MANDRINERIA CHUCKS HSK-DIN / DIN / MAS 403 BT MODULAR TOOL - SYSTEM / VARILOCK ISO / DIN A ICTM BKC213

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MANDRINERIA CHUCKS HSK-DIN / DIN / MAS 403 BT MODULAR TOOL - SYSTEM / VARILOCK ISO / DIN A ICTM BKC213"

Transcript

1 MANDRINERIA CHUCKS HSK-DIN / DIN / MAS 403 BT MODUAR TOO - SYSTEM / VARIOCK ISO / DIN A ICTM BKC213 CATAOGO MANDRINI SAU

2

3 Nata nel 1986 come azienda di servizio e di supporto alla commercializzazione di prodotti di utensileria standard, ben presto la SAU S.p.A. si è trasformata in vera entità produttiva e progettuale autonoma. Il forte e continuativo impegno che tutto lo staff SAU S.p.A. ha profuso in questi anni, ha consentito di ottenere ottimi risultati sia in termini di fatturato che di presenza sul mercato interno ed internazionale. Flessibilità, produttività, qualità, disponibilità di prodotto, velocità di servizio e gamme di prodotti sempre più complete, fanno della SAU S.p.A. una solida e affidabile realtà produttiva ed imprenditoriale a cui rivolgersi in alternativa ai grandi leader di settore. Founded in 1986 as a company providing service and support for the distribution of standard tooling, SAU tool has soon become established as an autonomous production and engineering company. The resolute and continuous commitment of the company s staff over the last few years has enabled the achievement of excellent results, both in terms of turnover and establishment on the domestic and international market. Production flexibility, quality, products readily available, fast service and an ever-increasing range of products make SAU S.p.A. a sound and reliable production company to use as an alternative to the leaders in the sector. 1

4 COPIA CONFOR ORME A ORIGINAE COPY TRUE TO THE ORIGINA 2

5 BKC-213 HSK-DIN Pag. 6 DIN Pag. 26 MAS 403 BT Pag. 52 SISTEMA MODUARE FESSIBIE MODUAR TOO-SYSTEM MODUARES WERKZEUG-SYSTEM SISTÈME MODUAIRE FEXIBE SISTEMA MODUAR FEXIBE Pag. 84 VARIOCK Pag. 98 ISO Pag. 104 DIN 69893/ 1-A ICTM Pag. 116 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS Pag DATI TECNICI TECHNICA DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TECNICOS? Pag ? INDICE AFANUMERICO APHANUMERIC INDEX APHANUMERISCHE INHATSÜBERSICHT INDEX APHANUMÉRIQUE INDICE AFANUMÉRICO a b c Pag a b c 3

6 4

7 MANDRINI E ACCESSORI CHUCKS AND ACCESSORIES AUFNAHMEN UND ZUBEHÖR MANDRINS ET ACCESSOIRES CONOS Y ACCESORIOS ADDUZIONE REFRIGERANTE KÜHMITTEZUFUHR COOANT FEED ABDUCTION DU RÉFRIGÉRANTE HSK-DIN PAG. 182 / 183 DIN 69871/... /A /AD /B /AD-B JIS B MAS 403 BT/... /A /AD /B /AD-B SIMBOI CONCENTRICITÀ EQUIIBRATURA TOERANZA FORO SYMBOS CONCENTRICITY BAANCING BORE TOERANCE SYMBOE RUNDAUF AUSWUCHTUNG BOHRUNGSTOERANZ SYMBOES CONCENTRICITÈ ÉQUIIBRAGE TOERANCE TROUS 5

8 HSK - DIN A HSK.... ER... ER-DIN 6499 PORTAPINZA DI PRECISIONE - PRECISION COET HODER - PRÄZISIONSSPANNFUTTER - MANDRIN PORTE-PINCE DE PRÉCISION DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 12 HSK.... WEH... DIN 6359 B MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON - END MI HODER FOR WEDON CONNECTION - WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE - MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON WEDON - DIN1835B - DIN6535HB ISO 9766 PAG 13 HSK.... PU... WHISTE-NOTCH - DIN1835E - DIN6535HE PORTAPUNTA UNIVERSAE - UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS - WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER - PORTE-FORET UNIVERSE ISO 9766 PAG 14 HSK.... RF... DIN 6364 B ADATTATORE PER CONO MORSE CON TIRANTE PER FRESE - HODERS FOR MORSE TAPER WITH THREAD FOR MIING CUTTERS - MORSEKEGEADAPTER MIT ANZUGGEWINDE FÜR FRÄSER - DOUIES POUR CONE MORSE AVEC TARAU- DAGE POUR FRAISES DIN 228 A PAG 15 HSK.... RP... ADATTATORE PER CONO MORSE CON TENONE PER PUNTE - HODERS FOR MORSE TAPER WITH TENON FOR DRIS - MORSEKEGEADAPTER MIT APPEN FÜR BOHRER - DOUIES POUR CONE MORSE À TENON POUR FORET DIN 228-B PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PAG 16 HSK.... FSW... DIN 138 DIN 8030 A+B PAG 17 6

9 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTTO E A DISCO - COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS - FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER - MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAîNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTTO E A DISCO - COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS - FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER - MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAîNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE HSK.... FC... DIN 6358 B PAG 18 HSK... FM... DIN 138 PAG 19 HSK.... MR... DIN 8030 A+B DIN 138 DIN 8030 A+B DIN 138 PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA RIGIDA - QUICK CHANGE TAP HODER FOR RIGID TAPPING - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN - APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE RIGIDE HSK.... MS... PAG 20 PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA - QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN - APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ HSK.... SF... PAG 21 BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO - BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SHAFT - ROHINGE - BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX HSK. 063 MD... PAG 22 PORTAFRESA CON ATTACCO MODUARE FIETTATO - CUTTER-HODER WITH MODUAR THREA DED CONNECTION - FRASERAUFNAHME MIT MODUAR-GEWINDE AUFNAHME - MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHE MENT MODUAIRE FIETÉ PAG 23 7

10 HSK - DIN A HSK.....CT... DIN MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO - SHRINKING-ON TAPER SHANKS - WERKZEUGAUFNAHMEN MIT SCHRUMPFVERBINDUNG - MANDRIN À EMBOÎTEMENT THERMIQUE DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 24 HSK.....MFS... MANDRINO A FORTE SERRAGGIO - HIGH CAMPING CHUCKS - KRAFTSPANNFUTTER - MANDRIN À FORT SERRAGE DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 25 8

11 9

12 INDICAZIONI DI ETTURA READING INSTRUCTIONS HINWEISE ZUR ABESUNG INDICATIONS DE ÉCTURE HSK - DIN = NORMA ATTACCO 2 = NORMA PARTE ANTERIORE 3 = ACCESSORI OPZIONAI A RICHIESTA 4 = CARATTERISTICHE TECNICHE 5 = ARTICOO 6 = ISTINO PREZZI 7 = MISURE,DATI,INDICAZIONI 8 = ACCESSORI E RICAMBI IN DOTAZIONE 9 = ACCESSORI E RICAMBI OPZIONAI A RICHIESTA 10 = NOTE E AVVERTIMENTI 1 = SHANK STANDARD 2 = TOO-HODER STANDARD 3 = OPTIONA ACCESSORIES ON REQUEST. 4 = TECHNICA FEATURES 5 = ITEM 6 = PRICE-IST 7 = MEASURES,DATA,INDICATIONS 8 = ACCESORIES AND SPARE PARTS EQUIPMENT 9 = OPTIONA ACCESORIES AND SPARE PARTS ON REQUEST 10 = NOTES AND WARNINGS 1 = KEGE-NORM 2 = AUFNAHME-NORM 3 = OPTIONAZUBEHÖR AUF ANFRAGE 4 = TECHNISCHE HAUPTMERKMAE 5 = ARTKE 6 = PREISISTE 7 = ABMESSUNGEN,DATEN,HINWEISE 8 = ZUBEHÖR UND ERSATZTEIAUSSTATTUNG 9 = OPTIONAZUBEHÖR UND -ERSATZTEIE AUF ANFRAGE 10 = ANMERKUNGEN UND HINWEISE 1 = NORMES POUR ATTACHEMENT 2 = NORME POUR MANDRIN 3 = ACCESSOIRES OPTIONNES SUR DEMANDE 4 = CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 = ARTICE 6 = COURS DE PRIX 7 = DIMENSIONES,DONNÉES,INDICATIONS 8 = ACCESSOIRES ET RECHANGE EN DOTATION 9 = ACCESOIRES ET RECHANGES OPTIONNES SUR DEMANDE 10 = NOTES ET AVVERTISSEMENTS 10

13 MANDRINI INTEGRAI TAPER SHANKS WERKZEUGAUFNAHMEN ATTACHEMENTS MONOBOC HSK - DIN PRECISIONE EEVATA DI RIPETIBIITÀ GREAT PRECISION IN TERMS OF REPEATIBIITY HOHE GENAUIGKEIT HINSICHTICH DER WIEDERHOBARKEIT PRÉCISION DE POSSIBIITÉ RÉPÉTITIVE ÉEVÉE Y Y X ø d1 Z HSK.. HSK d1 X Y Z ,002 0,002 0, ,002 0,002 0, ,002 0,002 0, ,002 0,002 0, ,002 0,002 0,002 EEVATA RESISTENZA AA FESSIONE GREAT BENDING STRENGTH OPTIMAE KRAFTÜBERTRAGUNG ÉÉVÉE RÉSISTANCE À A FEXION PARTICOARMENTE ADATTO PER E ATE VEOCITÀ(HSC) PARTICUARY SUITABE FOR HIGH SPEEDS(HSC) BESONDERS FÜR HOCHGESCHWINDIGKEIT GEEIGNET(HSC) PARTICUIÉREMENT INDIQUÉ POUR ES HAUTES VITESSES(HSC) BREVI TEMPI DI CAMBIO UTENSIE E MIGIORE MANIPOAZIONE SHORT TOO-CHANGE TIME AND BETTER HANDING KURZE WERKZEUGWECHSEZEIT UND BESSERE HANDHABUNG TEMPS BREFS DE CHANGEMENT OUTI ET UNE MEIEURE MANIPUATION 11

14 HSK - DIN ART. HSK...ER.. DIN 69893/A ER-DIN 6499 Ød art ØD1 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended Ød art art. ATR... Ød art PORTAPINZA DI PRECISIONE PRECISION COET HODER PRÄZISIONSSPANNFUTTER MANDRIN PORTE-PINCE DE PRÉCISION 0, , PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 ART. Ød ØD1 HSK.063.ER ,24 HSK63 0, RGS ER RGK ER HSK.063.ER ,45 HSK63 0, RGM ER HSK.063.ER ,64 HSK63 0, RGS ER RGK ER HSK.063.ER ,70 HSK63 0, HSK.063.ER ,30 HSK RGS ER RGK ER HSK.063.ER ,70 HSK HSK.063.ER ,33 HSK HSK.063.ER ,82 HSK RGS ER RGK ER HSK.063.ER ,06 HSK HSK.100.ER ,55 HSK100 0, RGS ER RGK ER HSK.100.ER ,61 HSK100 0, RGS ER RGK ER HSK.100.ER ,76 HSK100 0, HSK.100.ER ,85 HSK RGS ER RGK ER HSK.100.ER ,58 HSK HSK.100.ER ,03 HSK RGS ER RGK ER ? PAG. 176

15 HSK - DIN ART. HSK...WEH.. DIN 69893/A DIN 6359 B 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 art. CWE..MS.. art. ATR... WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB Ø25 40 MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON END MI HODER FOR WEDON CONNECTION WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 ART. Ød2 ØD1 1 HSK.063.WEH ,18 HSK GR HSK.063.WEH ,09 HSK HSK.063.WEH ,18 HSK GR HSK.063.WEH ,09 HSK HSK.063.WEH ,18 HSK GR HSK.063.WEH ,09 HSK HSK.063.WEH ,18 HSK GR HSK.063.WEH ,09 HSK HSK.063.WEH ,18 HSK HSK.063.WEH ,09 HSK HSK.063.WEH ,18 HSK GR HSK.063.WEH ,09 HSK HSK.063.WEH ,18 HSK HSK.063.WEH ,18 HSK GR HSK.063.WEH ,09 HSK HSK.063.WEH ,67 HSK GR HSK.063.WEH ,67 HSK GR HSK.100.WEH ,06 HSK GR HSK.100.WEH ,58 HSK HSK.100.WEH ,06 HSK GR HSK.100.WEH ,94 HSK HSK.100.WEH ,06 HSK GR HSK.100.WEH ,94 HSK HSK.100.WEH ,06 HSK GR HSK.100.WEH ,94 HSK HSK.100.WEH ,06 HSK HSK.100.WEH ,94 HSK HSK.100.WEH ,42 HSK GR HSK.100.WEH ,94 HSK HSK.100.WEH ,42 HSK HSK.100.WEH ,42 HSK GR HSK.100.WEH ,94 HSK HSK.100.WEH ,42 HSK GR HSK.100.WEH ,94 HSK HSK.100.WEH ,42 HSK GR HSK.100.WEH ,64 HSK HSK.100.WEH ,39 HSK HSK.100.WEH ,73 HSK ? PAG

16 HSK - DIN ART. HSK...PU.. DIN 69893/A 1 art. CWE..MC.. 2 GR.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 ØD2 art. CWE..MS.. ISO 9766 art. ATR... GWR.. art art. BPUH... SOO Ød2 = 32 ONY Ød2 = 32 MINORE INGOMBRO E MIGIORE BOCCAGGIO MEDIANTE N 2 GRANI DISASSATI MINOR DIMENSIONS AND BETTER CAMPING BY N 2 OFFSET DOWES GWH.. A RICHIESTA Ød2 = GWH.. ON REQUESTS Ød2 = Ø32 Ø14-25 WHISTE-NOTCH DIN 1835 E DIN 6535 HE 2 PORTAPUNTA UNIVERSAE UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER PORTE-FORET UNIVERSE Ød2 H5 0,003 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED HSK63 = G6, min -1 HSK100 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 HSK.063.PU ,15 HSK , n 2 GR10 GWR GWH HSK.063.PU ,15 HSK , n 2 GR10 GWR GWH HSK.063.PU ,85 HSK , n 2 GR GWH HSK.063.PU ,91 HSK , n 3 GR HSK.063.PU ,91 HSK , HSK.100.PU ,91 HSK , n 2 GR10 GWR GWH HSK.100.PU ,91 HSK , n 2 GR GWH HSK.100.PU ,61 HSK , n 2 GR10 GWR GWH HSK.100.PU ,30 HSK , n 3 GR HSK.100.PU ,52 HSK , n 2 GR ? PAG. 176

17 HSK - DIN ART. HSK...RF.. DIN 69893/A DIN 6364 B ØD1 art. ATR... CM ADATTATORE PER CONO MORSE CON TIRANTE PER FRESE HODERS FOR MORSE TAPER WITH THREAD FOR MIING CUTTERS MORSEKEGEADAPTER MIT ANZUGGEWINDE FÜR FRÄSER DOUIES POUR CONE MORSE AVEC TARAUDAGE POUR FRAISES PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 ART. CM ØD1 HSK.063.RF ,94 HSK VBRF0630 BCM0612 CTE05 CHRF01 HSK.063.RF ,00 HSK VBRF1030E BCM1018 CTE08 CHRF02 HSK.063.RF ,27 HSK VBRF1240E BCM1220 CTE08 CHRF03 HSK.063.RF ,67 HSK VBRF1650E BCM1626 CTE10 CHRF04 HSK.100.RF ,06 HSK VBRF0645 BCM0612 CTE05 CHRF01 HSK.100.RF ,67 HSK VBRF1030 BCM1018 CTE08 CHRF02 HSK.100.RF ,39 HSK VBRF1240E BCM1220 CTE08 CHRF03 HSK.100.RF ,45 HSK VBRF1645BE BCM1626 CTE10 CHRF04 HSK.100.RF ,42 HSK VBRF2050BE BCM2033 CTE17 CHRF05? PAG

18 HSK - DIN ART. HSK...RP.. DIN 69893/A ØD1 art. ATR... CM ADATTATORE PER CONO MORSE CON TENONE PER PUNTE HODERS FOR MORSE TAPER WITH TENON FOR DRIS MORSEKEGEADAPTER MIT APPEN FÜR BOHRER DOUIES POUR CONE MORSE À TENON POUR FORET PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 ART. CM ØD1 HSK.063.RP ,58 HSK HSK.063.RP ,48 HSK HSK.063.RP ,18 HSK HSK.063.RP ,45 HSK HSK.100.RP ,61 HSK HSK.100.RP ,42 HSK HSK.100.RP ,30 HSK HSK.100.RP ,82 HSK HSK.100.RP ,39 HSK ? PAG. 176

19 HSK - DIN ART. HSK...FSW.. DIN 69893/A DIN Ød2 ØD1 art. ATR... PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 ART. Ød2 ØD1 2 HSK.063.FSW ,06 HSK RS16 VBS08 TSFS16 VB 02 CTE HSK.063.FSW ,06 HSK RS22 VBS10 TSFS22 VB 04 CTE HSK.063.FSW ,91 HSK RS27 VBS12 TSFS27 VB 05 CTE HSK.063.FSW ,76 HSK RS32 VBS16 TSFS32 VB 05 CTE HSK.063.FSW ,45 HSK RS40 VBS20 TSFS40 VB 06 CTE HSK.100.FSW ,00 HSK RS22 VBS10 TSFS22 VB 04 CTE HSK.100.FSW ,70 HSK RS27 VBS12 TSFS27 VB 05 CTE HSK.100.FSW ,67 HSK RS32 VBS16 TSFS32 VB 05 CTE HSK.100.FSW ,58 HSK RS40 VBS20 TSFS40 VB 06 CTE ? PAG

20 HSK - DIN ART. HSK...FC.. DIN 69893/A DIN 6358 B 2 Ød2 ØD1 1 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTO E A DISCO COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS. FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAÎNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 ART. Ød2 ØD1 1 2 HSK.063.FC ,12 HSK RS 16 VBS08 CT AT CTE05 HSK.063.FC ,09 HSK RS 16 VBS08 CT AT CTE05 HSK.063.FC ,42 HSK RS 16 VBS08 CT AT CTE05 HSK.063.FC ,12 HSK RS 22 VBS10 CT AT CTE06 HSK.063.FC ,09 HSK RS 22 VBS10 CT AT CTE06 HSK.063.FC ,42 HSK RS 22 VBS10 CT AT CTE06 HSK.063.FC ,97 HSK RS 27 VBS12 CT AT CTE08 HSK.063.FC ,09 HSK RS 27 VBS12 CT AT CTE08 HSK.063.FC ,42 HSK RS 27 VBS12 CT AT CTE08 HSK.063.FC ,82 HSK RS 32 VBS16 CT AT CTE10 HSK.063.FC ,36 HSK RS 32 VBS16 CT AT CTE10 HSK.063.FC ,48 HSK RS 32 VBS16 CT AT CTE10 HSK.063.FC ,73 HSK RS 40 VBS20 CT AT CTE12 HSK.063.FC ,55 HSK RS 40 VBS20 CT AT CTE12 HSK.100.FC ,18 HSK RS 16 VBS08 CT AT CTE05 HSK.100.FC ,09 HSK RS 22 VBS10 CT AT CTE06 HSK.100.FC ,73 HSK RS 22 VBS10 CT AT CTE06 HSK.100.FC ,82 HSK RS 22 VBS10 CT AT CTE06 HSK.100.FC ,55 HSK RS 27 VBS12 CT AT CTE08 HSK.100.FC ,70 HSK RS 27 VBS12 CT AT CTE08 HSK.100.FC ,33 HSK RS 27 VBS12 CT AT CTE08 HSK.100.FC ,15 HSK RS 32 VBS16 CT AT CTE10 HSK.100.FC ,73 HSK RS 32 VBS16 CT AT CTE10 HSK.100.FC ,82 HSK RS 32 VBS16 CT AT CTE10 HSK.100.FC ,21 HSK RS 40 VBS20 CT AT CTE12 HSK.100.FC ,48 HSK RS 50 VBS24 CT AT CTE14 18? PAG. 176

21 HSK - DIN ART. HSK...FM.. DIN 69893/A DIN Ød2 ØD1 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTO E A DISCO COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS. FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAÎNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 ART. Ød2 ØD1 1 2 HSK.063.FM ,42 HSK RS16 VBS08 TSFM16 VB 02 CT0410 CTE HSK.063.FM ,82 HSK RS22 VBS10 TSFM22 VB 04 CT0612 CTE HSK.063.FM ,42 HSK HSK.063.FM ,30 HSK HSK.063.FM ,82 HSK RS27 VBS12 TSFM27 VB 05 CT0715 CTE HSK.063.FM ,42 HSK HSK.063.FM ,30 HSK HSK.063.FM ,48 HSK RS32 VBS16 TSFM32 VB 06 CT0820 CTE HSK.063.FM ,36 HSK HSK.100.FM ,21 HSK RS16 VBS08 TSFM16 VB 02 CT0410 CTE HSK.100.FM ,88 HSK HSK.100.FM ,21 HSK RS22 VBS10 TSFM22 VB 04 CT0612 CTE HSK.100.FM ,88 HSK HSK.100.FM ,03 HSK HSK.100.FM ,21 HSK RS27 VBS12 TSFM27 VB 05 CT0715 CTE HSK.100.FM ,88 HSK HSK.100.FM ,03 HSK HSK.100.FM ,58 HSK RS32 VBS16 TSFM32 VB 06 CT0820 CTE HSK.100.FM ,30 HSK ? PAG

22 HSK - DIN ART. HSK...MR.. DIN 69893/A 1 ØD2 art ØD2 art ØD1 ØD2 art art. ATR... ØD2 art ØD2 art PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA RIGIDA QUICK CHANGE TAP HODER FOR RIGID TAPPING GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE RIGIDE ART. ØD1 ØD2 1 Campo di maschiatura Tap range HSK.063.MR ,79 HSK M3-M12 HSK.063.MR ,30 HSK M6-M20 HSK.063.MR ,42 HSK M14-M33 HSK.100.MR ,88 HSK M3-M12 HSK.100.MR ,67 HSK M6-M20 HSK.100.MR ,06 HSK M14-M33 20? PAG. 176

23 HSK - DIN ART. HSK...MS.. DIN 69893/A 1 ØD2 art ØD1 art. ATR... ØD2 art PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ ART. ØD1 ØD2 1 Campo di maschiatura Tap range HSK.063.MS ,00 HSK M3-M12 HSK.063.MS ,39 HSK M6-M20 HSK.100.MS ,61 HSK M3-M12 HSK.100.MS ,48 HSK M6-M20 HSK.100.MS ,64 HSK M14-M33? PAG

24 HSK - DIN ART. HSK...SF.. DIN 69893/A 1 2 Tratto privo di cementazione HRC (r 100/110 kg/mm 2 ) Section without casehardening HRC (r 100/110 kg/mm 2 ) ØD1 ØG BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SHAFT ROHINGE BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX ART. ØG ØD1 1 2 HSK.063.SF ,97 HSK , HSK.063.SF ,48 HSK , HSK.063.SF ,21 HSK , HSK.100.SF ,00 HSK , ? PAG. 176

25 HSK - DIN ART. HSK.063.MD.. DIN 69893/A 1 art. S art. S W.. M Ød ØD1 ØD2 art. S809W... art. S art. ATR... art. S1089W.. art. S849W... art. S W.. art. S9002W.. PORTAFRESA CON ATTACCO MODUARE-FIETTATO CUTTER-HODER WITH MODUAR THREADED CONNECTION FRASERAUFNAHME MIT MODUAR-GEWINDEAUFNAHME MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHEMENT MODUAIRE FIETÉ 0,005 EQUIIBRATO BAANCED G 6, min-1 ART. M Ød ØD1 ØD2 1 HSK.063.MD ,64 HSK63 6 6,5 9, HSK.063.MD ,64 HSK63 6 6,5 9, HSK.063.MD ,55 HSK63 6 6,5 9, HSK.063.MD ,64 HSK63 8 8,5 12, HSK.063.MD ,64 HSK63 8 8,5 12, HSK.063.MD ,55 HSK63 8 8,5 12, HSK.063.MD ,55 HSK63 8 8,5 12, HSK.063.MD ,64 HSK ,5 17, HSK.063.MD ,64 HSK ,5 17, HSK.063.MD ,55 HSK ,5 17, HSK.063.MD ,55 HSK ,5 17, HSK.063.MD ,64 HSK ,5 20, HSK.063.MD ,64 HSK ,5 20, HSK.063.MD ,55 HSK ,5 20, HSK.063.MD ,55 HSK ,5 20, HSK.063.MD ,64 HSK , HSK.063.MD ,64 HSK , HSK.063.MD ,55 HSK , HSK.063.MD ,55 HSK , ? PAG

26 HSK - DIN ART. HSK...CT.. DIN 69893/A DIN DIN 1835 A - DIN 6535 HA 3 4,5 Ød2 ØD1 ØD2 CI..CTP..W art. ATR W CI..MF..W - CI..MD..W MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO SHRINKING-ON TAPER SHANKS WERKZEUGAUFNAHMEN MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MANDRIN À EMBOÎTEMENT THERMIQUE 0, ,003 = 160 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED HSK63 = G6, min -1 HSK100 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD HSK.063.CT ,88 HSK HSK.063.CT ,45 HSK HSK.063.CT ,88 HSK HSK.063.CT ,45 HSK HSK.063.CT ,85 HSK HSK.063.CT ,00 HSK HSK.063.CT ,82 HSK HSK.063.CT ,55 HSK HSK.063.CT ,18 HSK HSK.063.CT ,70 HSK HSK.063.CT ,18 HSK HSK.063.CT ,70 HSK HSK.063.CT ,18 HSK HSK.063.CT ,70 HSK HSK.063.CT ,18 HSK HSK.063.CT ,70 HSK HSK.063.CT ,18 HSK HSK.063.CT ,70 HSK HSK.063.CT ,18 HSK HSK.063.CT ,70 HSK HSK.063.CT ,88 HSK HSK.063.CT ,70 HSK HSK.063.CT ,58 HSK HSK.100.CT ,73 HSK HSK.100.CT ,97 HSK HSK.100.CT ,73 HSK HSK.100.CT ,97 HSK HSK.100.CT ,73 HSK HSK.100.CT ,97 HSK HSK.100.CT ,09 HSK HSK.100.CT ,73 HSK HSK.100.CT ,70 HSK HSK.100.CT ,61 HSK HSK.100.CT ,70 HSK HSK.100.CT ,61 HSK HSK.100.CT ,70 HSK HSK.100.CT ,61 HSK HSK.100.CT ,70 HSK HSK.100.CT ,61 HSK HSK.100.CT ,70 HSK HSK.100.CT ,61 HSK HSK.100.CT ,70 HSK HSK.100.CT ,61 HSK HSK.100.CT ,03 HSK HSK.100.CT ,61 HSK HSK.100.CT ,18 HSK HSK.100.CT ,61 HSK ? PAG

27 HSK - DIN ART. HSK...MFS.. DIN 69893/A 1 2 DIN 1835 A - DIN 6535 HA Ød2 ØD1 ØD2 art. BEMS... CI..CTP..W art. ATR W CI..MF..W - CI..MD..W MANDRINO A FORTE SERRAGGIO HIGH CAMPING CHUCKS KRAFTSPANNFUTTER MANDRIN À FORT SERRAGE 0,003 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 2, min-1 ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 HSK.063.MFS ,21 HSK RGMS MS HSK.063.MFS ,21 HSK RGMS MS HSK.063.MFS ,94 HSK RGMS MS HSK.063.MFS ,06 HSK RGMS MS HSK.063.MFS ,06 HSK RGMS MS HSK.063.MFS ,55 HSK BEMS.20.. RGMS020 RGMSB MS HSK.063.MFS ,73 HSK BEMS.20.. HSK.063.MFS ,55 HSK RGMS MS HSK.063.MFS ,24 HSK BEMS.32.. RGMS032 RGMSB MS HSK.063.MFS ,03 HSK BEMS.32.. HSK.100.MFS ,52 HSK BEMS.20.. RGMS020 RGMSB MS HSK.100.MFS ,03 HSK BEMS.32.. RGMS032 RGMSB MS CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICA CHARACTERISTICS 1. Ridotte dimensioni di ingombro (lunghezza e diametro esterno) che consentono una migliore equilibratura (G 2,5 fino a rpm) 2. Aumento della rigidità del mandrino per una resa migliore in lavorazione 3. Perfetta centratura dell utensile (0,003 mm) che determinano un incremento della durata degli inserti fino a raddoppiare la durata 4. Aumento della potenza di serraggio oltre 500 Nm 5. Adatto anche per frese con attacco cilindrico, weldon whistle notch e punte in metallo duro 6. Possibilità di registrazione assiale della posizione dell utensile tramite una vite di registrazione a doppio esagono con bloccaggio della posizione scelta 7. Passaggio del lubrificante attraverso l utensile fino a 100 bar 1. Reduced dimensions (length and external diameter) for a better balancing (G 2,5 till to rpm) 2. High rigidity of the chuck for a better performance 3. Perfect concentricity (0,003 mm) for an increase in toollife 4. Increase of tightening force over 500 Nm 5. Suitable for endmills tools with cylindrical, weldon and whistle notch shank and for carbide drills 6. Axial adjustment of the tools holders through a double hexagon screw with locking on the chosen position 7. Coolant through the tool till 100 bar? PAG

28 DIN ISO.B.. ER..... /AD - B ER-DIN 6499 PORTAPINZA STANDARD - COET HODER STANDARD - SPANNFUTTER STANDARD - MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 32 ISO.A.. WEC..... /AD MANDRINO CORTO PER ATTACCHI TIPO WEDON - END-MI HODER FOR WEDON CONNEC- TION SHORT-TYPE - AUFNAHME FÜR WEDON-TYPE,KURZE AUSFÜHRUNG - MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON,SERIE COURTE WEDON - DIN1835B - DIN6535HB ISO.B.. WE..... /AD - B PAG 33 DIN 6359 B WEDON - DIN1835B - DIN6535HB MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON - END MI HODER FOR WEDON CONNECTION - WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE - MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON ISO 9766 PAG ISO.B.. PUH..... /AD - B WHISTE-NOTCH - DIN1835E - DIN6535HE PORTAPUNTA UNIVERSAE - UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS - WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER - PORTE-FORET UNIVERSE ISO 9766 PAG 36 ISO.A.. RP..... /AD ADATTATORE PER CONO MORSE CON TENONE - ADAPTER FOR MORSE TAPER WITH TENON - ADAPTER FÜR MORSE-KEGE MIT APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON DIN 228 B PAG 37 ISO.A.. RF..... /AD DIN 6364 B ADATTATORE PER CONO MORSE CON TIRANTE PER FRESE - HODERS FOR MORSE TAPER WITH THREAD FOR MIING CUTTERS - MORSEKEGEADAPTER MIT ANZUGGEWINDE FÜR FRÄSER - DOUIES POUR CONE MORSE AVEC TARAU DAGE POUR FRAISES DIN 228 A PAG 38 26

29 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON ISO.A.. FS..... /A DIN 138 DIN 8030 A+B PAG 39 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON ISO.A.. FSW..... /AD DIN 138 DIN 8030 A+B PAG 40 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON ISO.B.. FSW..... /AD - B ISO 3937 DIN 8030 A+B PAG 41 ISO.A.. FF..... /A DIN 6357 B DIN 8030 C PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTTO E A DISCO - COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS - FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER - MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAîNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE - QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE COMPENSATION - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH - MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION ISO.A.. FC..... /A ISO.A.. MC..... /AD PAG 42 DIN 6358 B PAG 43 DIN 8030 A+B DIN 138 PAG 44 27

30 DIN ISO.A.. MS..... /AD PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA - QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN - APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ PAG 45 ISO.B.. MS..... /AD - B PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA - QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN - APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ PAG 46 ISO.A.. SF..... /A BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO - BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SHAFT - ROHINGE - BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX PAG 47 ISO.A.. MD..... /AD - B PORTAFRESA CON ATTACCO MODUARE FIETTATO - CUTTER-HODER WITH MODUAR THREA- DED CONNECTION - FRASERAUFNAHME MIT MODUAR-GEWIN- DEAUFNAHME - MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHE- MENT MODUAIRE FIETÉ PAG 48 ISO.B.. CT..... /AD - B DIN MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO - SHRINKING-ON TAPER SHANKS - WERKZEUGAUFNAHMEN MIT SCHRUMPFVERBINDUNG - MANDRIN À EMBOÎTEMENT THERMIQUE DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 49 ISO.B.. CTP..... /AD - B MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO PROUNGABIE - EXTENSIBE SHRINK FIT - VERÄNGERBARES SCHRUMPFFUTTER - MANDRIN PROONGEABE À EMBOÎTEMENT THERMIQUE. DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 50 28

31 DIN ISO.B.. MFS..... /AD - B MANDRINO A FORTE SERRAGGIO - HIGH CAMPING CHUCKS - KRAFTSPANNFUTTER - MANDRIN À FORT SERRAGE DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 51 29

32 30 DIN 69871

33 INDICAZIONI DI ETTURA READING INSTRUCTIONS HINWEISE ZUR ABESUNG INDICATIONS DE ÉCTURE DIN = NORMA ATTACCO 2 = NORMA PARTE ANTERIORE 3 = ACCESSORI OPZIONAI A RICHIESTA 4 = CARATTERISTICHE TECNICHE 5 = ARTICOO 6 = ISTINO PREZZI 7 = MISURE,DATI,INDICAZIONI 8 = ACCESSORI E RICAMBI IN DOTAZIONE 9 = ACCESSORI E RICAMBI OPZIONAI A RICHIESTA 10 = NOTE E AVVERTIMENTI 1 = SHANK STANDARD 2 = TOO-HODER STANDARD 3 = OPTIONA ACCESSORIES ON REQUEST. 4 = TECHNICA FEATURES 5 = ITEM 6 = PRICE-IST 7 = MEASURES,DATA,INDICATIONS 8 = ACCESORIES AND SPARE PARTS EQUIPMENT 9 = OPTIONA ACCESORIES AND SPARE PARTS ON REQUEST 10 = NOTES AND WARNINGS 1 = KEGE-NORM 2 = AUFNAHME-NORM 3 = OPTIONAZUBEHÖR AUF ANFRAGE 4 = TECHNISCHE HAUPTMERKMAE 5 = ARTKE 6 = PREISISTE 7 = ABMESSUNGEN,DATEN,HINWEISE 8 = ZUBEHÖR UND ERSATZTEIAUSSTATTUNG 9 = OPTIONAZUBEHÖR UND -ERSATZTEIE AUF ANFRAGE 10 = ANMERKUNGEN UND HINWEISE 1 = NORMES POUR ATTACHEMENT 2 = NORME POUR MANDRIN 3 = ACCESSOIRES OPTIONNES SUR DEMANDE 4 = CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 = ARTICE 6 = COURS DE PRIX 7 = DIMENSIONES,DONNÉES,INDICATIONS 8 = ACCESSOIRES ET RECHANGE EN DOTATION 9 = ACCESOIRES ET RECHANGES OPTIONNES SUR DEMANDE 10 = NOTES ET AVVERTISSEMENTS 31

34 DIN ART. ISO.B.. ER.. DIN 69871/AD-B DIN Ød art ØD1 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended Ød art art N X Ød art X PORTAPINZA STANDARD COET HODER STANDARD SPANNFUTTER STANDARD MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød ØD1 1 ISO.B40.ER M 134,55 ISO40 0, RGM ER ISO.B40.ER M 172,12 ISO40 0, ISO.B40.ER M 134,55 ISO40 0, RGM ER ISO.B40.ER M 172,12 ISO40 0, ISO.B40.ER ,36 ISO40 0, RGS ER RGK ER ISO.B40.ER ,39 ISO40 0, ISO.B40.ER ,12 ISO40 0, ISO.B40.ER ,82 ISO40 0, ISO.B40.ER M 134,55 ISO40 0, RGM ER ISO.B40.ER M 172,12 ISO40 0, ISO.B40.ER ,00 ISO40 0, RGS ER RGK ER ISO.B40.ER ,00 ISO40 0, ISO.B40.ER ,12 ISO40 0, ISO.B40.ER ,82 ISO40 0, ISO.B40.ER ,00 ISO RGS ER RGK ER ISO.B40.ER ,00 ISO ISO.B40.ER ,36 ISO ISO.B40.ER ,18 ISO ISO.B40.ER ,82 ISO ISO.B40.ER ,61 ISO RGS ER RGK ER ISO.B40.ER ,42 ISO ISO.B40.ER ,42 ISO ISO.B40.ER ,85 ISO ISO.B40.ER ,52 ISO ISO.B50.ER M 252,12 ISO50 0, RGM ER ISO.B50.ER ,03 ISO50 0, RGS ER RGK ER ISO.B50.ER ,06 ISO50 0, ISO.B50.ER M 252,12 ISO50 0, RGM ER ISO.B50.ER ,09 ISO50 0, RGS ER RGK ER ISO.B50.ER ,24 ISO50 0, ISO.B50.ER ,03 ISO50 0, ISO.B50.ER ,09 ISO RGS ER RGK ER ISO.B50.ER ,88 ISO ISO.B50.ER ,06 ISO ISO.B50.ER ,03 ISO ISO.B50.ER ,61 ISO ISO.B50.ER ,73 ISO RGS ER RGK ER ISO.B50.ER ,18 ISO ISO.B50.ER ,18 ISO ISO.B50.ER ,88 ISO ? PAG. 177

35 DIN ART. ISO.A.. WEC.. DIN 69871/AD 1 ISO40 Ø32 Ød2 ØD1 art N MANDRINO CORTO PER ATTACCHI TIPO WEDON END-MI HODER FOR WEDON CONNECTION-SHORT TYPE AUFNAHME FÜR WEDON-TYPE, KURZE AUSFÜHRUNG MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON, SERIE COURTE Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 ISO.A40.WEC ,91 ISO GR ISO.A40.WEC ,91 ISO ISO.A40.WEC ,91 ISO ISO.A40.WEC ,73 ISO GR1610 GR ISO.A50.WEC ,67 ISO GR ISO.A50.WEC ,67 ISO GR ISO.A50.WEC ,67 ISO GR ISO.A50.WEC ,67 ISO GR ISO.A50.WEC ,67 ISO GR ? PAG

36 DIN ART. ISO.B.40.WE.. DIN 69871/AD-B DIN 6359 B 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 art. CWE..MS.. art N X WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB X MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON END MI HODER FOR WEDON CONNECTION WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 ISO.B40.WE ,21 ISO GR ISO.B40.WE ,82 ISO ISO.B40.WE ,85 ISO ISO.B40.WE ,94 ISO GR ISO.B40.WE ,64 ISO ISO.B40.WE ,73 ISO ISO.B40.WE ,94 ISO GR ISO.B40.WE ,64 ISO ISO.B40.WE ,73 ISO ISO.B40.WE ,94 ISO GR ISO.B40.WE ,64 ISO ISO.B40.WE ,73 ISO ISO.B40.WE ,94 ISO GR ISO.B40.WE ,55 ISO ISO.B40.WE ,73 ISO ISO.B40.WE ,94 ISO GR ISO.B40.WE ,64 ISO ISO.B40.WE ,73 ISO ISO.B40.WE ,94 ISO ISO.B40.WE ,55 ISO ISO.B40.WE ,73 ISO ISO.B40.WE ,94 ISO GR ISO.B40.WE ,64 ISO ISO.B40.WE ,73 ISO ISO.B40.WE ,64 ISO GR ISO.B40.WE ,85 ISO ISO.B40.WE ,91 ISO GR ISO.B40.WE ,12 ISO ISO.B40.WE ,45 ISO ? PAG. 177

37 DIN ART. ISO.B.50.WE.. DIN 69871/AD-B DIN 6359 B 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 art. CWE..MS.. art N X WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB X MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON END MI HODER FOR WEDON CONNECTION WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 ISO.B50.WE ,15 ISO GR ISO.B50.WE ,09 ISO ISO.B50.WE ,45 ISO ISO.B50.WE ,67 ISO GR ISO.B50.WE ,61 ISO ISO.B50.WE ,18 ISO ISO.B50.WE ,15 ISO GR ISO.B50.WE ,61 ISO ISO.B50.WE ,18 ISO ISO.B50.WE ,15 ISO GR ISO.B50.WE ,30 ISO ISO.B50.WE ,94 ISO ISO.B50.WE ,94 ISO GR ISO.B50.WE ,30 ISO ISO.B50.WE ,94 ISO ISO.B50.WE ,15 ISO GR ISO.B50.WE ,30 ISO ISO.B50.WE ,18 ISO ISO.B50.WE ,15 ISO ISO.B50.WE ,30 ISO ISO.B50.WE ,94 ISO ISO.B50.WE ,15 ISO GR ISO.B50.WE ,30 ISO ISO.B50.WE ,18 ISO ISO.B50.WE ,85 ISO GR ISO.B50.WE ,30 ISO ISO.B50.WE ,94 ISO ISO.B50.WE ,82 ISO GR ISO.B50.WE ,27 ISO ISO.B50.WE ,64 ISO ISO.B50.WE ,76 ISO ISO.B50.WE ,03 ISO GR ? PAG

38 DIN ART. ISO.B.. PUH.. DIN 69871/AD-B 1 art. CWE..MC.. 2 X art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 ØD2 art. CWE..MS.. ISO 9766 art N GWR.. X GR.. MINORE INGOMBRO E MIGIORE BOCCAGGIO MEDIANTE N 2 GRANI DISASSATI art art. BPUH... SOO Ød2 = 32 ONY Ød2 = 32 2 MINOR DIMENSIONS AND BETTER CAMPING BY N 2 OFFSET DOWES Ø32 Ø14-25 WHISTE-NOTCH DIN 1835 E DIN 6535 HE GWH.. A RICHIESTA Ød2 = GWH.. ON REQUESTS Ød2 = PORTAPUNTA UNIVERSAE UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER PORTE-FORET UNIVERSE Ød2 H5 0, , PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED SK40 = G6, min -1 SK50 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 ISO.B40.PUH ,91 ISO , n 2 GR10 GWR GWH ISO.B40.PUH ,91 ISO , n 2 GR10 GWR GWH ISO.B40.PUH ,36 ISO n 2 GR10 GWR GWH ISO.B40.PUH ,42 ISO n 3 GR ISO.B40.PUH ,64 ISO n 2 GR ISO.B50.PUH ,12 ISO n 2 GR10 GWR GWH ISO.B50.PUH ,58 ISO ISO.B50.PUH ,12 ISO ISO.B50.PUH ,58 ISO ISO.B50.PUH ,12 ISO n 2 GR10 GWR GWH ISO.B50.PUH ,58 ISO ISO.B50.PUH ,12 ISO ISO.B50.PUH ,12 ISO n 2 GR10 GWR GWH ISO.B50.PUH ,67 ISO n 3 GR ISO.B50.PUH ,06 ISO ISO.B50.PUH ,67 ISO n 2 GR ISO.B50.PUH ,36 ISO ISO.B50.PUH ,52 ISO ? PAG. 177

39 DIN ART. ISO.A.. RP.. DIN 69871/AD 1 ØD1 art N CM VBRF.. A RICHIESTA VBRF.. ON REQUESTS ADATTATORE PER CONO MORSE CON TENONE ADAPTER FOR MORSE TAPER WITH TENON ADAPTER FÜR MORSE-KEGE MIT APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED SK40 = G6, min -1 SK50 = G6, min -1 ART. ØD1 1 ISO.A40.RP ,18 ISO40 C.M VBRF060 CTE05 ISO.A40.RP ,06 ISO40 C.M ISO.A40.RP ,18 ISO40 C.M VBRF100 CTE08 ISO.A40.RP ,06 ISO40 C.M ISO.A40.RP ,18 ISO40 C.M VBRF120 CTE10 ISO.A40.RP ,91 ISO40 C.M ISO.A40.RP ,52 ISO40 C.M VBRF160 CTE14 ISO.A40.RP ,39 ISO40 C.M ISO.A50.RP ,82 ISO50 C.M VBRF101 CTE08 ISO.A50.RP ,91 ISO50 C.M ISO.A50.RP ,82 ISO50 C.M ISO.A50.RP ,82 ISO50 C.M VBRF100 CTE08 ISO.A50.RP ,55 ISO50 C.M ISO.A50.RP ,24 ISO50 C.M ISO.A50.RP ,82 ISO50 C.M VBRF120 CTE10 ISO.A50.RP ,82 ISO50 C.M ISO.A50.RP ,58 ISO50 C.M ISO.A50.RP ,88 ISO50 C.M VBRF160 CTE14 ISO.A50.RP ,58 ISO50 C.M ISO.A50.RP ,09 ISO50 C.M È POSSIBIE INSERIRE FRESE CON FIETTO TRAMITE AUSIIO DE RICAMBIO OPZIONAE VBRF... POSSIBE FITTING OF CUTTERS WITH THREAD BY MEANS OF THE OPTIONA SPARE PART VBRF... MÖGICHER EINSATZ VON FRÄSERN MIT GEWINDE MIT HIFE DES OPTIONEEN ERSATZTEIS VBRF... I EST POSSIBE D INSERER DES FRAISES AVEC FIET AU MOYEN DE A PIECE DE RECHANGE EN OPTION VBRF...? PAG

40 DIN ART. ISO.A.. RF.. DIN 69871/AD DIN 6364 B 1 ØD1 art N CM ADATTATORE PER CONO MORSE CON TIRANTE PER FRESE HODERS FOR MORSE TAPER WITH THREAD FOR MIING CUTTERS MORSEKEGEADAPTER MIT ANZUGGEWINDE FÜR FRÄSER DOUIES POUR CONE MORSE AVEC TARAUDAGE POUR FRAISES PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED SK40 = G6, min -1 SK50 = G6, min -1 ART. ØD1 1 ISO.A40.RF ,67 ISO40 C.M VBRF0625 BCM1100 CTE05 CHRF01 ISO.A40.RF ,67 ISO40 C.M VBRF1030B BCM1200 CTE06 CHRF02 ISO.A40.RF ,67 ISO40 C.M VBRF1070B BCM1200 CTE06 CHRF02 ISO.A40.RF ,64 ISO40 C.M VBRF1090B BCM1200 CTE06 CHRF02 ISO.A40.RF ,82 ISO40 C.M VBRF10140B BCM1200 CTE06 CHRF02 ISO.A40.RF ,09 ISO40 C.M VBRF10180B BCM1200 CTE06 CHRF02 ISO.A40.RF ,67 ISO40 C.M VBRF1240 BCM1220 CTE08 CHRF03 ISO.A40.RF ,67 ISO40 C.M ISO.A40.RF ,64 ISO40 C.M ISO.A40.RF ,82 ISO40 C.M ISO.A40.RF ,09 ISO40 C.M ISO.A40.RF ,85 ISO40 C.M VBRF1850 BCM1626 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,36 ISO50 C.M VBRF0645 BCM3100 CTE05 CHRF01 ISO.A50.RF ,82 ISO50 C.M VBRF1040 BCM3200 CTE06 CHRF02 ISO.A50.RF ,94 ISO50 C.M VBRF10100 BCM3200 CTE06 CHRF02 ISO.A50.RF ,61 ISO50 C.M VBRF10130 BCM3200 CTE06 CHRF02 ISO.A50.RF ,27 ISO50 C.M VBRF10180 BCM3200 CTE06 CHRF02 ISO.A50.RF ,09 ISO50 C.M VBRF10220 BCM3200 CTE06 CHRF02 ISO.A50.RF ,36 ISO50 C.M VBRF1240 BCM3300 CTE08 CHRF03 ISO.A50.RF ,79 ISO50 C.M VBRF12100 BCM3300 CTE08 CHRF03 ISO.A50.RF ,82 ISO50 C.M VBRF12130 BCM3300 CTE08 CHRF03 ISO.A50.RF ,48 ISO50 C.M VBRF12180 BCM3300 CTE08 CHRF03 ISO.A50.RF ,09 ISO50 C.M VBRF12200 BCM3300 CTE08 CHRF03 ISO.A50.RF ,30 ISO50 C.M VBRF12260 BCM3300 CTE08 CHRF03 ISO.A50.RF ,67 ISO50 C.M VBRF12300 BCM3300 CTE08 CHRF03 ISO.A50.RF ,67 ISO50 C.M ISO.A50.RF ,36 ISO50 C.M VBRF1640B BCM3400 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,97 ISO50 C.M VBRF1680B BCM3400 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,42 ISO50 C.M VBRF16110B BCM3400 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,15 ISO50 C.M VBRF16160B BCM3400 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,18 ISO50 C.M VBRF16200B BCM3400 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,12 ISO50 C.M VBRF16260B BCM3400 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,45 ISO50 C.M VBRF16300B BCM3400 CTE10 CHRF04 ISO.A50.RF ,52 ISO50 C.M ISO.A50.RF ,09 ISO50 C.M VBRF2050E BCM2033 CTE12 CHRF05 38? PAG. 177

41 DIN ART. ISO.A.. FS.. DIN 69871/A DIN Ød2 ØD1 art N PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 ISO.A40.FS ,64 ISO RS 16 VBS08 TSFM16 VB02 CT0410 CTE ISO.A40.FS ,76 ISO ISO.A40.FS ,27 ISO ISO.A40.FS ,64 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CT0612 CTE ISO.A40.FS ,76 ISO ISO.A40.FS ,27 ISO ISO.A40.FS ,58 ISO ISO.A40.FS ,88 ISO ISO.A40.FS ,64 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CT0715 CTE ISO.A40.FS ,76 ISO ISO.A40.FS ,27 ISO ISO.A40.FS ,58 ISO ISO.A40.FS ,88 ISO ISO.A50.FS ,27 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CT0612 CTE ISO.A50.FS ,15 ISO ISO.A50.FS ,39 ISO ISO.A50.FS ,82 ISO ISO.A50.FS ,76 ISO ISO.A50.FS ,15 ISO ISO.A50.FS ,06 ISO ISO.A50.FS ,48 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CT0715 CTE ISO.A50.FS ,36 ISO ISO.A50.FS ,39 ISO ISO.A50.FS ,82 ISO ISO.A50.FS ,76 ISO ISO.A50.FS ,15 ISO ISO.A50.FS ,06 ISO ISO.A50.FS ,48 ISO RS 32 VBS16 TSFM32 VB06 CT0820 CTE ISO.A50.FS ,85 ISO ISO.A50.FS ,39 ISO ISO.A50.FS ,88 ISO RS 40 VBS20 TSFM40 VB06 CT1032 CTE S? PAG

42 DIN ART. ISO.A.. FSW.. DIN 69871/AD DIN Ød2 ØD1 art N PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 ISO.A40.FSW ,82 ISO RS 16 VBS08 TSFS16 VB02 CTE ISO.A40.FSW ,79 ISO ISO.A40.FSW ,82 ISO RS 22 VBS10 TSFS22 VB04 CTE ISO.A40.FSW ,79 ISO ISO.A40.FSW ,67 ISO RS 27 VBS12 TSFS27 VB05 CTE ISO.A40.FSW ,06 ISO ISO.A40.FSW ,09 ISO RS 32 VBS16 TSFS32 VB05 CTE ISO.A40.FSW ,12 ISO ISO.A40.FSW ,42 ISO RS 40 VBS20 TSFS40 VB06 CTE ISO.A40.FSW ,06 ISO ISO.A50.FSW ,88 ISO RS 16 VBS08 TSFS16 VB02 CTE ISO.A50.FSW ,97 ISO ISO.A50.FSW ,88 ISO RS 22 VBS10 TSFS22 VB04 CTE ISO.A50.FSW ,64 ISO ISO.A50.FSW ,73 ISO RS 27 VBS12 TSFS27 VB05 CTE ISO.A50.FSW ,12 ISO ISO.A50.FSW ,00 ISO RS 32 VBS16 TSFS32 VB05 CTE ISO.A50.FSW ,18 ISO ISO.A50.FSW ,48 ISO RS 40 VBS20 TSFS40 VB06 CTE ISO.A50.FSW ,58 ISO ISO.A50.FSW ,06 ISO RS 50 VBS24 TSFS50 VB08 CTE ISO.A50.FSW ,27 ISO ? PAG. 177

43 DIN ART. ISO.B.. FSW.. DIN 69871/AD-B ISO Ød2 ØD1 X art N X PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED SK40 = G6, min -1 SK50 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 ISO.B40.FSW ,82 ISO RS 16 VBS08 TSFM16 VB02 CTE ISO.B40.FSW ,79 ISO ISO.B40.FSW ,82 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CTE ISO.B40.FSW ,79 ISO ISO.B40.FSW ,67 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CTE ISO.B40.FSW ,06 ISO ISO.B40.FSW ,73 ISO RS 32 VBS16 TSFM32 VB06 CTE ISO.B40.FSW ,85 ISO RS 40 VBS20 TSFM40 VB06 CTE ISO.B50.FSW ,33 ISO RS 16 VBS08 TSFM16 VB02 CTE ISO.B50.FSW ,97 ISO ISO.B50.FSW ,55 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CTE ISO.B50.FSW ,64 ISO ISO.B50.FSW ,82 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CTE ISO.B50.FSW ,12 ISO ISO.B50.FSW ,88 ISO RS 32 VBS16 TSFM32 VB06 CTE ISO.B50.FSW ,18 ISO ISO.B50.FSW ,00 ISO RS 40 VBS20 TSFM40 VB06 CTE ? PAG

44 DIN ART. ISO.A.. FF.. DIN 69871/A DIN 6357 B 2 ØD3 M Ød2 ØD1 art N PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON 0,01 ART. Ød2 M ØD1 ØD3 2 ISO.A40.FF ,24 ISO40 40 M , TSFF40 VB RS 40 VBS20 CTE12 ISO.A40.FF ,06 ISO40 60 M , TSFF60 VB12C 5010 RS 60 VBS24 CTE14 ISO.A50.FF ,52 ISO50 40 M , TSFF40 VB RS 40 VBS20 CTE12 ISO.A50.FF ,27 ISO50 60 M , TSFF60 VB12C 5010 RS 60 VBS24 CTE14 42? PAG. 177

45 DIN ART. ISO.A.. FC.. DIN 69871/A DIN 6358 B 2 Ød2 ØD1 art N 1 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTTO E A DISCO COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAÎNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 ISO.A40.FC ,55 ISO RS 16 VBS08 CT AT CTE05 ISO.A40.FC ,06 ISO ISO.A40.FC ,55 ISO RS 22 VBS10 CT AT CTE06 ISO.A40.FC ,06 ISO ISO.A40.FC ,03 ISO RS 27 VBS12 CT AT CTE08 ISO.A40.FC ,48 ISO ISO.A40.FC ,09 ISO RS 32 VBS16 CT AT CTE10 ISO.A40.FC ,55 ISO ISO.A40.FC ,21 ISO RS 40 VBS20 CT AT CTE12 ISO.A40.FC ,48 ISO ISO.A50.FC ,36 ISO RS 16 VBS08 CT AT CTE05 ISO.A50.FC ,24 ISO ISO.A50.FC ,36 ISO RS 22 VBS10 CT AT CTE06 ISO.A50.FC ,24 ISO ISO.A50.FC ,36 ISO RS 27 VBS12 CT AT CTE08 ISO.A50.FC ,24 ISO ISO.A50.FC ,00 ISO RS 32 VBS16 CT AT CTE10 ISO.A50.FC ,15 ISO ISO.A50.FC ,85 ISO RS 40 VBS20 CT AT CTE12 ISO.A50.FC ,64 ISO ISO.A50.FC ,73 ISO RS 50 VBS24 CT AT CTE14 ISO.A50.FC ,61 ISO ? PAG

46 DIN ART. ISO.A.. MC.. DIN 69871/AD 1 ØD2 art C T ØD2 art ØD1 ØD2 art art N ØD2 art ØD2 art PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE COMPENSATION GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION ART. ØD1 ØD2 1 C T Campo di maschiatura Tap range ISO.A40.MC ,94 ISO ,5 7,5 M3-M12 ISO.A40.MC ,91 ISO ,5 12,5 M8-M24 ISO.A50.MC ,70 ISO ,5 7,5 M3-M12 ISO.A50.MC ,94 ISO ,5 12,5 M8-M24 ISO.A50.MC ,76 ISO ,5 20,5 M16-M36 44? PAG. 177

47 DIN ART. ISO.A.. MS.. DIN 69871/AD 1 ØD2 art ØD1 art N ØD2 art PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ ART. ØD1 ØD2 1 Campo di maschiatura Tap range ISO.A40.MS ,30 ISO M3-M12 ISO.A40.MS ,48 ISO M6-M20 ISO.A50.MS ,27 ISO M3-M12 ISO.A50.MS ,64 ISO M6-M20? PAG

48 DIN ART. ISO.B.. MS.. DIN 69871/AD-B 1 ØD2 art ØD1 ØD2 art art N X X PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ ART. ØD1 ØD2 1 Campo di maschiatura Tap range ISO.B40.MS ,00 ISO M3-M12 ISO.B40.MS ,39 ISO M6-M20 ISO.B50.MS ,97 ISO M3-M12 ISO.B50.MS ,12 ISO M6-M20 ISO.B50.MS ,64 ISO M14-M33 46? PAG. 177

49 DIN ART. ISO.A.. SF.. DIN 69871/A ØD1 1 2 Tratto privo di cementazione HRC (r 100/110 kg/mm 2 ) Section without casehardening HRC (r 100/110 kg/mm 2 ) ØG art N BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SCHAFT ROHINGE BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX ART. ØG ØD1 1 2 ISO.A40.SF ,09 ISO40 40 _ _ ISO.A40.SF ,58 ISO40 40 _ _ ISO.A40.SF ,58 ISO , ISO.A40.SF ,27 ISO , ISO.A50.SF ,03 ISO50 63 _ _ ISO.A50.SF ,91 ISO50 63 _ _ ISO.A50.SF ,06 ISO50 63 _ _ ISO.A50.SF ,85 ISO , ISO.A50.SF ,45 ISO , ? PAG

50 DIN ART. ISO.A.. MD.. DIN 69871/AD art. S art. S W.. 1 M Ød ØD1ØD2 art. S809W... art. S art N art. S1089W.. art. S849W... art. S W.. art. S9002W.. PORTAFRESA CON ATTACCO MODUARE- FIETTATO CUTTER-HODER WITH MODUAR THREADED CONNECTION FRÄSERAUFNAHME MIT MODUAR-GEWINDEAUFNAHME MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHEMENT MODUAIRE FIETÉ 0,005 EQUIIBRATO BAANCED G6, min -1 ART. M Ød ØD1 ØD2 1 ISO.A40.MD ,70 ISO40 6 6,5 9, ISO.A40.MD ,70 ISO40 6 6,5 9, ISO.A40.MD ,70 ISO40 6 6,5 9, ISO.A40.MD ,06 ISO40 8 8,5 12, ISO.A40.MD ,06 ISO40 8 8,5 12, ISO.A40.MD ,76 ISO40 8 8,5 12, ISO.A40.MD ,76 ISO40 8 8,5 12, ISO.A40.MD ,06 ISO ,5 17, ISO.A40.MD ,06 ISO ,5 17, ISO.A40.MD ,76 ISO ,5 17, ISO.A40.MD ,76 ISO ,5 17, ISO.A40.MD ,06 ISO ,5 20, ISO.A40.MD ,06 ISO ,5 20, ISO.A40.MD ,76 ISO ,5 20, ISO.A40.MD ,76 ISO ,5 20, ISO.A40.MD ,06 ISO , ISO.A40.MD ,06 ISO , ISO.A40.MD ,76 ISO , ISO.A40.MD ,76 ISO , ISO.A50.MD ,79 ISO ,5 17, ISO.A50.MD ,79 ISO ,5 17, ISO.A50.MD ,79 ISO ,5 17, ISO.A50.MD ,82 ISO ,5 17, ISO.A50.MD ,79 ISO ,5 20, ISO.A50.MD ,79 ISO ,5 20, ISO.A50.MD ,79 ISO ,5 20, ISO.A50.MD ,82 ISO ,5 20, ISO.A50.MD ,85 ISO ,5 20, ISO.A50.MD ,85 ISO , ISO.A50.MD ,85 ISO , ISO.A50.MD ,85 ISO , ISO.A50.MD ,85 ISO , ISO.A50.MD ,09 ISO , ISO.A50.MD ,36 ISO , PER UNA PERFETTA TENUTA SU ASSE DE MANDRINO SI CONSIGIA DI AVERE UN TIRANTE CON ANEO DI TENUTA. WE RECOMMEND THE APPICATION OF A RETENTION KNOB WITH AN O-RING FOR A PERFECT STABIITY ON THE TAPER SHANK AXIS FÜR EINE GUTE ABDICHTUNG AUF DER ACHSE DER AUFNAHME EMPFEHEN WIR EINEN ANZUGSBOZEN MIT DICHTUNGSRING POUR UNE PARFAITE TENUE SUR AX DU MANDRIN I EST CONSEIÉ D AVOIR UN TIRANT AVEC UNE BAGUE DE TENUE 48? PAG. 177

51 DIN ART. ISO.B.. CT.. DIN 69871/AD-B DIN DIN 1835 A - DIN 6535 HA 4,5 Ød2 ØD1 ØD2 art. CI..CTP..W art N X art W X CI..MF..W - CI..MD..W MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO SHRINKING-ON TAPER SHANKS WERKZEUGAUFNAHMEN MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MANDRIN À EMBOÎTEMENT TERMIQUE 0,003 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED SK40 = G6, min -1 SK50 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD ISO.B40.CT ,12 ISO ISO.B40.CT ,00 ISO ISO.B40.CT ,12 ISO ISO.B40.CT ,00 ISO ISO.B40.CT ,12 ISO ISO.B40.CT ,00 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,12 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,36 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,15 ISO ISO.B40.CT ,00 ISO ISO.B40.CT ,85 ISO ISO.B50.CT ,45 ISO ISO.B50.CT ,70 ISO ISO.B50.CT ,45 ISO ISO.B50.CT ,70 ISO ISO.B50.CT ,45 ISO ISO.B50.CT ,70 ISO ISO.B50.CT ,94 ISO ISO.B50.CT ,48 ISO ISO.B50.CT ,12 ISO ISO.B50.CT ,03 ISO ISO.B50.CT ,12 ISO ISO.B50.CT ,03 ISO ISO.B50.CT ,12 ISO ISO.B50.CT ,03 ISO ISO.B50.CT ,12 ISO ISO.B50.CT ,03 ISO ISO.B50.CT ,12 ISO ISO.B50.CT ,03 ISO ISO.B50.CT ,12 ISO ISO.B50.CT ,03 ISO ISO.B50.CT ,97 ISO ISO.B50.CT ,15 ISO ISO.B50.CT ,09 ISO ISO.B50.CT ,85 ISO ? PAG

52 DIN ART. ISO.B.. CTP.. DIN 69871/AD-B 3 1 4,5 art. CI..CTP..W Ød2 ØD1 ØD2 art W art N X CI..MF..W - CI..MD..W X Regolazione Adjustment MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO PROUNGABIE EXTENSIBE SHRINK FIT VERÄNGERBARES SCHRUMPFFUTTER MANDRIN PROONGEABE À EMBOÎTEMENT THERMIQUE. ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 3 ISO.B40.CTP ,15 ISO ISO.B40.CTP ,15 ISO ISO.B40.CTP ,15 ISO ISO.B50.CTP ,73 ISO ISO.B50.CTP ,73 ISO ISO.B50.CTP ,73 ISO ISO.B50.CTP ,73 ISO ? PAG

53 DIN ART. ISO.B.. MFS.. DIN 69871/AD-B 1 DIN 1835 A - DIN 6535 HA 2 Ød2 ØD1 ØD2 art. CI..CTP..W art N X art W X art. BEMS... CI..MF..W - CI..MD..W MANDRINO A FORTE SERRAGGIO HIGH CAMPING CHUCKS KRAFTSPANNFUTTER MANDRIN À FORT SERRAGE 0,003 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G2, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 ISO.B40.MFS ,00 ISO RGMS MS ISO.B40.MFS ,00 ISO RGMS MS ISO.B40.MFS ,21 ISO RGMS MS ISO.B40.MFS ,06 ISO RGMS MS ISO.B40.MFS ,06 ISO RGMS MS ISO.B40.MFS ,55 ISO BEMS.20.. RGMS020 RGMSB MS ISO.B40.MFS ,21 ISO BEMS.20.. ISO.B40.MFS ,55 ISO RGMS MS ISO.B40.MFS ,03 ISO BEMS.32.. RGMS032 RGMSB MS ISO.B40.MFS ,73 ISO BEMS.32.. ISO.B50.MFS ,76 ISO RGMS MS ISO.B50.MFS ,76 ISO RGMS MS ISO.B50.MFS ,73 ISO RGMS MS ISO.B50.MFS ,06 ISO RGMS MS ISO.B50.MFS ,06 ISO RGMS MS ISO.B50.MFS ,97 ISO BEMS.20.. RGMS020 RGMSB MS ISO.B50.MFS ,00 ISO BEMS.20.. ISO.B50.MFS ,97 ISO RGMS MS ISO.B50.MFS ,30 ISO BEMS.32.. RGMS032 RGMSB MS ISO.B50.MFS ,30 ISO BEMS.32.. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICA CHARACTERISTICS 1. Ridotte dimensioni di ingombro (lunghezza e diametro esterno) che consentono una migliore equilibratura (G 2,5 fino a rpm) 2. Aumento della rigidità del mandrino per una resa migliore in lavorazione 3. Perfetta centratura dell utensile (0,003 mm) che determinano un incremento della durata degli inserti fino a raddoppiare la durata 4. Aumento della potenza di serraggio oltre 500 Nm 5. Adatto anche per frese con attacco cilindrico, weldon whistle notch e punte in metallo duro 6. Possibilità di registrazione assiale della posizione dell utensile tramite una vite di registrazione a doppio esagono con bloccaggio della posizione scelta 7. Passaggio del lubrificante attraverso l utensile fino a 100 bar 1. Reduced dimensions (length and external diameter) for a better balancing (G 2,5 till to rpm) 2. High rigidity of the chuck for a better performance 3. Perfect concentricity (0,003 mm) for an increase in toollife 4. Increase of tightening force over 500 Nm 5. Suitable for endmills tools with cylindrical, weldon and whistle notch shank and for carbide drills 6. Axial adjustment of the tools holders through a double hexagon screw with locking on the chosen position 7. Coolant through the tool till 100 bar? PAG

54 MAS 403 BT-A-B MAS.A.. ER..... /AD ER-DIN 6499 PORTAPINZA STANDARD - COET HODER STANDARD - SPANNFUTTER STANDARD - MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 58 MAS.B.. ER..... /AD - B ER-DIN 6499 PORTAPINZA STANDARD - COET HODER STANDARD - SPANNFUTTER STANDARD - MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 59 MAS.A.. WEC..... /AD MANDRINO CORTO PER ATTACCHI TIPO WEDON - END-MI HODER FOR WEDON CONNEC- TION SHORT-TYPE - AUFNAHME FÜR WEDON-TYPE,KURZE AUSFÜHRUNG - MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON,SERIE COURTE WEDON - DIN1835B - DIN6535HB PAG 60 MAS.A.. WE..... /AD DIN 6359 B MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON - END MI HODER FOR WEDON CONNECTION - WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE - MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON WEDON - DIN1835B - DIN6535HB ISO 9766 PAG MAS.B.. WE..... /AD - B DIN 6359 B MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON - END MI HODER FOR WEDON CONNECTION - WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE - MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON WEDON - DIN1835B - DIN6535HB ISO 9766 PAG MAS.B.. PUH..... /AD - B WHISTE-NOTCH - DIN1835E - DIN6535HE PORTAPUNTA UNIVERSAE - UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS - WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER - PORTE-FORET UNIVERSE ISO 9766 PAG 65 52

55 MAS.A.. RP..... /AD ADATTATORE PER CONO MORSE CON TENONE - ADAPTER FOR MORSE TAPER WITH TENON - ADAPTER FÜR MORSE-KEGE MIT APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON DIN 228 B PAG 66 MAS.A.. RF..... /AD DIN 6364 B ADATTATORE PER CONO MORSE CON TIRANTE PER FRESE - HODERS FOR MORSE TAPER WITH THREAD FOR MIING CUTTERS - MORSEKEGEADAPTER MIT ANZUGGEWINDE FÜR FRÄSER - DOUIES POUR CONE MORSE AVEC TARAU DAGE POUR FRAISES DIN 228 A PAG 67 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON MAS.A.. FS..... /A DIN 138 DIN 8030 A+B PAG 68 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON MAS.A.. FSW..... /AD DIN 138 DIN 8030 A+B PAG 69 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON MAS.B.. FSW..... /AD - B DIN 8030 A+B PAG 70 MAS.A.. FF..... /A DIN 6357 B DIN 8030 C PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PAG 71 53

56 MAS 403 BT-A-B PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTTO E A DISCO - COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS - FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER - MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAîNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE - QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE COMPENSATION - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH - MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION MAS.A.. FC..... /A MAS.A.. MC..... /AD DIN 6358 B PAG 72 DIN 8030 A+B DIN 138 PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA - QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN - APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ MAS.A.. MS..... /AD PAG 73 PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA - QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN - APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ MAS.B.. MS..... /AD - B PAG 74 MAS.A.. SF..... /A PAG 75 BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO - BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SHAFT - ROHINGE - BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX PORTAFRESA CON ATTACCO MODUARE FIETTATO - CUTTER-HODER WITH MODUAR THREA- DED CONNECTION - FRASERAUFNAHME MIT MODUAR-GEWIN- DEAUFNAHME - MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHE- MENT MODUAIRE FIETÉ MAS.A.. MD..... /AD PAG 76 PAG 77 54

57 MAS.B.. CT..... /AD - B DIN MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO - SHRINKING-ON TAPER SHANKS - WERKZEUGAUFNAHMEN MIT SCHRUMPFVERBINDUNG - MANDRIN À EMBOÎTEMENT THERMIQUE DIN 1835 A - DIN 6535 HA MAS.B40 CTP..... /AD - B PAG 78 MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO PROUNGABIE - EXTENSIBE SHRINK FIT - VERÄNGERBARES SCHRUMPFFUTTER - MANDRIN PROONGEABE À EMBOÎTEMENT THERMIQUE. DIN 1835 A - DIN 6535 HA MAS.B.. MFS..... /AD - B PAG 79 MANDRINO A FORTE SERRAGGIO - HIGH CAMPING CHUCKS - KRAFTSPANNFUTTER - MANDRIN À FORT SERRAGE DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 80 55

58 56 MAS 403 BT-A-B

59 INDICAZIONI DI ETTURA READING INSTRUCTIONS HINWEISE ZUR ABESUNG INDICATIONS DE ÉCTURE MAS BT = NORMA ATTACCO 2 = NORMA PARTE ANTERIORE 3 = ACCESSORI OPZIONAI A RICHIESTA 4 = CARATTERISTICHE TECNICHE 5 = ARTICOO 6 = ISTINO PREZZI 7 = MISURE,DATI,INDICAZIONI 8 = ACCESSORI E RICAMBI IN DOTAZIONE 9 = ACCESSORI E RICAMBI OPZIONAI A RICHIESTA 10 = NOTE E AVVERTIMENTI 1 = SHANK STANDARD 2 = TOO-HODER STANDARD 3 = OPTIONA ACCESSORIES ON REQUEST. 4 = TECHNICA FEATURES 5 = ITEM 6 = PRICE-IST 7 = MEASURES,DATA,INDICATIONS 8 = ACCESORIES AND SPARE PARTS EQUIPMENT 9 = OPTIONA ACCESORIES AND SPARE PARTS ON REQUEST 10 = NOTES AND WARNINGS 1 = KEGE-NORM 2 = AUFNAHME-NORM 3 = OPTIONAZUBEHÖR AUF ANFRAGE 4 = TECHNISCHE HAUPTMERKMAE 5 = ARTKE 6 = PREISISTE 7 = ABMESSUNGEN,DATEN,HINWEISE 8 = ZUBEHÖR UND ERSATZTEIAUSSTATTUNG 9 = OPTIONAZUBEHÖR UND -ERSATZTEIE AUF ANFRAGE 10 = ANMERKUNGEN UND HINWEISE 1 = NORMES POUR ATTACHEMENT 2 = NORME POUR MANDRIN 3 = ACCESSOIRES OPTIONNES SUR DEMANDE 4 = CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 = ARTICE 6 = COURS DE PRIX 7 = DIMENSIONES,DONNÉES,INDICATIONS 8 = ACCESSOIRES ET RECHANGE EN DOTATION 9 = ACCESOIRES ET RECHANGES OPTIONNES SUR DEMANDE 10 = NOTES ET AVVERTISSEMENTS 57

60 MAS-403-BT ART. MAS.A.. ER.. MAS 403 BT/AD DIN Ød art ØD1 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended Ød art art. BT Ød art PORTAPINZA STANDARD COET HODER STANDARD SPANNFUTTER STANDARD MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød ØD1 1 MAS.A40.ER ,39 ISO40 0, RGS ER RGK ER MAS.A40.ER ,00 ISO40 0, MAS.A40.ER ,39 ISO40 0, RGS ER RGK ER MAS.A40.ER ,00 ISO40 0, MAS.A40.ER ,00 ISO RGS ER RGK ER MAS.A40.ER ,00 ISO MAS.A40.ER ,12 ISO MAS.A40.ER ,00 ISO RGS ER RGK ER MAS.A40.ER ,36 ISO MAS.A40.ER ,36 ISO MAS.A40.ER ,45 ISO MAS.A40.ER ,61 ISO RGS ER RGK ER MAS.A40.ER ,64 ISO MAS.A50.ER ,24 ISO50 0, RGS ER RGK ER MAS.A50.ER ,24 ISO50 0, RGS ER RGK ER MAS.A50.ER ,42 ISO RGS ER RGK ER MAS.A50.ER ,24 ISO MAS.A50.ER ,42 ISO RGS ER RGK ER MAS.A50.ER ,24 ISO MAS.A50.ER ,33 ISO MAS.A50.ER ,48 ISO RGS ER RGK ER MAS.A50.ER ,09 ISO ? PAG. 178

61 MAS-403-BT ART. MAS.B.. ER.. MAS 403 BT/AD-B DIN Ød art ØD1 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended Ød art art. BT X Ød art X PORTAPINZA STANDARD COET HODER STANDARD SPANNFUTTER STANDARD MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød ØD1 1 MAS.B40.ER M 134,55 ISO40 0, RGM ER MAS.B40.ER M 172,12 ISO40 0, MAS.B40.ER M 134,55 ISO40 0, RGM ER MAS.B40.ER M 172,12 ISO40 0, MAS.B40.ER ,12 ISO40 0, RGS ER RGK ER MAS.B40.ER ,82 ISO40 0, MAS.B40.ER ,58 ISO40 0, RGS ER RGK ER MAS.B40.ER ,00 ISO RGS ER RGK ER MAS.B40.ER M 134,55 ISO RGM ER MAS.B40.ER ,00 ISO RGS ER RGK ER MAS.B40.ER M 172,12 ISO RGM ER MAS.B40.ER ,12 ISO RGS ER RGK ER MAS.B40.ER ,82 ISO MAS.B40.ER ,00 ISO RGS ER RGK ER MAS.B40.ER ,36 ISO MAS.B40.ER ,45 ISO MAS.B40.ER ,82 ISO MAS.B40.ER ,61 ISO RGS ER RGK ER MAS.B40.ER ,64 ISO MAS.B50.ER M 323,64 ISO50 0, RGM ER MAS.B50.ER ,82 ISO RGS ER RGK ER MAS.B50.ER ,21 ISO MAS.B50.ER M 323,64 ISO RGM ER MAS.B50.ER ,82 ISO RGS ER RGK ER MAS.B50.ER ,21 ISO MAS.B50.ER ,30 ISO MAS.B50.ER ,45 ISO RGS ER RGK ER MAS.B50.ER ,06 ISO ? PAG

62 MAS-403-BT ART. MAS.A..WEC.. MAS 403 BT/AD 1 ISO40 Ø32 Ød2 ØD1 art. BT MANDRINO CORTO PER ATTACCHI TIPO WEDON END-MI HODER FOR WEDON CONNECTION-SHORT TYPE AUFNAHME FÜR WEDON-TYPE, KURZE AUSFÜHRUNG MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON, SERIE COURTE Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 MAS.A40.WEC ,91 ISO GR MAS.A40.WEC ,91 ISO MAS.A40.WEC ,91 ISO MAS.A40.WEC ,73 ISO GR1610 GR MAS.A50.WEC ,09 ISO GR MAS.A50.WEC ,09 ISO GR MAS.A50.WEC ,09 ISO GR MAS.A50.WEC ,09 ISO GR ? PAG. 178

63 MAS-403-BT ART. MAS.A40.WE.. MAS 403 BT/AD DIN 6359 B 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 art. CWE..MS.. art. BT WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON END MI HODER FOR WEDON CONNECTION WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 MAS.A40.WE ,21 ISO GR MAS.A40.WE ,82 ISO MAS.A40.WE ,85 ISO MAS.A40.WE ,94 ISO GR MAS.A40.WE ,64 ISO MAS.A40.WE ,73 ISO MAS.A40.WE ,94 ISO GR MAS.A40.WE ,64 ISO MAS.A40.WE ,73 ISO MAS.A40.WE ,94 ISO GR MAS.A40.WE ,64 ISO MAS.A40.WE ,73 ISO MAS.A40.WE ,94 ISO GR MAS.A40.WE ,55 ISO MAS.A40.WE ,73 ISO MAS.A40.WE ,94 ISO GR MAS.A40.WE ,64 ISO MAS.A40.WE ,73 ISO MAS.A40.WE ,94 ISO MAS.A40.WE ,55 ISO MAS.A40.WE ,73 ISO MAS.A40.WE ,94 ISO GR MAS.A40.WE ,64 ISO MAS.A40.WE ,73 ISO MAS.A40.WE ,64 ISO GR MAS.A40.WE ,85 ISO MAS.A40.WE ,91 ISO GR MAS.A40.WE ,12 ISO MAS.A40.WE ,91 ISO ? PAG

64 MAS-403-BT ART. MAS.A50.WE.. MAS 403 BT/AD DIN 6359 B 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 art. CWE..MS.. art. BT WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON END MI HODER FOR WEDON CONNECTION WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 MAS.A50.WE ,42 ISO GR MAS.A50.WE ,24 ISO MAS.A50.WE ,58 ISO MAS.A50.WE ,73 ISO GR MAS.A50.WE ,33 ISO MAS.A50.WE ,67 ISO MAS.A50.WE ,21 ISO GR MAS.A50.WE ,33 ISO MAS.A50.WE ,67 ISO MAS.A50.WE ,21 ISO GR MAS.A50.WE ,33 ISO MAS.A50.WE ,67 ISO MAS.A50.WE ,52 ISO MAS.A50.WE ,33 ISO GR MAS.A50.WE ,67 ISO MAS.A50.WE ,21 ISO GR MAS.A50.WE ,33 ISO MAS.A50.WE ,67 ISO MAS.A50.WE ,52 ISO MAS.A50.WE ,33 ISO MAS.A50.WE ,67 ISO MAS.A50.WE ,21 ISO GR MAS.A50.WE ,33 ISO MAS.A50.WE ,67 ISO MAS.A50.WE ,97 ISO GR MAS.A50.WE ,00 ISO MAS.A50.WE ,52 ISO GR MAS.A50.WE ,91 ISO MAS.A50.WE ,27 ISO MAS.A50.WE ,33 ISO MAS.A50.WE ,18 ISO GR ? PAG. 178

65 MAS-403-BT ART. MAS.B40.WE.. MAS 403 BT/AD-B DIN 6359 B 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 art. CWE..MS.. art. BT X WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB X MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON END MI HODER FOR WEDON CONNECTION WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 MAS.B40.WE ,21 ISO GR MAS.B40.WE ,82 ISO MAS.B40.WE ,85 ISO MAS.B40.WE ,94 ISO GR MAS.B40.WE ,64 ISO MAS.B40.WE ,73 ISO MAS.B40.WE ,94 ISO GR MAS.B40.WE ,64 ISO MAS.B40.WE ,73 ISO MAS.B40.WE ,94 ISO GR MAS.B40.WE ,64 ISO MAS.B40.WE ,73 ISO MAS.B40.WE ,94 ISO GR MAS.B40.WE ,55 ISO MAS.B40.WE ,73 ISO MAS.B40.WE ,94 ISO GR MAS.B40.WE ,64 ISO MAS.B40.WE ,73 ISO MAS.B40.WE ,94 ISO MAS.B40.WE ,55 ISO MAS.B40.WE ,73 ISO MAS.B40.WE ,94 ISO GR MAS.B40.WE ,64 ISO MAS.B40.WE ,73 ISO MAS.B40.WE ,64 ISO GR MAS.B40.WE ,85 ISO MAS.B40.WE ,91 ISO GR MAS.B40.WE ,12 ISO MAS.B40.WE ,91 ISO ? PAG

66 MAS-403-BT ART. MAS.B.50.WE.. MAS 403 BT/AD-B DIN 6359 B 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 art. CWE..MS.. art. BT X WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB X MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON, WHISTE-NOTCH END-MI HODER FOR WEDON,WHISTE-NOTCH CONNECTION WERKZEUGAUFNAHME FÜR WEDON-TYPE,WHISTE-NOTCH AUSFÜHRUNG MANDRIN POUR ATTACHEMENT WEDON,WHISTE-NOTCH Ød2 H5 0,005 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 MAS.B50.WE ,42 ISO GR MAS.B50.WE ,21 ISO MAS.B50.WE ,97 ISO MAS.B50.WE ,73 ISO GR MAS.B50.WE ,88 ISO MAS.B50.WE ,85 ISO MAS.B50.WE ,52 ISO GR MAS.B50.WE ,88 ISO MAS.B50.WE ,85 ISO MAS.B50.WE ,73 ISO GR MAS.B50.WE ,88 ISO MAS.B50.WE ,85 ISO MAS.B50.WE ,52 ISO GR MAS.B50.WE ,88 ISO MAS.B50.WE ,85 ISO MAS.B50.WE ,52 ISO GR MAS.B50.WE ,88 ISO MAS.B50.WE ,85 ISO MAS.B50.WE ,52 ISO MAS.B50.WE ,88 ISO MAS.B50.WE ,85 ISO MAS.B50.WE ,52 ISO GR MAS.B50.WE ,88 ISO MAS.B50.WE ,85 ISO MAS.B50.WE ,06 ISO GR MAS.B50.WE ,30 ISO MAS.B50.WE ,12 ISO GR MAS.B50.WE ,30 ISO MAS.B50.WE ,61 ISO MAS.B50.WE ,15 ISO MAS.B50.WE ,42 ISO GR ? PAG. 178

67 MAS-403-BT ART. MAS.B..PUH.. MAS 403 BT/AD-B 1 art. CWE..MC.. 2 X art. CWE..MR.. art. CWE..MS.. Ød2 ØD1 ØD2 ISO 9766 art. BT GWR.. X GR.. art. BPUH.. MINORE INGOMBRO E MIGIORE BOCCAGGIO MEDIANTE N 2 GRANI DISASSATI SOO Ød2 = 32 ONY Ød2 = 32 2 MINOR DIMENSIONS AND BETTER CAMPING BY N 2 OFFSET DOWES Ø32 Ø14-25 WHISTE-NOTCH DIN 1835 E DIN 6535 HE GWH.. A RICHIESTA Ød2 = GWH.. ON REQUESTS Ød2 = PORTAPUNTA UNIVERSAE UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER PORTE-FORET UNIVERSE Ød2 H5 0,003 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED BT40 = G6, min -1 BT50 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 MAS.B40.PUH ,91 ISO , n 2 GR10 GWR GWH MAS.B40.PUH ,91 ISO , MAS.B40.PUH ,91 ISO , MAS.B40.PUH ,91 ISO MAS.B40.PUH ,36 ISO n 2 GR10 GWR GWH MAS.B40.PUH ,42 ISO n 2 GR10 GWR GWH MAS.B40.PUH ,64 ISO n 3 GR ? PAG

68 MAS-403-BT ART. MAS.A.. RP.. MAS 403 BT/AD 1 ØD1 art. BT CM VBRF.. A RICHIESTA VBRF.. ON REQUESTS ADATTATORE PER CONO MORSE CON TENONE ADAPTER FOR MORSE TAPER WITH TENON ADAPTER FÜR MORSE-KEGE MIT APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED BT40 = G6, min -1 BT50 = G6, min -1 ART. ØD1 1 MAS.A40.RP ,97 ISO40 C.M VBRF060 CTE05 MAS.A40.RP ,85 ISO40 C.M MAS.A40.RP ,97 ISO40 C.M VBRF100 CTE08 MAS.A40.RP ,85 ISO40 C.M MAS.A40.RP ,97 ISO40 C.M VBRF120 CTE10 MAS.A40.RP ,91 ISO40 C.M MAS.A40.RP ,52 ISO40 C.M VBRF160 CTE14 MAS.A40.RP ,39 ISO40 C.M MAS.A50.RP ,09 ISO50 C.M VBRF060 CTE05 MAS.A50.RP ,97 ISO50 C.M MAS.A50.RP ,09 ISO50 C.M VBRF100 CTE08 MAS.A50.RP ,61 ISO50 C.M MAS.A50.RP ,09 ISO50 C.M VBRF120 CTE10 MAS.A50.RP ,30 ISO50 C.M MAS.A50.RP ,85 ISO50 C.M MAS.A50.RP ,36 ISO50 C.M VBRF160 CTE14 MAS.A50.RP ,85 ISO50 C.M MAS.A50.RP ,18 ISO50 C.M È POSSIBIE INSERIRE FRESE CON FIETTO TRAMITE AUSIIO DE RICAMBIO OPZIONAE VBRF... POSSIBE FITTING OF CUTTERS WITH THREAD BY MEANS OF THE OPTIONA SPARE PART VBRF... MÖGICHER EINSATZ VON FRÄSERN MIT GEWINDE MIT HIFE DES OPTIONEEN ERSATZTEIS VBRF... I EST POSSIBE D INSERER DES FRAISES AVEC FIET AU MOYEN DE A PIECE DE RECHANGE EN OPTION VBRF... 66? PAG. 178

69 MAS-403-BT ART. MAS.A.. RF.. MAS 403 BT/AD DIN 6364 B 1 ØD1 art. BT CM ADATTATORE PER CONO MORSE CON TIRANTE PER FRESE HODERS FOR MORSE TAPER WITH THREAD FOR MIING CUTTERS MORSEKEGEADAPTER MIT ANZUGGEWINDE FÜR FRÄSER DOUIES POUR CONE MORSE AVEC TARAUDAGE POUR FRAISES PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED BT40 = G6, min -1 BT50 = G6, min -1 ART. ØD1 1 MAS.A40.RF ,03 ISO40 C.M VBRF0625 BCM1100 CTE05 CHRF01 MAS.A40.RF ,03 ISO40 C.M VBRF1030B BCM1200 CTE06 CHRF02 MAS.A40.RF ,03 ISO40 C.M VBRF1240 BCM1220 CTE08 CHRF03 MAS.A40.RF ,73 ISO40 C.M VBRF1850 BCM1626 CTE10 CHRF04 MAS.A50.RF ,82 ISO50 C.M VBRF0645 BCM3100 CTE05 CHRF01 MAS.A50.RF ,82 ISO50 C.M VBRF1040 BCM3200 CTE06 CHRF02 MAS.A50.RF ,82 ISO50 C.M VBRF1240 BCM3300 CTE08 CHRF03 MAS.A50.RF ,33 ISO50 C.M VBRF1640B BCM3400 CTE10 CHRF04 MAS.A50.RF ,45 ISO50 C.M VBRF2050E BCM2033 CTE12 CHRF05? PAG

70 MAS-403-BT ART. MAS.A.. FS.. MAS 403 BT/A DIN Ød2 ØD1 art. BT PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 MAS.A40.FS ,61 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CTE MAS.A40.FS ,33 ISO MAS.A40.FS ,79 ISO MAS.A40.FS ,61 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CTE MAS.A40.FS ,33 ISO MAS.A40.FS ,79 ISO MAS.A50.FS ,70 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CTE MAS.A50.FS ,09 ISO MAS.A50.FS ,36 ISO MAS.A50.FS ,70 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CTE MAS.A50.FS ,09 ISO MAS.A50.FS ,36 ISO ? PAG. 178

71 MAS-403-BT ART. MAS.A.. FSW.. MAS 403 BT/AD DIN Ød2 ØD1 art. BT PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 MAS.A40.FSW ,82 ISO RS 16 VBS08 TSFS16 VB02 CTE MAS.A40.FSW ,79 ISO MAS.A40.FSW ,82 ISO RS 22 VBS10 TSFS22 VB04 CTE MAS.A40.FSW ,79 ISO MAS.A40.FSW ,67 ISO RS 27 VBS12 TSFS27 VB05 CTE MAS.A40.FSW ,06 ISO MAS.A40.FSW ,73 ISO RS 32 VBS16 TSFS32 VB05 CTE MAS.A40.FSW ,12 ISO MAS.A40.FSW ,85 ISO RS 40 VBS20 TSFS40 VB06 CTE MAS.A40.FSW ,70 ISO MAS.A50.FSW ,36 ISO RS 16 VBS08 TSFS16 VB02 CTE MAS.A50.FSW ,24 ISO MAS.A50.FSW ,55 ISO RS 22 VBS10 TSFS22 VB04 CTE MAS.A50.FSW ,64 ISO MAS.A50.FSW ,03 ISO RS 27 VBS12 TSFS27 VB05 CTE MAS.A50.FSW ,33 ISO MAS.A50.FSW ,55 ISO RS 32 VBS16 TSFS32 VB05 CTE MAS.A50.FSW ,39 ISO MAS.A50.FSW ,97 ISO RS 40 VBS20 TSFS40 VB06 CTE MAS.A50.FSW ,06 ISO MAS.A50.FSW ,00 ISO RS 50 VBS24 TSFS50 VB08 CTE MAS.A50.FSW ,79 ISO ? PAG

72 MAS-403-BT ART. MAS.B.. FSW.. MAS 403 BT/AD-B 2 1 Ød2 ØD1 art. BT X X PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED SK40 = G6, min -1 SK50 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 MAS.B40.FSW ,82 ISO RS 16 VBS08 TSFM16 VB02 CTE MAS.B40.FSW ,79 ISO MAS.B40.FSW ,82 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CTE MAS.B40.FSW ,79 ISO MAS.B40.FSW ,67 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CTE MAS.B40.FSW ,06 ISO MAS.B40.FSW ,73 ISO RS 32 VBS16 TSFM32 VB06 CTE MAS.B40.FSW ,85 ISO RS 40 VBS20 TSFM40 VB06 CTE MAS.B50.FSW ,36 ISO RS 16 VBS08 TSFM16 VB02 CTE MAS.B50.FSW ,24 ISO MAS.B50.FSW ,55 ISO RS 22 VBS10 TSFM22 VB04 CTE MAS.B50.FSW ,64 ISO MAS.B50.FSW ,03 ISO RS 27 VBS12 TSFM27 VB05 CTE MAS.B50.FSW ,33 ISO MAS.B50.FSW ,55 ISO RS 32 VBS16 TSFM32 VB06 CTE MAS.B50.FSW ,39 ISO ? PAG. 178

73 MAS-403-BT ART. MAS.A.. FF.. MAS 403 BT/A DIN 6357 B 2 ØD3 M Ød2 ØD1 art. BT PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON 0,003 ART. Ød2 ØD1 ØD3 2 MAS.A40.FF ,24 ISO , TSFF40 VB RS 40 VBS20 CTE12 MAS.A40.FF ,06 ISO , TSFF60 VB12C 5010 RS 60 VBS24 CTE14 MAS.A50.FF ,52 ISO , TSFF40 VB RS 40 VBS20 CTE12 MAS.A50.FF ,27 ISO , TSFF60 VB12C 5010 RS 60 VBS24 CTE14? PAG

74 MAS-403-BT ART. MAS.A.. FC.. MAS 403 BT/A DIN 6358 B 2 Ød2 ØD1 art. BT PORTAFRESA A TRASCINAMENTO COMBINATO PER FRESE A MANICOTTO E A DISCO COMBI FACE MI HODERS FOR SHE-END AND DISC MIING CUTTERS FRÄSERAUFNAHME KOMBINIERT FÜR AUFSTECK-UND SCHEIBENFRÄSER MANDRIN PORTE-FRAISE À ENTRAÎNEMENT COMBINÈ POUR FRAISES À MANCHON ET DE DISQUE 0,01 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min -1 ART. Ød2 ØD1 1 2 MAS.A40.FC ,55 ISO RS 16 VBS08 CT AT CTE05 MAS.A40.FC ,06 ISO MAS.A40.FC ,55 ISO RS 22 VBS10 CT AT CTE06 MAS.A40.FC ,06 ISO MAS.A40.FC ,03 ISO RS 27 VBS12 CT AT CTE08 MAS.A40.FC ,48 ISO MAS.A40.FC ,09 ISO RS 32 VBS16 CT AT CTE10 MAS.A40.FC ,55 ISO MAS.A40.FC ,21 ISO RS 40 VBS20 CT AT CTE12 MAS.A40.FC ,48 ISO MAS.A50.FC ,36 ISO RS 16 VBS08 CT AT CTE05 MAS.A50.FC ,24 ISO MAS.A50.FC ,36 ISO RS 22 VBS10 CT AT CTE06 MAS.A50.FC ,24 ISO MAS.A50.FC ,36 ISO RS 27 VBS12 CT AT CTE08 MAS.A50.FC ,24 ISO MAS.A50.FC ,00 ISO RS 32 VBS16 CT AT CTE10 MAS.A50.FC ,15 ISO MAS.A50.FC ,85 ISO RS 40 VBS20 CT AT CTE12 MAS.A50.FC ,64 ISO MAS.A50.FC ,00 ISO RS 50 VBS24 CT AT CTE14 MAS.A50.FC ,09 ISO ? PAG. 178

75 MAS-403-BT ART. MAS.A.. MC.. MAS 403 BT/AD 1 ØD2 art C T ØD2 art ØD1 ØD2 art art. BT ØD2 art ØD2 art PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE COMPENSATION GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION ART. ØD1 ØD2 1 C T Campo di maschiatura Tap range MAS.A40.MC ,64 ISO M3-M12 MAS.A40.MC ,03 ISO M8-M24 MAS.A50.MC ,39 ISO M3-M12 MAS.A50.MC ,52 ISO M8-M24 MAS.A50.MC ,73 ISO M16-M36? PAG

76 MAS-403-BT ART. MAS.A.. MS.. MAS 403 BT/AD 1 ØD2 art ØD1 ØD2 art art. BT PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ ART. ØD1 ØD2 1 Campo di maschiatura Tap range MAS.A40.MS ,30 ISO M3-M12 MAS.A40.MS ,48 ISO M6-M20 MAS.A50.MS ,27 ISO M3-M12 MAS.A50.MS ,12 ISO M6-M20 74? PAG. 178

77 MAS-403-BT ART. MAS.B.. MS.. MAS 403 BT/AD-B 1 ØD2 art ØD1 ØD2 art art. BT X PORTA MASCHIO A CAMBIO RAPIDO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA QUICK CHANGE TAP HODER FOR SYNCHRONIZED TAPPING GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER ZUM STARREN GEWINDESCHNEIDEN APPAREI PORTE-TARAUDS À CHANGEMENT RAPIDE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ ART. ØD1 ØD2 1 Campo di maschiatura Tap range MAS.B40.MS ,00 ISO M3-M12 MAS.B40.MS ,39 ISO M6-M20 MAS.B50.MS ,97 ISO M3-M12 MAS.B50.MS ,12 ISO M6-M20 MAS.B50.MS ,64 ISO M14-M33? PAG

78 MAS-403-BT ART. MAS.A.. SF.. MAS 403 BT/A 1 Tratto privo di cementazione HRC (r 100/110 kg/mm 2 ) Section without casehardening HRC (r 100/110 kg/mm 2 ) ØG art. BT BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SCHAFT ROHINGE BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX ART. ØG 1 MAS.A40.SF ,09 ISO MAS.A40.SF ,58 ISO MAS.A40.SF ,58 ISO MAS.A40.SF ,27 ISO MAS.A50.SF ,03 ISO MAS.A50.SF ,91 ISO MAS.A50.SF ,06 ISO MAS.A50.SF ,85 ISO MAS.A50.SF ,45 ISO ? PAG. 178

79 MAS-403-BT ART. MAS.A.. MD.. MAS 403 BT/AD art. S art. S W.. 1 M Ød ØD1ØD2 art. S809W... art. S art. BT art. S1089W.. art. S849W... art. S W.. art. S9002W.. PORTAFRESA CON ATTACCO MODUARE- FIETTATO CUTTER-HODER WITH MODUAR THREADED CONNECTION FRÄSERAUFNAHME MIT MODUAR-GEWINDEAUFNAHME MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHEMENT MODUAIRE FIETÉ 0,005 EQUIIBRATO BAANCED G6, min -1 ART. M Ød ØD1 ØD2 1 MAS.A40.MD ,18 ISO40 6 6,5 9, MAS.A40.MD ,18 ISO40 6 6,5 9, MAS.A40.MD ,27 ISO40 8 8,5 12, MAS.A40.MD ,76 ISO40 8 8,5 12, MAS.A40.MD ,27 ISO ,5 17, MAS.A40.MD ,76 ISO ,5 17, MAS.A40.MD ,18 ISO ,5 17, MAS.A40.MD ,79 ISO ,5 17, MAS.A40.MD ,27 ISO ,5 20, MAS.A40.MD ,76 ISO ,5 20, MAS.A40.MD ,18 ISO ,5 20, MAS.A40.MD ,88 ISO ,5 20, MAS.A40.MD ,27 ISO , MAS.A40.MD ,76 ISO , MAS.A40.MD ,18 ISO , MAS.A40.MD ,88 ISO , MAS.A40.MD ,09 ISO , MAS.A40.MD ,88 ISO , MAS.A50.MD ,70 ISO ,5 17, MAS.A50.MD ,70 ISO ,5 17, MAS.A50.MD ,70 ISO ,5 17, MAS.A50.MD ,73 ISO ,5 17, MAS.A50.MD ,70 ISO ,5 20, MAS.A50.MD ,70 ISO ,5 20, MAS.A50.MD ,70 ISO ,5 20, MAS.A50.MD ,73 ISO ,5 20, MAS.A50.MD ,55 ISO ,5 20, MAS.A50.MD ,70 ISO , MAS.A50.MD ,70 ISO , MAS.A50.MD ,70 ISO , MAS.A50.MD ,73 ISO , MAS.A50.MD ,09 ISO , MAS.A50.MD ,06 ISO , ? PAG

80 MAS-403-BT ART. MAS.B.. CT.. MAS 403 BT/AD-B DIN DIN 1835 A - DIN 6535 HA 4,5 Ød2 ØD1 ØD2 art. CI..CTP..W art. BT X art W X CI..MF..W - CI..MD..W MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO SHRINKING-ON TAPER SHANKS WERKZEUGAUFNAHMEN MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MANDRIN À EMBOÎTEMENT TERMIQUE 0,003 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED SK40 = G6, min -1 SK50 = G6, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD MAS.B40.CT ,03 ISO MAS.B40.CT ,03 ISO MAS.B40.CT ,03 ISO MAS.B40.CT ,64 ISO MAS.B40.CT ,45 ISO MAS.B40.CT ,64 ISO MAS.B40.CT ,45 ISO MAS.B40.CT ,64 ISO MAS.B40.CT ,45 ISO MAS.B40.CT ,64 ISO MAS.B40.CT ,45 ISO MAS.B40.CT ,64 ISO MAS.B40.CT ,64 ISO MAS.B40.CT ,45 ISO MAS.B40.CT ,64 ISO MAS.B40.CT ,45 ISO MAS.B50.CT ,42 ISO MAS.B50.CT ,15 ISO MAS.B50.CT ,42 ISO MAS.B50.CT ,15 ISO MAS.B50.CT ,42 ISO MAS.B50.CT ,15 ISO MAS.B50.CT ,21 ISO MAS.B50.CT ,52 ISO MAS.B50.CT ,94 ISO MAS.B50.CT ,42 ISO MAS.B50.CT ,94 ISO MAS.B50.CT ,42 ISO MAS.B50.CT ,94 ISO MAS.B50.CT ,42 ISO MAS.B50.CT ,94 ISO MAS.B50.CT ,42 ISO MAS.B50.CT ,97 ISO MAS.B50.CT ,88 ISO MAS.B50.CT ,97 ISO MAS.B50.CT ,88 ISO MAS.B50.CT ,97 ISO MAS.B50.CT ,88 ISO MAS.B50.CT ,97 ISO MAS.B50.CT ,88 ISO ? PAG

81 MAS-403-BT ART. MAS.B.40.CTP.. MAS 403 BT/AD-B 3 1 4,5 art. CI..CTP..W Ød2 ØD1 ØD2 art W art. BT X CI..MF..W - CI..MD..W X Regolazione Adjustment MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO PROUNGABIE EXTENSIBE SHRINK FIT VERÄNGERBARES SCHRUMPFFUTTER MANDRIN PROONGEABE À EMBOÎTEMENT THERMIQUE. ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 3 MAS.B40.CTP ,85 ISO MAS.B40.CTP ,85 ISO MAS.B40.CTP ,85 ISO ? PAG

82 MAS-403-BT ART. MAS.B.. MFS.. MAS 403 BT/AD-B 1 DIN 1835 A - DIN 6535 HA 2 Ød2 ØD1 ØD2 art. CI..CTP..W art. BT art W X art. BEMS... CI..MF..W - CI..MD..W MANDRINO A FORTE SERRAGGIO HIGH CAMPING CHUCKS KRAFTSPANNFUTTER MANDRIN À FORT SERRAGE 0,003 PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G2, min -1 ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 MAS.B40.MFS ,00 ISO RGMS MS MAS.B40.MFS ,00 ISO RGMS MS MAS.B40.MFS ,21 ISO RGMS MS MAS.B40.MFS ,18 ISO RGMS MS MAS.B40.MFS ,18 ISO RGMS MS MAS.B40.MFS ,09 ISO BEMS.20.. RGMS020 RGMSB MS MAS.B40.MFS ,97 ISO BEMS.20.. MAS.B40.MFS ,09 ISO RGMS MS MAS.B40.MFS ,94 ISO BEMS.32.. RGMS032 RGMSB MS MAS.B40.MFS ,48 ISO BEMS.32.. MAS.B50.MFS ,76 ISO RGMS MS MAS.B50.MFS ,76 ISO RGMS MS MAS.B50.MFS ,73 ISO RGMS MS MAS.B50.MFS ,97 ISO RGMS MS MAS.B50.MFS ,97 ISO RGMS MS MAS.B50.MFS ,30 ISO BEMS.20.. RGMS020 RGMSB MS MAS.B50.MFS ,76 ISO BEMS.20.. MAS.B50.MFS ,30 ISO RGMS MS MAS.B50.MFS ,85 ISO BEMS.32.. RGMS032 RGMSB MS MAS.B50.MFS ,06 ISO BEMS.32.. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICA CHARACTERISTICS 1. Ridotte dimensioni di ingombro (lunghezza e diametro esterno) che consentono una migliore equilibratura (G 2,5 fino a rpm) 2. Aumento della rigidità del mandrino per una resa migliore in lavorazione 3. Perfetta centratura dell utensile (0,003 mm) che determinano un incremento della durata degli inserti fino a raddoppiare la durata 4. Aumento della potenza di serraggio oltre 500 Nm 5. Adatto anche per frese con attacco cilindrico, weldon whistle notch e punte in metallo duro 6. Possibilità di registrazione assiale della posizione dell utensile tramite una vite di registrazione a doppio esagono con bloccaggio della posizione scelta 7. Passaggio del lubrificante attraverso l utensile fino a 100 bar 1. Reduced dimensions (length and external diameter) for a better balancing (G 2,5 till to rpm) 2. High rigidity of the chuck for a better performance 3. Perfect concentricity (0,003 mm) for an increase in toollife 4. Increase of tightening force over 500 Nm 5. Suitable for endmills tools with cylindrical, weldon and whistle notch shank and for carbide drills 6. Axial adjustment of the tools holders through a double hexagon screw with locking on the chosen position 7. Coolant through the tool till 100 bar 80? PAG. 178

83 NOTE - NOTES

84 SCHEMA SISTEMA MODUARE FESSIBIE DIAGRAM MODUAR TOO SYSTEM SCHEMA MODUARES WERKZEUGSYSTEM SCHEMA SYSTEME MODUAIRE FEXIBE HSK-DIN HKA...DP... PAG RDU... PAG. 90 DIN PAG RDU PAG PR... PAG. 91 MAS-403-BT PAG. 89 RDU...Q.. SAU NIKKEN PAG. 97 DIN PAG

85 Portapinza Registrabile Adjustable collet-holder PAG. 92 BPUH.. PAG PAG. 93 BECR.. CWE..MC.. PAG. 153 PAG. 145 CWE..MR.. PAG PAG. 94 CWE..MS.. PAG. 145 WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG. 96 SCHEMA SISTEMA MODUARE BIAMA DA Ø30 A Ø82 DIAGRAM TWIN CUTTER MODUAR SYSTEM FROM Ø30 TO Ø82 PAG. C4 GK 210 SCHEMA SISTEMA MODUARE, AVORAZIONE FORI E BARENATURA DA Ø30 A Ø550 DIAGRAM MODUAR SYSTEM, BEARBEITUNG VON BOHRUNGEN AND BORING FROM Ø30 TO Ø550 PAG. C6 GK

86 SISTEMA MODUARE FESSIBIE MODUAR TOO SYSTEM MODUARE WERKZEUGSYSTEME SYSTEMES MODUAIRE FEXIBE SISTEMA MODUAR FEXIBE HKA.. DP..... /AD ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE DIN A HSK PAG /A - AD - B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE /AD DIN PAG 88 ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE MAS-403-BT PAG /AD - B DIN 1835/B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE MAS-403-BT PAG /A DIN 1835/B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE RDU DIN 2080 PAG 90 RIDUZIONE - REDUCTION - REDUZIERUNGEN - RÉDUCTION PAG 90 84

87 RDU RIDUZIONE PROUNGATA - EXTENDED RÉDUCTION - ANGE REDUZIERUNGEN - RÉDUCTION RAONGEÉ PAG 91 PR PROUNGA - EXTENSION - VERAENGERUNGEN - RAONGE PAG ER - DIN 6499 PORTAPINZA REGISTRABIE ADJUSTABE COET-HODER EINSTEBARES SPANNFUTTER MANDRIN PORTE-PINCE RÉGABE DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG ER - DIN 6499 PORTAPINZA - COET HODER - FRÄSERSPANFUTTER - MANDRIN À PINCES DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG ER - DIN 6499 PORTAPINZA PROUNGATO - EXTENDED ADAPTER FOR COET CHUCKS - AUFNAHMEVERÄNGERUNG FÜR SPANNZANGEN - MANDRIN À PINCES RAONGÉE DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG DIN 1835/B PORTAFRESA CON ATTACCO TIPO WEDON - END MI HODERS WEDON TYPE - FRÄSERAUFNHAME MIT WEDON - MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHEMENT WEDON WEDON - DIN1835B - DIN6535HB PAG 94 85

88 SISTEMA MODUARE FESSIBIE MODUAR TOO SYSTEM MODUARE WERKZEUGSYSTEME SYSTEMES MODUAIRE FEXIBE SISTEMA MODUAR FEXIBE ADATTATORE COMBINATO PER CONO MORSE CON TENONE E CON TIRANTE -COMBINED ADAPTER FOR MORSE TAPER WITH TENON AND TENSION ROD - KOMBI-ADAPTER FÜR MORSE-KEGE MIT APPEN UND ANZUGSBOZEN - ADAPTATEUR COMBINÈ POUR CONE MORSE AVEC TENON ET TIRANT DIN 228/C/D DIN 228 A DIN 228-B PAG 94 PORTAFRESA COMBINATO A TRASCINAMENTO FRONTAE E FORI PER REFRIGERAZIONE - COMBINED SHE-END MI HODERS WITH COOANT BORES - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND KUHMITTEBOHRUNGEN - MANDRIN PORTE FRAISE COMBINÉ À ENTRAîNEMENT FRONTA AVEC UBRIFICATION 385..W DIN 8030 A+B DIN 138 PAG 95 PORTAFRESA UNGO COMBINATO A TRASCINAMENTO FRONTAE E FORI PER REFRIGERAZIONE - COMBINED SHE END MI HODERS WITH COOANT BORE, ONG-TYPE - KOMBI-AUFNAHME MIT QUERNUT UND KÜHMITTEBOHRUNGANGE AUSFÜHRUNG - MANDRIN COMBINÉ À ENTRAîNEMENT FRONTAAVEC UBRIFICATION,SERIE-ONGUE 386..W DIN 8030 A+B DIN 138 PAG PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE - QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE COMPENSATION - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH - MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION PAG BARRA A STEO TENERO - BORING BAR BANK - STANGE MIT WEICHEM SCHAFT - BARRE AVEC BOUT DOUX PAG 96 RDU.. Q.. RIDUZIONE S.A.U./NIKKEN - REDUCTION S.A.U./NIKKEN - REDUZIERUNGEN S.A.U./NIKKEN - RÉDUCTION S.A.U./NIKKEN PAG 97 86

89 PRECISIONE EEVATA DI RIPETIBIITÀ GREAT PRECISION IN TERMS OF REPEATIBIITY HOHE GENAUIGKEIT HINSICHTICH DER WIEDERHOBARKEIT PRÉCISION DE POSSIBIITÉ RÉPÉTITIVE ÉEVÉE Y Y X ø d1 Z HSK.. HSK d1 X Y Z ,002 0,002 0, ,002 0,002 0, ,002 0,002 0, ,002 0,002 0, ,002 0,002 0,002 EEVATA RESISTENZA AA FESSIONE GREAT BENDING STRENGTH OPTIMAE KRAFTÜBERTRAGUNG ÉÉVÉE RÉSISTANCE À A FEXION PARTICOARMENTE ADATTO PER E ATE VEOCITÀ(HSC) PARTICUARY SUITABE FOR HIGH SPEEDS(HSC) BESONDERS FÜR HOCHGESCHWINDIGKEIT GEEIGNET(HSC) PARTICUIÉREMENT INDIQUÉ POUR ES HAUTES VITESSES(HSC) BREVI TEMPI DI CAMBIO UTENSIE E MIGIORE MANIPOAZIONE SHORT TOO-CHANGE TIME AND BETTER HANDING KURZE WERKZEUGWECHSEZEIT UND BESSERE HANDHABUNG TEMPS BREFS DE CHANGEMENT OUTI ET UNE MEIEURE MANIPUATION 87

90 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART. HKA.. DP.. HSK - AD (DIN 69893) art. ATR Ød2 ØD1 ØD2 ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 HKA.063.DP ,81 HSK , GRT HKA.100.DP ,01 HSK , HKA.100.DP ,33 HSK , GRT ART DIN 69871/AD-B 1 2 Ød2 ØD1 ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE art N X X ART. Ød2 ØD ,57 ISO GRT32 GR ,32 ISO ,07 ISO GRT32 GR ,07 ISO GRT40 GR ,74 ISO (*) 166,57 ISO CHT14 VB03C GRT14 GR (*) 166,57 ISO CHT18 VB03 GRT18 GR (*) 166,57 ISO CHT22 VB03 GRT22 GR (*) 166,57 ISO CHT27 VB03X GRT27 GR (*) 223,35 ISO CHT14 VB03C GRT14 GR (*) 223,35 ISO CHT18 VB03 GRT18 GR (*) 223,35 ISO CHT22 VB03 GRT22 GR (*) 223,35 ISO CHT27 VB03X GRT27 GR (*) MODUARE PER ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAR VERSION FOR ITEM BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUSYSTEM FÜR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAIRE POUR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 88? PAG. 179

91 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART MAS 403 BT/AD art. BT Ød2 ØD1 ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE ART. Ød2 ØD ,61 ISO GRT ,07 ISO GRT ,07 ISO GRT ART MAS 403 BT/AD-B art. BT Ød2 ØD1 X ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE X ART. Ød2 ØD ,90 ISO GRT32 GR ,36 ISO (*) 180,50 ISO CHT14 VB03C GRT14 GR (*) 180,50 ISO CHT18 VB03 GRT18 GR (*) 180,50 ISO CHT22 VB03 GRT22 GR (*) 180,50 ISO CHT27 VB03X GRT27 GR (*) 236,74 ISO CHT14 VB03C GRT14 GR (*) 236,74 ISO CHT18 VB03 GRT18 GR (*) 236,74 ISO CHT22 VB03 GRT22 GR (*) 236,74 ISO CHT27 VB03X GRT27 GR (*) MODUARE PER ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAR VERSION FOR ITEM BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUSYSTEM FÜR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAIRE POUR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210? PAG

92 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART DIN Ød2 ØD1 ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE ART. Ød2 ØD ,79 ISO GRT ART. RDU.. ART ØD1 ØD2 Ød2 ØD3 RIDUZIONE REDUCTION REDUZIERUNGEN RÉDUCTION ART. ØD2 Ød2 ØD1 ØD , GRT RDU (*) 158, CHT14 VB03C GRT RDU (*) 158, CHT18 VB03 GRT RDU (*) 158, CHT22 VB03 GRT RDU (*) 129, CHT14 VB03C GRT RDU (*) 140, CHT18 VB03 GRT RDU (*) 174, CHT22 VB03 GRT RDU (*) 185, CHT27 VB03X GRT RDU (*) 146, CHT14 VB03C GRT RDU (*) 158, CHT18 VB03 GRT RDU (*) 191, CHT22 VB03 GRT RDU (*) 202, CHT27 VB03X GRT (*) MODUARE PER ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAR VERSION FOR ITEM BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUSYSTEM FÜR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAIRE POUR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 90? PAG. 179

93 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART. RDU.. ART ØD1 ØD2 Ød2 ØD3 RIDUZIONE PROUNGATA EXTENDED REDUCTION ANGE REDUZIERUNGEN RÉDUCTION RAONGEÉ ART. ØD2 Ød2 ØD1 ØD , GRT RDU (*) 129, CHT14 VB03C GRT RDU (*) 140, CHT18 VB03 GRT RDU (*) 174, CHT22 VB03 GRT RDU (*) 185, CHT27 VB03X GRT (*) MODUARE PER ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAR VERSION FOR ITEM BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUSYSTEM FÜR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAIRE POUR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 ART. PR.. ART ØD1 ØD2 Ød2 ØD3 PROUNGA EXTENSION VERAENGERUNGEN RAONGE ART. ØD2 Ød2 ØD1 ØD , GRT , GRT PR (*) 124, CHT14 VB03C GRT PR (*) 135, CHT18 VB03 GRT PR (*) 174, CHT22 VB03 GRT PR (*) 191, CHT27 VB03X GRT (*) MODUARE PER ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAR VERSION FOR ITEM BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUSYSTEM FÜR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210 (*) MODUAIRE POUR ART. BM... PAG C42 / C43 GK210? PAG

94 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART ER-DIN 6499 H 2 1 Ø2-Ø20 art Ø78 ØD2 Ø5 Ø2-Ø20 art. 228Q Raccomandata Reccomended WEDON - ISO 9766 COMPATIBIE-COMPATIBE Ø2-Ø20 art Ø2-Ø20 art PORTAPINZA REGISTRABIE ADJUSTABE COET-HODER EINSTEBARES SPANNFUTTER MANDRIN PORTE-PINCE RÉGABE ART. ØD2 H 1 2 n 1 n 1 n 4 n 4 n 4 n 4 n 1 n 4 n 4 n 1 n 1 n , RGE ER32 GRF 22 GR VDST 206 CTT 20 SM614 A 6x OR , RGE ER32 GRF 22 GR VDST 206 CTT 20 SM614 A 6x OR Nm 10 0,15 Max 0,5 sul raggio on the radius B A C D PER EFFETTUARE AINEAMENTO DE UTENSIE AGIRE NE SEGUENTE MODO: 1) Il mandrino viene fornito standard con le viti (A) già preregistrate a 10Nm 2) Bloccare l utensile e la pinza agendo sulla ghiera (B) 3) Agire sulle viti con cuneo (C) per l allineamento assiale dell utensile 4) Agire sulle viti (D) per portare in centro l utensile IN ORDER TO AIGN THE TOO, FOOW THE INSTRUCTIONS BEOW: 1) The arbor is supplied in the standard version with preadjusted screws (A) (10Nm) 2) Fasten tool and collet by turning the ring nut (B) 3) Turn the wedge screws (C) to obtain the axial alignment of the tool. 4) Turn the screws (D) to center the tool. UM DAS WERKZEUG EINZUSTEEN, GEHEN SIE WIE FOGT VOR: 1) Die Aufnahme wird in der Standardausführung mit voreingestellten Schrauben (A) geliefert (10Nm) 2) Werkzeug und Spannzange Durch drehen der Nutmutter (B) festklemmen. 3) Die Keilschrauben (C) betätigen, um das Werkzeug axial einzustellen. 4) Die Schrauben (D) betätigen, um das Werkzeug zu zentrieren. POUR EFFECTUER AIGNEMENT DE OUTI, SUIVRE ES INDICATIONS CI-DESSOUS: 1) e mandrin est fourni standard avec le visses (A) deja preenregistree a 10Nm 2) Bloquer l outil et la pince à l aide de la frette (B) 3) Tourner les visses avec coin (C) pour l alignement axial de l outil. 4) Tourner les visses (D) pour porter l outil au centre. 92? PAG. 179

95 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART Ød ER-DIN 6499 art ØD1 ØD2 ØD3 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended Ød art PORTAPINZA COET HODER FRÄSERSPANFUTTER MANDRIN À PINCES Ød art ART. ØD2 Ød ØD1 ØD , , RGS ER25 GRF , RGS ER32 GRF , , RGS ER25 GRF , RGS ER32 GRF ART Ød ER-DIN 6499 art ØD1 ØD2 ØD3 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended Ød art PORTAPINZA PROUNGATO EXTENDED ADAPTER FOR COET CHUCKS AUFNAHMEVERÄNGERUNG FÜR SPANNZANGEN MANDRIN À PINCES RAONGÉE Ød art ART. ØD2 Ød ØD1 ØD , , RGS ER16 GRF , , RGS ER25 GRF , , RGS ER25 GRF , RGS ER32 GRF ? PAG

96 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART DIN 1835/B art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. ØD1 ØD2 Ød2 ØD3 art. CWE..MS.. PORTAFRESA CON ATTACCO TIPO WEDON END MI HODERS WEDON TYPE FRÄSERAUFNAHME MIT WEDON MANDRIN PORTE-FRAISE AVEC ATTACHEMENT WEDON WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB ART. ØD2 Ød2 ØD1 ØD , GR , GR , GR , GR , GR , GR , GR ART DIN 228/C/D ØD1 ØD2 ØD3 ADATTATORE COMBINATO PER CONO MORSE CON TENONE E CON TIRANTE COMBINED ADAPTER FOR MORSE TAPER WITH TENON AND TENSION ROD KOMBI-ADAPTER FÜR MORSE-KEGE MIT APPEN UND ANZUGSBOZEN ADAPTATEUR COMBINÈ POUR CONE MORSE AVEC TENON ET TIRANT ART. ØD2 ØD1 ØD ,62 32 C.M CTE ,37 32 C.M CTE ,47 32 C.M CTE ,00 40 C.M CTE ,36 40 C.M CTE10 94? PAG. 179

97 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART W 1 2 ØD1 ØD2 ØD4 ØD3 PORTAFRESA COMBINATO A TRASCINAMENTO FRONTAE E FORI PER REFRIGERAZIONE COMBINED SHE-END MI HODERS WITH COOANT BORES FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND KÜHMITTEBOHRUNGEN MANDRIN PORTE FRAISE COMBINÉ À ENTRAîNEMENT FRONTA AVEC UBRIFICATION ART. ØD2 ØD4 ØD1 ØD W 166, CHF 16 VBC CT W 163, CHF 22 VBC CT W 155, CHF 27 VBC CT W 180, CHF 32 VBC CT W 214, CHF 22 VBC CT W 217, CHF 27 VBC CT W 230, CHF 32 VBC CT W 287, CHF 40 VBC CT ART W 1 2 ØD1 ØD2 ØD4 ØD3 PORTAFRESA UNGO COMBINATO A TRASCINAMENTO FRONTAE E FORI PER REFRIGERAZIONE COMBINED SHE END MI HODERS WITH COOANT BORES ONG-TYPE KOMBI-AUFNAHME MIT QUERNUT UND KÜHMITTEBOHRUNGANGE ASFÜHRUNG MANDRIN COMBINÉ À ENTRAîNEMENT FRONTAAVEC UBRIFICATION SERIE-ONGUE ART. ØD2 ØD4 ØD1 ØD3 1 2 UNGHI - ONGS W 225, CHF 22 VBC CT W 223, CHF 27 VBC CT W 302, CHF 22 VBC CT W 296, CHF 27 VBC CT W 326, CHF 32 VBC CT ? PAG

98 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART C T ØD2 art ØD2 art ØD1 ØD5 ØD4 ØD3 ØD2 art ØD2 art PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE COMPENSATION GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION ØD2 art ART. ØD1 ØD2 ØD3 ØD4 ØD5 1 C T Campo di maschiatura Tap range , M3-M , M8-M , M3-M , M8-M30 ART ØD1 ØD2 ØG BARRA A STEO TENERO BORING BAR BANK STANGE MIT WEICHEM SCHAFT BARRE AVEC BOUT DOUX ART. ØD2 ØG ØD , , , , , , ? PAG. 179

99 Sistema modulare flessibile Modular tool system Modulare werkzeugsysteme Attachements modulaires ART. RDU..Q.. 1 ØD1 ØD2 Ød2 ØD3 RIDUZIONE S.A.U./NIKKEN REDUCTION S.A.U./NIKKEN REDUZIERUNGEN S.A.U./NIKKEN RÉDUCTION S.A.U./NIKKEN ART. ØD2 Ød2 ØD1 ØD3 1 RDU Q26 146, GR10Q RDU Q34 152, GR12Q RDU Q42 158, GR16Q RDU Q26 158, GR10Q RDU Q34 163, GR12Q RDU Q42 169, GR16Q ? PAG

100 VARIOCK HSK..VAR /A ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE PAG 100 ISO.B..VAR /AD - B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE PAG 100 MAS.B..VAR /AD - B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE PAG 101 RDW.VAR..... /A WEDON - DIN1835B - DIN6535HB RIDUZIONE VARIOCK-WEDON - VARIOCK-WEDON REDUCTION - REDUZIERUNG VARIOCK-WEDON - RÉDUCTION VARIOCK-WEDON ISO 9766 PAG 101 PR.VAR../RDU.VAR..... /A PROUNGA/RIDUZIONE PER ATTACCO MODUARE VARIOCK - EXTENSION/REDUCTION FOR VARIOCK MODUAR CONNECTION - VERÄNGERUNG/REDUZIERUNGEN FÜR VARIOCK MODUARSYSTEM - RAONGE/RÉDUCTION POUR ATTACHE MODUAIRE VARIOCK PAG

101 99

102 VARIOCK ART. HSK.. VAR.. HSK - A (DIN 69893) art. ATR... Ød2 ØD1 ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE Ød2 H5 0,003 ART. Ød2 ØD1 HSK.063.VAR ,61 HSK VBV50H BCMV50 HSK.063.VAR ,61 HSK VBV63H BCMV80 HSK.100.VAR ,00 HSK VBV50 BCMV50 HSK.100.VAR ,00 HSK VBV80H BCMV80 HSK.100.VAR ,00 HSK ART. ISO.B..VAR.. DIN 69871/AD-B art N Ød2 ØD1 X ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE Ød2 H5 X 0,003 ART. Ød2 ØD1 ISO.B40.VAR ,94 ISO VBV50 BCMV50 ISO.B40.VAR ,94 ISO VBV63 BCMV80 ISO.B50.VAR ,06 ISO VBV50 BCMV50 ISO.B50.VAR ,06 ISO VBV80 BCMV80 ISO.B50.VAR ,06 ISO VBV80 BCMV80 100? PAG. 180

103 VARIOCK ART. MAS.B..VAR.. MAS 403 BT/AD-B art. BT Ød2 ØD1 X ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE X 0,003 ART. Ød2 ØD1 MAS.B40.VAR ,85 ISO VBV50 BCMV50 MAS.B40.VAR ,85 ISO VBV63 BCMV63 MAS.B50.VAR ISO VBV50 BCMV50 MAS.B50.VAR ,82 ISO VBV80 BCMV80 MAS.B50.VAR ,82 ISO ART. RDW.VAR.. ØD Ød1 Ød2 ØD1 RIDUZIONE VARIOCK-WEDON VARIOCK-WEDON REDUCTION REDUZIERUNG VARIOCK-WEDON RÉDUCTION VARIOCK-WEDON Ød2 H5 ART. ØD Ød1 H6 Ød2 ØD1 RDW.VAR , GR RDW.VAR , GR RDW.VAR , GR RDW.VAR , GR RDW.VAR , RDW.VAR , GR RDW.VAR , RDW.VAR , GR RDW.VAR , GR RDW.VAR , GR RDW.VAR , RDW.VAR , GR RDW.VAR , RDW.VAR , GR RDW.VAR , GR RDW.VAR , GR RDW.VAR , ? PAG

104 VARIOCK ART. PR.VAR.. RDU.VAR.. ØD Ød1 Ød2 ØD1 PROUNGA/RIDUZIONE PER ATTACCO MODUARE VARIOCK EXTENSION/REDUCTION FOR VARIOCK MODUAR CONNECTION VERÄNGERUNG/REDUZIERUNGEN FÜR VARIOCK MODUARSYSTEM RAONGE/RÉDUCTION POUR ATTACHE MODUAIRE VARIOCK Ød2 H5 ART. ØD Ød1 H6 Ød2 ØD1 PR.VAR , VBV50 BCMV50 PR.VAR , PR.VAR , VBV80 BCMV63 PR.VAR , RDU.VAR , VBV80 BCMV63 102? PAG. 180

105 NOTE - NOTES

106 ISO C /AD-B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE DIN PAG B50.C /AD-B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE MAS-403-BT PAG 108 PSC.C63.PR..... /A PROUNGA - EXTENSION - VERÄNGERUNG - RAONGE PAG 109 PSC.C63.PU..... /A WHISTE-NOTCH - DIN1835E - DIN6535HE PORTAPUNTA UNIVERSAE - UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS - WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER - PORTE-FORET UNIVERSE ISO 9766 PAG 109 PSC.C63.ER..... /A PORTAPINZA STANDARD - COET HODER STANDARD - SPANNFUTTER STANDARD - MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 110 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE - SHE END-MI HODERS WITH TENON - FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN - ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON PSC.C63.FSW..... /A DIN 8030 A+B PAG

107 PSC.C63.WE..... /A MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON - END MI HODER FOR WEDON CONNECTIONS - WEDON-WERKZEUGAUFNAHME - MANDRIN POUR ATTACHES TYPE WEDON WEDON - DIN1835B - DIN6535HB ISO 9766 PAG 111 PSC.C63.MC..... /A DIN 1835/B MASCHIATORI A CAMBIO RAPIDO CON COMPENSAZIONE ASSIAE - TAPPING CHUCK WITH AXIA COMPENSATION - GEWINDESCHNEIDFUTTER MIT DOPPE ÄNGENAUSGEICH - APPAREIS À TARAUDER AVEC COMPENSATION AXIAE PAG 111 PSC.C63.MS..... /A DIN 1835/B MASCHIATORI PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA - TAPPING CHUCKS FOR SYNCRONIZED TAPPING - GEWINDESCHNEIDER FÜR STARRES GEWINDESCHNEIDEN - APPAREI À TARAUDER POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ PAG 112 PSC.C63.SF..... /A BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO - BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SHAFT - ROHINGE - BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX PAG 112 PSC.C63.MFS..... /A MANDRINO A FORTE SERRAGGIO - HIGH CAMPING CHUCK - KRAFTSPANNFUTTER - MANDRIN À SERRAGE FORT DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 113 PSC.C63.PAR/..... /A ADATTATORE PER UTENSII A STEO QUADRO - ADAPTOR FOR SHANK TOO - ADAPTER FÜR SCHAFT WERKZEUGE - ADAPTATEUR POUR OUTI À MANCHE PAG

108 ISO PSC.C63.U /A ADATTATORE PER UTENSII A STEO QUADRO A 45 - ADAPTOR FOR SHANK TOO 45 - ADAPTER FÜR SCHAFT WERKZEUGE 45 - ADAPTATEUR POUR OUTI À MANCHE 45 PAG

109 107

110 ISO ART C63.. DIN 69871/AD-B 1 PSC ØD1 X art N ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE ART. PSC ØD C ,70 ISO50 PSC C ,70 ISO50 PSC ART C63.. MAS 403 BT/A-AD art. BT PSC ØD1 X ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE ART. PSC ØD C ,30 ISO50 PSC C ISO50 PSC ? PAG. 180

111 ISO ART. PSC.C63.PR.. ISO /A PSC ØD1 PROUNGA EXTENSION VERÄNGERUNG RAONGE ART. PSC ØD1 PSC.C63.PR ,39 PSC63 PSC PSC.C63.PR ,39 PSC63 PSC ART. PSC.C63.PU.. ISO /A 1 Ød2 ØD1 ØD2 PORTAPUNTA UNIVERSAE UNIVERSA ADAPTER FOR DRIING TOOS WEDON-AUFNAHME FÜR VOBOHRER PORTE-FORET UNIVERSE ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 PSC.C63.PU ,79 PSC PSC.C63.PU ,79 PSC PSC.C63.PU ,79 PSC PSC.C63.PU ,79 PSC ? PAG

112 ISO ART. PSC.C63.ER.. ISO /A 1 Ød art Ød art. 228Q... ØD1 ØD2 Ød art PORTAPINZA STANDARD COET HODER STANDARD SPANNFUTTER STANDARD MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD Ød art ART. Ød ØD1 ØD2 1 PSC.C63.ER ,33 PSC63 0, RGC ER PSC.C63.ER ,33 PSC63 0, RGC ER PSC.C63.ER ,33 PSC63 0, PSC.C63.ER ,33 PSC63 2, RGC ER PSC.C63.ER ,33 PSC63 2, PSC.C63.ER ,33 PSC RGC ER PSC.C63.ER ,33 PSC ART. PSC.C63.FSW.. ISO /A 1 Ød2 ØD1 ØD2 PORTAFRESA A TRASCINAMENTO FRONTAE CON TENONE SHE END-MI HODERS WITH TENON FRÄSERAUFNAHME MIT QUERNUT UND APPEN ADAPTATEUR POUR CONE MORSE AVEC TENON ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 PSC.C63.FSW PSC PSC.C63.FSW PSC PSC.C63.FSW PSC PSC.C63.FSW PSC ? PAG. 180

113 ISO ART. PSC.C63.WE.. ISO /A 1 art. CWE..MC.. art. CWE..MR.. Ød2 ØD1 ØD2 art. CWE..MS.. MANDRINO PER ATTACCHI TIPO WEDON END MI HODER FOR WEDON CONNECTION WEDON-WERKZEUGAUFNAHME MANDRIN POUR ATTACHES TYPE WEDON WEDON DIN 1835 B DIN 6535 HB ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 PSC.C63.WE PSC PSC.C63.WE PSC PSC.C63.WE PSC PSC.C63.WE PSC PSC.C63.WE PSC ,5 PSC.C63.WE PSC ,5 PSC.C63.WE PSC ,5 PSC.C63.WE PSC PSC.C63.WE PSC ART. PSC.C63.MC.. ISO /A 1 ØD2 art ØD2 art ØD1 ØD3 ØD2 art ØD2 art MASCHIATORI A CAMBIO RAPIDO CON COMPENSAZIONE ASSIAE TAPPING CHUCK WITH AXIA COMPENSATION GEWINDESCHNEIDFUTTER MIT DOPPE ÄNGENAUSGEICH APPAREIS À TARAUDER AVEC COMPENSATION AXIAE ART. ØD1 ØD2 ØD3 1 Campo di maschiatura Tap range PSC.C63.MC ,18 PSC M3-M12 PSC.C63.MC ,09 PSC M8-M24 ØD2 art ? PAG

114 ISO ART. PSC.C63.MS.. ISO /A 1 ØD2 art ØD1 ØD3 ØD2 art MASCHIATORI PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA TAPPING CHUCKS FOR SYNCRONIZED TAPPING GEWINDESCHNEIDER FÜR STARRES GEWINDESCHNEIDEN APPAREI À TARAUDER POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ ART. ØD1 ØD2 ØD3 1 Campo di maschiatura Tap range PSC.C63.MS ,88 PSC M3-M12 PSC.C63.MS ,79 PSC M6-M20 ART. PSC.C63.SF.. ISO /A 1 ØD1 ØG BARRA CON CONO FINITO E STEO TENERO BORING BARS WITH FINISHED TAPER AND BANK SCHAFT ROHINGE BARRE AVEC CONE FINI ET BOUT DOUX ART. ØG ØD1 1 PSC.C63.SF ,03 PSC PSC.C63.SF PSC PSC.C63.SF ,70 PSC ? PAG. 180

115 ISO ART. PSC.C63.MFS.. ISO /A 1 2 DIN 1835 A - DIN 6535 HA Ød ØD1 ØD2 CI..CTP..W MANDRINO A FORTE SERRAGGIO HIGH CAMPING CHUCK KRAFTSPANNFUTTER MANDRIN À SERRAGE FORT art. BEMS W CI..MF..W - CI..MD..W ART. Ød2 ØD1 ØD2 1 2 PSC.C63.MFS ,88 PSC RGMS MS PSC.C63.MFS ,88 PSC BEMS.20.. RGMS020 RGMSB MS PSC.C63.MFS ,79 PSC RGMS032 RGMSB MS CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICA CHARACTERISTICS 1. Ridotte dimensioni di ingombro (lunghezza e diametro esterno) che consentono una migliore equilibratura (G 2,5 fino a rpm) 2. Aumento della rigidità del mandrino per una resa migliore in lavorazione 3. Perfetta centratura dell utensile (0,003 mm) che determinano un incremento della durata degli inserti fino a raddoppiare la durata 4. Aumento della potenza di serraggio oltre 500 Nm 5. Adatto anche per frese con attacco cilindrico, weldon whistle notch e punte in metallo duro 6. Possibilità di registrazione assiale della posizione dell utensile tramite una vite di registrazione a doppio esagono con bloccaggio della posizione scelta 7. Passaggio del lubrificante attraverso l utensile fino a 100 bar 1. Reduced dimensions (length and external diameter) for a better balancing (G 2,5 till to rpm) 2. High rigidity of the chuck for a better performance 3. Perfect concentricity (0,003 mm) for an increase in toollife 4. Increase of tightening force over 500 Nm 5. Suitable for endmills tools with cylindrical, weldon and whistle notch shank and for carbide drills 6. Axial adjustment of the tools holders through a double hexagon screw with locking on the chosen position 7. Coolant through the tool till 100 bar? PAG

116 ISO ART. PSC.C63.1PA.. ISO /A R h ØD ADATTATORE PER UTENSII A STEO QUADRO ADAPTOR FOR SHANK TOO ADAPTER FÜR SCHAFT WERKZEUGE ADAPTATEUR POUR OUTI À MANCHE ART. ØD1 1 2 R f h PSC.C63.1PA ,24 PSC PSC.C63.1PAR ,24 PSC PSC.C63.1PA ,24 PSC PSC.C63.1PAR ,24 PSC ART. PSC.C63.U45.. ISO /A b1 4 ØD1 h 2 b h1 h h h1 1 ADATTATORE PER UTENSII A STEO QUADRO A 45 ADAPTOR FOR SHANK TOO 45 ADAPTER FÜR SCHAFT WERKZEUGE 45 ADAPTATEUR POUR OUTI À MANCHE 45 ART. ØD1 b1 b2 h h PSC.C63.U PSC ? PAG. 180

117 NOTE - NOTES

118 DIN / 1-A ICTM HKT DIN 69893/1-A ICTM PORTAUTENSIE A TOO HODER - WERKZEUGHATER 45 - PORTE-OUTI À 45 PAG 118 HKT..1PAR.25.. DIN 69893/1-A ICTM PORTAUTENSIE ASSIAE - AXIA TOO HODER - AXIA WERKZEUGHATER - PORTE-OUTI AXIA PAG 118 HKT..1PA.. DIN 69893/1-A ICTM PORTAUTENSIE ASSIAE - AXIA TOO HODER - AXIA WERKZEUGHATER - PORTE-OUTI AXIA PAG 119 HKT.063.2PA DIN 69893/1-A ICTM PORTAUTENSIE ASSIAE DOPPIO - DOUBE AXIA TOO HODER - DOPPE-AXIA WERKZEUGHATER - PORTE-OUTI AXIA DOUBE PAG 119 HKT..3PA.. DIN 69893/1-A ICTM PORTAUTENSIE ASSIAE TRIPO - TRIPE AXIA TOO HODER - TRIPE-AXIA WERKZEUGHATER - PORTE-OUTI AXIA TRIPE PAG 120 HKT DIN 69893/1-A ICTM PORTAUTENSIE A TOO HODER - WERKZEUGHATER 45 - PORTE-OUTI À 45 PAG

119 HKT.063.1A.. DIN 69893/1-A ICTM PORTAAME - BADEHODER - MESSERHATER - PORTE-AME HKT..IDI.. DIN 69893/1-A ICTM PAG 121 PORTAUTENSIE PER PUNTE AD INSERTI - TOO HODER FOR INDEXABE INSERTDRIS - WERKZEUGHATER FÜR WENDEPATTENBOHRER - PORTE-OUTI POUR FÔRETS À PAQUETTER ISO 9766 PAG 121 HKT..TCI.. DIN 69893/1-A ICTM PORTAUTENSIE PER UTENSII CIINDRICI - TOO HODER FOR TOOS WITH CYINDRICA SHAFT - ZYINDERAUFNAHME FÜR DREHWERKZEUGE MIT ZYINDERSCHAFT - PORTE-OUTI POUR OUTIS CYINDRIQUES DE TOUR PAG 122 HSK..ER.. DIN 69893/A ER-DIN 6499 PORTAPINZA DI PRECISIONE - PRECISION COET HODER - PRÄZISIONSSPANNFUTTER - MANDRIN PORTE-PINCE DE PRÉCISION DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 122 HKT.063.SF.. DIN 69893/1-A ICTM BARRE SEMIFINITE CON TRATTO CIINDRICO PRIVO DI CEMENTAZIONE PER ESECUZIONI SPECIAI - UNFINISHED TAPER-SHANK BAMKS FOR SPECIA APPICATIONS - ROHINGE FÜR SPEZIAE ANWENDUNGEN - EBAUCHES POUR APPICATIONS SPÉCIAES PAG

120 DIN / 1-A ICTM ART. HKT DIN 69893/1-A ICTM ØD art. ATR... 1 PORTAUTENSIE A TOO HODER WERKZEUGHATER 45 PORTE-OUTI À 45 2 bxh bxh ART. 1 2 bxh HKT HSK x25 HKT HSK x25 ART. HKT..1PAR.25.. DIN 69893/1-A ICTM 1 art. ATR... 2 ØD bxh bxh PORTAUTENSIE ASSIAE AXIA TOO HODER AXIA WERKZEUGHATER PORTE-OUTI AXIA ART. 1 2 bxh HKT.063.1PAR HSK x25 HKT.100.1PAR HSK x25 118? PAG. 181

121 DIN / 1-A ICTM ART. HKT..1PA.. DIN 69893/1-A ICTM 1 art. ATR... bxh 2 ØD PORTAUTENSIE ASSIAE AXIA TOO HODER AXIA WERKZEUGHATER PORTE-OUTI AXIA In figura utensile destro - Right-hand shown ART. 1 2 bxh HKT.063.1PAR ,70 HSK x25 HKT.063.1PA ,70 HSK x25 HKT.100.1PA HSK x25 HKT.100.1PAR HSK x25 HKT.100.1PA HSK x32 HKT.100.1PAR HSK x32 ART. HKT.063.2PA DIN 69893/1-A ICTM 2 1 bxh ØD PORTAUTENSIE ASSIAE DOPPIO DOUBE AXIA TOO HODER DOPPE-AXIA WERKZEUGHATER PORTE-OUTI AXIA DOUBE art. ATR... In figura utensile destro - Right-hand shown ART. 1 2 bxh HKT.063.2PA HSK x25 HKT.063.2PAR HSK x25? PAG

122 DIN / 1-A ICTM ART. HKT..3PA.. DIN 69893/1-A ICTM 2 1 bxh ØD PORTAUTENSIE ASSIAE TRIPO TRIPE AXIA TOO HODER art. ATR... TRIPE-AXIA WERKZEUGHATER PORTE-OUTI AXIA TRIPE In figura utensile destro - Right-hand shown ART. 1 2 bxh HKT.063.3PA HSK x20 HKT.063.3PAR HSK x20 HKT.063.3PA HSK x25 HKT.063.3PAR HSK x25 HKT.100.3PA HSK x32 HKT.100.3PAR HSK x32 ART. HKT DIN 69893/1-A ICTM ØD art. ATR... 2 PORTAUTENSIE A TOO HODER WERKZEUGHATER 45 PORTE-OUTI À 45 1 bxh In figura utensile destro Right-hand shown ART. 1 2 bxh HKT HSK ,2 88,4 25x25 HKT R HSK ,2 88,4 25x25 HKT HSK x25 120? PAG. 181

123 DIN / 1-A ICTM ART. HKT.063.1A.. DIN 69893/1-A ICTM 1 art. ATR... 2 ØD 3 PORTAAME BADEHODER MESSERHATER PORTE-AME ART HKT.063.1A HSK ,4 26 HKT.063.1AR HSK ,4 26 HKT.063.1A HSK ,8 32 HKT.063.1AR HSK ,8 32 ART. HKT..IDI.. DIN 69893/1-A ICTM 1 ØD Ød2 ØD1 PORTAUTENSIE PER PUNTE AD INSERTI TOO HODER FOR INDEXABE INSERTDRIS WERKZEUGHATER FÜR WENDEPATTENBOHRER PORTE-OUTI POUR FÔRETS À PAQUETTER art. ATR... Ød2 H5 ART. Ød2 ØD1 1 HKT.063.IDI ,24 HSK HKT.063.IDI ,24 HSK HKT.063.IDI ,24 HSK HKT.063.IDI ,24 HSK HKT.063.IDI ,24 HSK HKT.100.IDI HSK HKT.100.IDI HSK HKT.100.IDI HSK HKT.100.IDI HSK HKT.100.IDI HSK ? PAG

124 DIN / 1-A ICTM ART. HKT..TCI.. DIN 69893/1-A ICTM 1 ØD Ød2 ØD1 PORTAUTENSIE PER UTENSII CIINDRICI TOO HODER FOR TOOS WITH CYINDRICA SHAFT ZYINDERAUFNAHME FÜR DREHWERKZEUGE MIT ZYINDERSCHAFT PORTE-OUTI POUR OUTIS CYINDRIQUES DE TOUR art. ATR... ART. Ød2 H5 ØD1 1 HKT.063.TCI HSK GR HKT.063.TCI HSK HKT.063.TCI HSK GR HKT.063.TCI HSK HKT.063.TCI HSK HKT.063.TCI HSK HKT.063.TCI HSK HKT.063.TCI ,12 HSK GR HKT.100.TCI HSK GR HKT.100.TCI HSK HKT.100.TCI HSK GR HKT.100.TCI HSK HKT.100.TCI HSK HKT.100.TCI HSK HKT.100.TCI HSK HKT.100.TCI HSK GR HKT.100.TCI HSK ART. HSK...ER.. DIN 69893/A Ød art ER-DIN , , ØD1 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED G 6, min-1 Ød art PORTAPINZA DI PRECISIONE PRECISION COET HODER PRÄZISIONSSPANNFUTTER MANDRIN PORTE-PINCE DE PRÉCISION art. ATR... Ød art ART. Ød ØD1 HSK.063.ER ,24 HSK63 0, RGS ER RGK ER HSK.063.ER ,45 HSK63 0, RGM ER HSK.063.ER ,64 HSK63 0, RGS ER RGK ER HSK.063.ER ,30 HSK RGS ER RGK ER HSK.063.ER ,70 HSK HSK.063.ER ,82 HSK RGS ER RGK ER ? PAG. 181

125 DIN / 1-A ICTM ART. HKT.063.SF.. DIN 69893/1-A ICTM 1 ØG art. ATR... BARRE SEMIFINITE CON TRATTO CIINDRICO PRIVO DI CEMENTAZIONE PER ESECUZIONI SPECIAI UNFINISHED TAPER-SHANK BAMKS FOR SPECIA APPICATIONS ROHINGE FÜR SPEZIAE ANWENDUNGEN EBAUCHES POUR APPICATIONS SPÉCIAES ART. Ød 1 HKT.063.SF HSK HKT.063.SF HSK HKT.063.SF ,88 HSK HKT.063.SF HSK HKT.063.SF HSK ? PAG

126 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS ATR.. DIN HSK ADUTTORE REFRIGERANTE PER MANDRINI HSK - COOANT FEED FOR HSK CHUCK - KÜHMITTEZUFHUR FÜR HSK-AUFNAHME - ABDUCTEUR DU RÈFRIGÈRANTE POUR MANDRINS HSK PAG / N DIN TIRANTE CON GUARNIZIONE - TENSION ROD WITH PACKING - ANZUGSBOZEN MIT DICHTUNG - TIRANT AVEC GARNITURE PAG 134 BT MAS 403 BT TIRANTE CON GUARNIZIONE - TENSION ROD WITH PACKING - ANZUGSBOZEN MIT DICHTUNG - TIRANT AVEC GARNITURE PAG MAS 403 BT CODOO DI TRASFORMAZIONE DA BT A DIN ADAPTER BT-DIN ADAPTERSCHAFT BT-DIN TIRETTE DE TRANSFORMATION À PARTIR DE BT EN DIN 2080 PAG W ER-DIN 6499 ER-DIN 6499 A-B PORTAPINZA DIN COET HODER DIN FRÄSERSPANFUTTER DIN MANDRINS A PINCES DIN 6499 PAG NCW ER-DIN 6499 ER-DIN 6499 A-B PORTAPINZA DIN COET HODER DIN FRÄSERSPANFUTTER DIN MANDRINS A PINCES DIN STANDARD 228Q.. PRECISION PAG 136 ER-DIN 6499 A-B PINZA AUTOESTRAIBIE DIN AUTO-CENTERING COET DIN 6499-B - SEBSTZENTRIER-SPANNZANGEN DIN 6499-B - PINCE DE SERRAGE À AUTO-CENTRAGE DIN 6499-B DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG 137 PAG

127 PINZA AUTOESTRAIBIE CON GOMMA DI TENUTA DIN 6499-B - AUTO-CENTERING COET WITH RETAINING RUBBER DIN 6499-B - SEBSTZENTRIER-SPANNZANGEN MIT DICHTGUMMI DIN 6499-B - PINCE DE SERRAGE À AUTO-CENTRAGE AVEC JOINT D ETANCHÉITÉ DIN 6499-B PINZA AUTOESTRAIBIE PORTAMASCHI DIN 6499-AZ - AUTO-CENTERING COET TAP HODERS DIN 6499-AZ - SEBSTZENTRIER-SPANNZANGEN GEWINDEBOHRERAUFNAHME DIN 6499-AZ - PINCE DE SERRAGE À AUTO-CENTRAGE PORTE TARAUDS DIN 6499-AZ BOCCOA DI RIDUZIONE WEDON-WHISTE- NOTCH - COET ADAPTERS WEDON-WHISTE- NOTCH - SPANNZANGEN WEDON-WHISTE-NOTCH - DOUIE DE RÉDUCTION WEDON-WHISTE- NOTCH BOCCOA DI RIDUZIONE PER UTENSII PER MINIAESATURA - COET ADAPTERS FOR MINI BOHRING TOO - REDUKTION FÜR MINI BOHRSTANGE - DOUIE DE RÉDUCTION POUR OUTI À AÉSER MINIATURE ER-DIN 6499 A-B PAG ER-DIN 6499 AZ PAG W.. PAG PAG 141 DIN 1835 A - DIN 6535 HA WHISTE-NOTCH - DIN1835E - DIN6535HE ART.603 PROUNGA IN ACCIAIO CON ATTACCO CIINDRICO PER MODUARE FIETTATO - STEE EXTENSION WITH CYINDRICA CON- NECTION FOR THREADED MODUAR TOO SYSTEM - STAHVERÄNGERUNG MIT ZYINDRAUFNHAME FÜR GEWINDE-MODUARWERKZEUGSYSTEM - RAONGE EN ACIER AVEC ATTACHEMENT CYINDRIQUE PAR E SYSTEME MODUAIRE FIETÉ CI..MF..W PAG 142 PROUNGA IN ACCIAIO CON ATTACCO CIINDRICO PER MODUARE FIETTATO - STEE EXTENSION WITH CYINDRICA CON- NECTION FOR THREADED MODUAR TOO SYSTEM - STAHVERÄNGERUNG MIT ZYINDRAUFNHAME FÜR GEWINDE-MODUARWERKZEUGSYSTEM - RAONGE EN ACIER AVEC ATTACHEMENT CYINDRIQUE PAR E SYSTEME MODUAIRE FIETÉ CI..MDF..W PAG 142 PROUNGA IN METAO DURO CON ATTACCO CIINDRICO PER MODUARE FIETTATO - CARBIDE EXTENSION WITH CYINDRICA CON NECTION FOR THREADED MODUAR TOO SYSTEM - HARTMETA-VERÄNGERUNG MIT ZYINDERAUFNAHME FÜR GEWINDE-MODUARWERKZEUGSYSTEM - RAONGE EN MéTA DUR AVEC ATTACHEMENT CYINDRIQUE PAR E SYSTEME MODUAIRE FIETÉ CI..MD..W MATAO DURO CARBIDE PAG

128 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS PROUNGA IN ACCIAIO PER CAETTAMENTO TERMICO CON ATTACCO CIINDRICO - STEE SHRINK-FIT EXTENSION WITH CYINDRICA CONNECTION - STAH VERÄNGERUNG MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MIT ZYINDERAUFNAHME - RAONGE EN ACIER POUR FRETTAGE THERMIQUE ATTACHEMENT CYINDRIQUE CI..CTF..W PAG 143 DIN 1835 A - DIN 6535 HA PROUNGA IN ACCIAIO CON ATTACCO A CAETTAMENTO TERMICO CON GRANO DI REGOAZIONE - STEE SHRINK-FIT EXTENSION WITH ADJUSTMENT DOWE. - STAH VERÄNGERUNG MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MIT EINSTESTIFT - RAONGE EN ACIER AVEC ATTACHEMENT À EMBOÎTEMENT THERMIQUE AVEC GRAIN DE REGUATION CI..CTP..W PAG 144 DIN 1835 A - DIN 6535 HA PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE ASSIAE - QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE AXIA COMPENSATION - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH - MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION AXIAE PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO SENZA COMPENSAZIONE ASSIAE - QUICK-CHANGE TAPPING CHUCK WITHOUT AXIA COMPENSATION - GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER OHNE AUSGEICH - MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE SANS COMPENSATION AXIAE CWE..MC.. CWE..MR.. PAG 145 PAG 145 CWE..MS.. PORTAMASCHIO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA - TAP HODERS FOR SYNCHRONIZED TEPPING - GEWINDEBOHRERHATER FÜR SYNCHRON STEUERUNG - MANDRINS DE TARAUDAGE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ PAG BUSSOA PORTAMASCHI - TAP-COET - GEWINDEBOHRER-AUFNAHME - DOUIE PORTE-TARAUDS BUSSOA PORTAMASCHI MODUARE PROUNGATA - EXTENDED MODUAR TAP-COET ONG TYPE - VERÄNGERTE MODUARE GEWINDEBOHRERAUFNAHME - DOUIE PORTE-TARAUDS MODUAIRE SERIE ONGUE PAG 147 PAG 148

129 334.. BUSSOA PORTAMASCHI CON FRIZIONE - TAP-COET WITH OVEROAD CUTCH - GEWINDEBOHRER-AUFNAHME MIT DREHMOMENTBEGRENZUNG - DOUIE PORTE-TARAUDS AVEC EMBRAYAGE BUSSOA PORTAMASCHI MODUARE PROUNGATA CON FRIZIONE - EXTENDED MODUAR TAP-COET WITH OVEROAD CUTCH - VERÄNGERTE MODUARE GEWINDEBOHRERAUFNAHME MIT DREHMOMENTBEGRENZUNG - DOUIE PORTE-TARAUDS MODUAIRE PROONGÉ AVEC EMBRAYAGE PROUNGA PER BUSSOA PORTAMASCHI MODUARE - EXTESION FOR MODUAR TAP-COET - VERÄNGERUNG FÜR MODUARE GEWINDEBOHRERAUFNAHME - RAONGE POUR DOUIE PORTE-TARAUDS MODUAIRE BUSSOA PORTAMASCHIO CON PINZA AUTOESTRAIBIE - TAP-COET WITH AUTO-CENTERING COET - GEWINDEBOHRERAUFNAHME MIT SEBSTZENTRIERSPANNZANGE - DOUIE PORTE-TARAUDS AVEC PINCE AUTO-EXCTRACTIBE BUSSOA PORTAMASCHIO PER MASCHIATURE SINCRONIZZATE - TAP-COET FOR SYNCHRONIZED TAPPING - GEWINDEBOHRER-AUFNAHME FÜR SYNCHRONSTEUERUNG - DOUIE PORTE-TARAUD POUR TARAUDAGES SYNCHRONIZEES PAG 149 PAG 150 PAG 151 PAG 151 PAG 151 ER-DIN 6499 ER-DIN 6499 AZ BOCCOA DI RIDUZIONE - COET ADAPTERS - REDUKTION - DOUIES DE RÉDUCTION BOCCOA DISASSATRICE AD INTERASSE FISSO - OFFSET COETS WITH FIXED CENTER DISTANCE - ACHSVERSATZ-BÜCHSEN MIT FESTEM ACHSABSTAND - DOUIES DESAXANTES AVEC ENTRE-AXES FIXE BPUH.. PAG 152 PAG

130 0 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS BECR.. BOCCOA DISASSATRICE REGOABIE - ADJUSTABE OFFSET COETS - EINSTEBARE ACHSVERSATZ-BÜCHSEN - DOUIES DESAXANTES AVEC REGUATION -0,2-0,1 +0,1 +0,2 +0,3 +0,4 +0,5 PAG 153 BEMS.. BOCCOE DI RIDUZIONE CIINDRICHE - CYINDRICA REDUCTION COETS - ZYINDRISCHE REDUZIERBUCHSEN - DOUIES DE RÉDUCTION CYINDRIQUES DIN 1835 A - DIN 6535 HA TAPPO DI CHIUSURA DE PORTABARENO PER MACCHINE NON DOTATE DI REFRIGERANTE - PUG FOR BORING BAR HODERS FOR MACHINES WITHOUT INTERNA COOING. - ANSCHUSSPATTE FÜR BOHRSTANGENAUFNAHME AM REVOVER, BEI MASCHINEN OHNE INNENKÜHUNG - BOUCHON DE FERMETURE DU PORTE- AÉSEUSE POUR ES MACHINES PAS DOTÉES DE RÉFRIGÉRANT À INTÉRIEUR CH BK PAG 153 PAG 154 BOCCOA DI RIDUZIONE PORTA BARENO - BORING BAR REDUCING COUPING - BOHRSTANGEN-REDUZIERHUESE - DOUIE DE REDUCTION PORTE BARRE D AESAGE ATTREZZO PER I MONTAGGIO E O SMONTAGGIO DI MANDRINI - TOO FOR THE ASSEMBY AND DISASSEMBY OF ARBORS - MONTAGE HIFE - OUTI POUR E MONTAGE ET E DEMONTAGE DE MANDRINS TEAIO DA BANCO PORTAMANDRINI - BENCH-MOUNTED STORAGE RACK ARBORS - AUFNAHMETRAEGER - BOITE DE COMPTOIR PORTE-MANDRINS UBROJET PAG UN A PAG 157 HSK DIN69893-A MAS 403 BT DIN 2080 DIN ART A-1.. BOCCOA PORTAMANDRINI - STORAGE BASE FOR ARBORS - AUFNAHMEBUCHSE - RÉDUCTIONS PORTE-MANDRINS A-1.. PAG 157 ISO... VDI... PAG

131 ISG 2200 MACCHINA CON MONTANTE PNEUMATICO PER CAETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA - MACHINE WITH PNEUMATIC VERTICA ROD FOR HEAT SHRINKING BY MAGNETIC INDUCTION - MASCHINE MIT PNEUMATISCHEM STäNDER ZUR SCHRUMPFVERBINDUNG MITTES MAGNETISCHER INDUKTION - MACHINE AVEC MONTANT PNEUMATIQUE POUR EMBOÎTEMENT THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE PAG 158 MACCHINA CON MONTANTE PNEUMATICO PER CAETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA CON VASCA DI RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO - MACHINE WITH PNEUMATIC STANDARD FOR THERMA MAGNETIC INDUCTION SHRINKING-ON WITH AUTOMATIC COOING TANK - MASCHINE MIT PNEUMATIKSTÄNDER ZUM MAGNETFED-WÄRMESCHRUMPFEN MIT AUTOMATISCHEM KÜHBECKEN - MACHINE POURVUE DE MONTANT PNEUMATIQUE POUR CAAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE AVEC CUVE DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE MACCHINA CON MONTANTE PNEUMATICO PER CAETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA CON VASCA DI RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO - MACHINE WITH PNEUMATIC STANDARD FOR THERMA MAGNETIC INDUCTION SHRINKING-ON WITH AUTOMATIC COOING TANK - MASCHINE MIT PNEUMATIKSTÄNDER ZUM MAGNETFED-WÄRMESCHRUMPFEN MIT AUTOMATISCHEM KÜHBECKEN - MACHINE POURVUE DE MONTANT PNEUMATIQUE POUR CAAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE AVEC CUVE DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE ISG 2200 WK ISG 3400 WK PAG 160 PAG 162 URR-01 UNITÀ AUTOMATICA DI RAFFREDDAMENTO RAPIDO - AUTOMATIC RAPID COOING UNIT - UNITÉ AUTOMATIQUE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE - AUTOMATISCHE SCHNEKÜHEINHEIT PAG 164 TSFB.. SET DISCHI DI ARRESTO E CENTRAGGIO - SET OF STOP AND CENTRING DISCS - SATZ ANSCHAG-UND ZENTRIERRINGE - JEU DE DISQUES D ARRÊT ET CENTRAGE PAG 166 CPBZ T3 PIASTRA DI RAFFREDDAMENTO PER UTENSII DA TAGIO - COOING PATE FOR CUTTING TOOS - KÜHBECH FÜR ZERSPANUNGSWERKZEUGE - PAQUE DE REFROIDISSEMENT POUR OUTIS DE COUPE PAG

132 REGOATORE DEA UNGHEZZA DE UTENSIE (PRESETTING) - MEASURING ADAPTOR FOR ENGTH PRESETTING - MASSADAPTER ZUR ÄNGENVOREINSTEUNG - RÉGUATEUR DE A ONGUEUR DE OUTI (PRÉRÉGAGE) REGOATORE DEA UNGHEZZA DE UTENSIE (PRESETTING) - MEASURING ADAPTOR FOR ENGTH PRESETTING - MASSADAPTER ZUR ÄNGENVOREINSTEUNG - RÉGUATEUR DE A ONGUEUR DE OUTI (PRÉRÉGAGE) GHIERA CON CUSCINETTO PER PINZE ER-DIN BEARING META RING FOR ER-DIN RING MIT AGER FÜR ER-DIN6499SPANNZANGEN - FRETTE AVEC COUSSINET POUR PINCES ER-DIN6499 GHIERA DI PRECISIONE - PRECISION RING NUTS - PRÄZISIONSRINGE - FRETTE DE PRECISION GHIERA STANDARD PER PINZE ER-DIN STANDARD META RING FOR ER-DIN6499 COET - STANDARDRING FÜR ER-DIN6499 SPANNZANGEN - FRETTE STANDARD POUR PINCES ER-DIN6499 MINI GHIERA PER PINZE ER-DIN MINI META RING FOR ER-DIN6499 COET - MINI-RING FÜR ER-DIN6499 SPANNZANGEN - MINI FRETTE POUR PINCES ER-DIN6499 GHIERE A TENUTA IDRAUICA - SEAING RINGS - DICHTSCHEIBEN - FRETTE À ÉTANCHÉITÉ HYDRAUIQUE ANEI PER ADDUZIONE ATTRAVERSO UTENSIE - RINGS FOR COOANT THROUGH THE TOO - RINGE ZUR KÜHMITTE-INNENFÜHRUNG - BAGUES D ADDUCTION À TRAVES OUTI ANEI PER ADDUZIONE INTORNO A UTENSIE - RINGS FOR COOANT AROUND THE TOO - RINGE ZUR KÜHMITTEFÜHRUNG UM DAS WERKZEUG - BAGUES D ADDUCTION AUTOUR OUTI GHIERA PER ARTICOI A FORTE SERRAGGIO - RING NUT FOR HIGH CAMPING ARTICES - NUTRING FÜR HOHE EINSPANNKRAFT - FRETTE POUR ARTICES À SERRAGE FORT ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS MPBZ.. SBZ.. RGK.. RGC.. RGS.. RGM.. RGSW.. AGT.. AGW.. RGMS.. PAG 167 PAG 167 PAG 168 PAG 168 PAG 168 PAG 168 PAG 168 PAG 169 PAG 169 PAG

133 RGMSB.. GHIERA PER ARTICOI A FORTE SERRAGGIO CON UBRIFICAZIONE A 100 BAR - RING NUT FOR HIGH CAMPING ARTICES WITH 100 BAR UBRICATION - NUTRING FÜR HOHE EINSPANNKRAFT MIT 100 BAR-SCHMIERUNG - FRETTE POUR ARTICES À SERRAGE FORT AVEC UBRIFICATION À 100 BARS PAG 170 AGMS.. ANEO DI TENUTA - SEAING RING - DICHTRING - BAGUE D ÉTANCHÉITÉ PAG 171 CTE.. CHIAVE A BRUGOA A T - T-SETSCREW WRENCH - T-INBUSSCHÜSSE - CÉ À 6 PANS À T PAG CHIAVE A BRUGOA A - -SETSCREW WRENCH - -INBUSSCHÜSSE - CÉ À 6 PANS À PAG 172 CHF.. CHIAVE A DENTI PER BOCCOE BCF - PIN WRENCH FOR BCF BUSHING - ZAPFENSCHÜSSE FÜR BCF-BUCHSEN - CÉ À GIFFES POUR DOUIE BCF PAG CHIAVE A SETTORE CON DENTE PER GHIERE RGS/RGE - PIN WRENCH FOR RGS/RGE - ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGS/RGE RING - CÉ À SECTEUR AVEC GRIFFE POUR FRETTES RGS/RGE PAG CHIAVE A SETTORE CON PERNO PER GHIERE RGK - PIN WRENCH FOR RGK - ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGK-RING - CÉ À SECTEUR AVEC TOURION POUR FRETTES RGK PAG / 927..FF CHIAVE A SETTORE CON 4 DENTI PER GHIERE RGS/RGE - PIN WRENCH(4TEETH) FOR RGS/RGE - ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGS/RGE (4 ZÄHNE) - CÉ À SECTEUR À 4 GRIFFES POUR FRETTES RGS/RGE PAG CHIAVE A SETTORI PER GHIERE RGM - PIN WRENCH FOR RGM - ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGM-RINGE - CÉ À SECTEUR POUR FRETTES RGM PAG CHIAVE PER VITI CON TESTA A CROCE - CROSS-SOTTED SCREW WRENCH - KREUZSCHÜSSE - CÉ POUR VIS AVEC TÊTE À CROIX PAG

134 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS ANEO DISTANZIATORE PER PORTAFRESA COMBINATO - DISTANCE RING FOR COMBI MI-HODER - DISTANZRING FÜR KOMBI-FRÄSERAUFNAHME - BAGUE D ENTRETOISE POUR MANDRIN PORTE-FRAISE COMBINÉ PAG 174 ESMS.. ESTRATTORE PER PINZE - EXTRACTOR FOR COETS - ENTFERNER FÜR REDUZIERHUSEN - EXTRACTEUR POUR PINCES PAG

135 INDICAZIONI DI ETTURA READING INSTRUCTIONS HINWEISE ZUR ABESUNG INDICATIONS DE ÉCTURE ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSORIES = NORMA ATTACCO 2 = NORMA PARTE ANTERIORE 3 = ACCESSORI OPZIONAI A RICHIESTA 4 = CARATTERISTICHE TECNICHE 5 = ARTICOO 6 = ISTINO PREZZI 7 = MISURE,DATI,INDICAZIONI 8 = ACCESSORI E RICAMBI IN DOTAZIONE 9 = ACCESSORI E RICAMBI OPZIONAI A RICHIESTA 10 = NOTE E AVVERTIMENTI 1 = SHANK STANDARD 2 = TOO-HODER STANDARD 3 = OPTIONA ACCESSORIES ON REQUEST. 4 = TECHNICA FEATURES 5 = ITEM 6 = PRICE IST 7 = MEASURES,DATA,INDICATIONS 8 = ACCESORIES AND SPARE PARTS EQUIPMENT 9 = OPTIONA ACCESORIES AND SPARE PARTS ON REQUEST 10 = NOTES AND WARNINGS 1 = KEGE-NORM 2 = AUFNAHME-NORM 3 = OPTIONAZUBEHÖR AUF ANFRAGE 4 = TECHNISCHE HAUPTMERKMAE 5 = ARTKE 6 = PREISISTE 7 = ABMESSUNGEN,DATEN,HINWEISE 8 = ZUBEHÖR UND ERSATZTEIAUSSTATTUNG 9 = OPTIONAZUBEHÖR UND -ERSATZTEIE AUF ANFRAGE 10 = ANMERKUNGEN UND HINWEISE 1 = NORMES POUR ATTACHEMENT 2 = NORME POUR MANDRIN 3 = ACCESSOIRES OPTIONNES SUR DEMANDE 4 = CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 = ARTICE 6 = COURS DE PRIX 7 = DIMENSIONES,DONNÉES,INDICATIONS 8 = ACCESSOIRES ET RECHANGE EN DOTATION 9 = ACCESOIRES ET RECHANGES OPTIONNES SUR DEMANDE 10 = NOTES ET AVVERTISSEMENTS 133

136 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. ATR Ød ØD α ADDUTTORE REFRIGERANTE PER MANDRINI HSK COOANT FEED FOR HSK CHUCK KÜHMITTEZUFHUR FÜR HSK-AUFNAHME ABDUCTEUR DU RÈFRIGÈRANTE POUR MANDRINS HSK ART. ØD Ød 1 2 α ATR010 HK32 HSK32 M10x OR-HK032 ATR012 HK40 HSK40 M12x ,5 OR-HK040 ATR016 HK50 16,82 HSK50 M16x OR-HK050 ATR018 HK63 17,89 HSK63 M18x ,5 36,2 1,3 OR-HK063 CH-HK063 ATR020 HK80 HSK80 M20x1, ,5 39,7 1,4 OR-HK080 CH-HK080 ATR024 HK100 22,39 HSK100 M24x1, ,6 1,4 OR-HK100 CH-HK100 ART ART N DIN ISO 7388/2 A-B TIRANTE CON GUARNIZIONE TENSION ROD WITH PACKING ANZUGSBOZEN MIT DICHTUNG TIRANT AVEC GARNITURE 75 ØD ØD ØD4 30 ØD G ØD1 ØD3 ØD F 45 5 F 75 5 G ØD1 ØD4 30 FIGURA FIGURE BID FIGURE ART. ØD ØD1 ØD3 ØD4 4 5 G F DIN 12,32 ISO40 23, ,0 19,0 54,0 26,0 20,0 M16 7, DIN 16,82 ISO50 36, ,0 28,0 74,0 34,0 25,0 M24 11,5 4 ØD ØD ØD4 30 ØD4 30 ØD3 G ØD1 G ØD1 ØD ØD ØD4 30 ØD3 DIN A G ØD1 G ØD1 F ØD ØD ISO 12,32 ISO40 23, ,0 19,0 54,0 26,0 20,0 M16 7, ISO 16,82 ISO50 36, ,0 28,0 74,0 34,0 25,0 M24 11,5 6 ISO 7388/2 A ,39 ISO40 22, ,95 18,95 44,5 16,4 11,15 M16 7, ,82 ISO50 37, ,6 29,1 65,5 25,55 17,95 M24 11,55 5 ISO 7388 A N DIN 12,32 ISO40 23, ,0 19,0 54,0 26,0 20,0 M16 7, N DIN 16,82 ISO50 36, ,0 28,0 74,0 34,0 25,0 M24 11,5 1 DIN B N ISO 12,32 ISO40 23, ,0 19,0 54,0 26,0 20,0 M16 7, N ISO 16,82 ISO50 36, ,0 28,0 74,0 34,0 25,0 M24 11,5 3 ISO 7388/2 B N 13,39 ISO40 22, ,95 18,95 44,5 16,4 11,15 M16 7, N 16,82 ISO50 37, ,6 29,1 65,5 25,55 17,95 M24 11,55 2 ISO 7388 B 134

137 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. BT JIS B 6339/BT ØD4 30 G ØD1 ØD ØD4 