 1 sgancio rapido 1 manuale in inglese Attrezzi per il montaggio ASSEMBLAGGIO Il bike trainer viene fornito
Bozzelli T2 2146, 2149, 2152
INSTRUCTIONS Bozzelli T2 2146, 2149, 2152 USA Tel: (+1) 262-691-3320 Web: www.harken.com Email: [email protected] Italy Tel: (+39) 031.3523511 Web: www.harken.it Email: [email protected] Al fine di
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 6. Ricambi forniti:
Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A9600290 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito
EUROCUTTER RC2 MANUALE D USO. Rev
MANUALE D USO L EUROCUTTER RC2 è una macchina utensile per il taglio di guarnizioni, costruita in accordo con l European machine regulations ( 89 / 392 / EWG ) e provvista di marcatura CE. Può essere utilizzata
4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003
12_234 Forcella anteriore 4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 17 Smontaggio attrezzo compressione 21 Montaggio attrezzo compressione 24 Smontaggio
ISTRUZIONI PER L ASSEMBLAGGIO
Big Bench ISTRUZIONI PER L ASSEMBLAGGIO Grazie per aver scelto il Big Benche. Sono stati impiegati tutti gli sforzi allo scopo di fornirvi un prodotto realizzato con eccellenza con la promessa di molti
PRESSIONE MINIMA ARIA MASSIMA ARIA
RP30-80-120/160 Rubinetto Pneumatico Manuale tecnico: I 144 Rubinetto pneumatico per l utilizzo con pompe aventi pressione nominale fino a 160 bar. Il rubinetto impedisce il passaggio del fluido se si
Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO
CARATTERISTICHE TECNICHE: Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO -PRESSIONE DI COLLAUDO 5 BAR LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5 BAR PRESSIONE STATICA
Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore
455 Ammortizzatore 4681/3612 BAVP 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Registrazione 4 Smontaggio stelo stantuffo 5 Smontaggio adattatore boccola DU 15 Smontaggio tubo laterale 18 Smontaggio perno di
Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione
FORD VKMA 04108 Numero 10 2011 Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione Questo bollettino evidenzia alcuni consigli e suggerimenti per evitare errori durante l
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Taglierina manuale 3971/3946
Taglierina manuale 3971/3946 INDICE DIAGRAMMA E NOMI DELLE PARTI...3 REGOLE PER LA SICUREZZA...4 PRESTAZIONI...4 INSTALLAZIONE...4 DESCRIZIONE DELLE PARTI...5 OPERAZIONI DI TAGLIO...6 LUBRIFICAZIONE...6
Dispositivo per i coltelli delle pialle SVH 320
Dispositivo per i coltelli delle pialle SVH 320 FERRI DI PIALLA IN ACCIAIO HSS Gestisce qualsiasi lunghezza. Larghezza minima (a) 13 mm. Non è possibile eseguire l affilatura di ferri in acciaio al carburo
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE
ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE Chiudere il rubinetto sulla tubazione di mandata per recuperare il refrigerante nel condensatore Rimuovere le 4 viti a brugola di fissaggio della flangia
Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe
Indice Pagina: Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 550-2-2. Parti componenti della fornitura.................................. 2. Montaggio dell unità di cucitura..................................
India Mark III Traveling Valve Replacement
Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23
Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con
ENG 5-23 VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE NOTA:
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE b. Applicare olio al bisolfuro di molibdeno sullo stelo della valvola. b. Installare la valvola nella testata del cilindro. d. Ruotare la valvola finché la superficie di contatto
Progetto per la costruzione di un supporto mobile per troncatrice
Progetto per la costruzione di un supporto mobile per troncatrice Grazie, per aver scelto di acquistare questo prodotto da LegnoStore. Ci auguriamo che soddisfi le tue aspettative. La presentazione è stata
Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando Per Vitocal 161-A Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
BIO STAMP Sigillatrice
BIO STAMP Sigillatrice Manuale d istruzioni Bio Stamp Sigillatrice manuale d uso V. 1.0 settembre 2014 1 1. INTRODUZIONE La sigillatrice Bio Stamp è prodotta con tecnologia PTC (coefficiente positivo di
Istruzioni per l'installazione Pagina 42. Cantina temperata per vini EWTdf 1653 / 2353 / 3553
Istruzioni per l'installazione Pagina 42 Cantina temperata per vini IT 7085 507-00 EWTdf 1653 / 2353 / 3553 Fornitura Etichette 2 pz. - EWT 1653 4 pz. - EWT 2353 8 pz. - EWT 3553 Angolare di fissaggio
Carrelli per EP 48-V. Istruzioni per la sicurezza. Impiego conforme alla destinazione. Pericoli residui. Informazioni per l utente P/N F
Istruzioni per la sicurezza Informazioni per l utente Italian Carrelli per EP 48-V PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
Sostituzione Nikon D800 Top copertura di vetro
Sostituzione Nikon D800 Top copertura di vetro a cristalli liquidi Segui questa guida per sostituire un vetro di copertura rotto sopra la schermata di informazioni superiore su una Nikon D800. Scritto
Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX
Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Aluminium Piping System MANUALE DI INSTALLAZIONE! leggere attentamente prima del montaggio CTA s.r.l. dei F.lli Torresi Via. S. Pertini 51 Z.I. A 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) Tel. +39-0733-801121 Fax +39-0733-898000
Advantix 03.1/ Modell RUS
Advantix Modell 4980.50 03.1/2012 A Modell 4980.50 RUS 560993 Modell 4980.50 B C D 1 2 2 Modell 4980.50 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 Modell 4980.50 E 21 F ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ 4
LA CHIUSURA SILENZIOSA
1 GUIDA PER L UTENTE LA CHIUSURA SILENZIOSA Introduzione generale. 1 Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per eventuali necessità future DESCRIZIONE : Sistema
VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.
Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio di esterni in carbonio BMW Serie (E87) Kit di postmontaggio n.: 5 0 43 930 Risalto grembialatura anteriore 5 0 43 98 Risalto grembialatura
Italiano. Istruzioni di montaggio: Tiger 800 e Tiger 800XC A di 7. Ricambi forniti:
Italiano Istruzioni di montaggio: Tiger 800 e Tiger 800XC A97084 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito da Triumph
Istruzioni per le riparazioni per. Ralla a perno JSK 40, JSK 42
Istruzioni per le riparazioni per Ralla a perno JSK 4, JSK 4 ZDE 199 111 I 6/1 1 Premessa Indice Le ralle a perno sono organi di aggancio per autoarticolati, soggetti ad omologazione, ai quali si richiedono
Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.
Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio listelli paracolpi dei paraurti BMW Serie Berlina ( 90) Kit di postmontaggio n.: 5 9 0 0 00 Listelli paraurti senza PDC 5 9 0 0 0 Listelli
Manuale d installazione porte ALU (tutti i tipi e misure)
Manuale d installazione porte ALU (tutti i tipi e misure) Porta scorrevole esterna in vetro temperato di sicurezza certificato EN 12150, con accessori in alluminio ed inox e carrelli antirumore con cuscinetti.
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO MACO SISTEMI PER ANTA/RIBALTA. Soglia GRUNDMEIER "COMBI" GKG con ferramenta a scomparsa
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO MACO multi-matic SISTEMI PER ANTA/RIBALTA Soglia GRUNDMEIER "COMBI" GKG con ferramenta a scomparsa Istruzioni di montaggio 2 MACO Soglia GRUNDMEIER "COMBI" (GKG) Istruzioni di
Avvertenza. Avvertenza
Istruzioni di montaggio: Street Triple Kit copri radiatore - A970839 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito avvalendosi
www.nikkostirling.com IT Anello di fissaggio Obiettivo Regolazione della parallasse Tubo del cannocchiale Cappuccio della torretta Elevazione Deriva Regolazione dell ingrandimento Illuminazione Oculare
Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.
Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit
Manuale d uso e manutenzione
Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare
Master Control PMC 1
I Manuale di istruzione e Lista dei pezzi di ricambio Master Control PMC 1 PMC 1 15 14 PMC 1 Indice Master Control PMC 1................................................. 1 1. Descrizione del funzionamento.........................................
MANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUALE D'INSTALLAZIONE Kit manometro digitale BHGP6A BHGP6A Kit manometro digitale Manuale d'installazione INDICE Pagina INSTALLAZIONE Accessori... Installazione... Procedura di lavoro... Controllo del
Pianale standard e 2 3 Per Serie Workman 3000
FORM NO. 3318-395 I Rev A MODELLO N. 07301 60001 ED OLTRE MODELLO N. 07321 60001 ED OLTRE Installation Instructions Pianale standard e 2 3 Per Serie Workman 3000 MONTARE IL COPERCHIO DEL RADIATORE (Solo
Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002
Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale
Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI PER MOTORI ASINCRONI TRIFASI E MONOFASI AUTOFRENANTI
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI PER MOTORI ASINCRONI TRIFASI E MONOFASI AUTOFRENANTI REGOLAZIONE E MANUTENZIONE DELL APPARECCHIATURA FRENANTE SERIE DFM-AFM-RC La presente istruzione è supplementare al manuale
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E UTILIZZO
Ponteggi-Sistema-Wiederkehr Protezione laterale EN 13374 (classi A, B, C) Lista delle attestazioni del tipo nr. 7020.d ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E UTILIZZO Versione 11/07/2016 Parete di protezione per copritetto
Dispositivo per coltelli SVM-45
Dispositivo per coltelli SVM-45 COLTELLI Lunghezza minima della lama 60 mm. COLTELLI A DOPPIA IMPUGNATURA DA INTAGLIATORE Posizionamento della macchina Nota Per l affilatura di coltelli regolare il banco
ISTRUZIONI PER LA TAGLIERINA PER USO GENERALE
1 STRUZON PER LA TAGLERNA PER USO GENERALE MANUALE D STRUZON THE WORLD S FNEST CUTTNG MACHNES 2 struzioni per la taglierina per uso generale Preparazioni di sicurezza Grazie per aver scelto il Keencut
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
MACO MULTI-MATIC. MULTI POWER - Asta di sostegno 180 kg DOCUMENTO ESCLUSIVO PER AZIENDE SPECIALIZZATE! NON PER UTENTI FINALI! FERRAMENTA ANTA-RIBALTA
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO DOCUMENTO ESCLUSIVO PER AZIENDE SPECIALIZZATE! NON PER UTENTI FINALI! MACO FERRAMENTA ANTA-RIBALTA MULTI POWER - Asta di sostegno 80 kg ISTRUZIONE DI MONTAGGIO Indicazioni generali
Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale
Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di
Spiegazione dei segnali di pericolo (pittogrammi)
Spiegazione dei segnali di pericolo (pittogrammi) I segnali di pericolo richiamano l attenzione su possibili punti di pericolo; essi danno delle indicazioni per un funzionamento senza pericoli della macchina.
WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero
WUEWUE passeggino leggero Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI MANUALE ISTRUZIONI WUEWUE AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti:
Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A9600200 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito
MANUALE IN LINGUA ITALIANA DISPONIBILE ONLINE
MANUALE IN LINGUA ITALIANA DISPONIBILE ONLINE http://www.q-bo.net/pdf/metal-shed/ Box Giardino L Istruzioni per il montaggio Tempi montaggio dalle 2 alle 3 ore. Necessario l'impiego di due persone. Lista
Fare sempre riferimento al manuale per l'assistenza tecnica o al libretto d'istruzioni pertinente.
4866 Una selezione completa di utensili per la messa a registro del motore da utilizzare specificatamente sui motori Opel/Vauxhall, inclusi i motori montati su veicoli Isuzu e Saab. Sono inclusi i motori
REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE
REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE Questo manuale è valido per I seguenti modelli: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, e ETen. LEGGERE ATTENTAMENTE Grazie per aver acquistato
Evolution Bench. Design unico - Precisione
Evolution Bench Design unico - Precisione ISTRUZIONI Grazie per aver scelto Keencut Evolution Bench. Ci siamo impegnati al massimo per offrirvi un prodotto tecnico di precisione con la garanzia di molti
Go-Cart F-310. Elenco componenti. Attrezzi necessari per la realizzazione:
101.658 Go-Cart F-310 Avvertenza: I kit della OPITEC non sono generalmente oggetti a carattere ludico che normalmente si trovano in commercio, ma sono sussidi didattici per sostenere l insegnamento e l
Istruzioni per il montaggio e per l uso
Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I
Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Cavo elettrico scaldante Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1
Fitting Kit Istruzioni di montaggio x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Revision No: 2A 1 MAX kgs (lbs) W/P WHD Audi A7 Sportback, 5dr Hatch 11-+ NZ 50 kgs (110 lbs) 50 kgs (110 lbs) A7 Sportback,
Centronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore a parete Informazioni importanti per: il montatore l elettricista specializzato l utilizzatore Consegnare la presente
Multiplex Trio F. Modell / A523391
A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme
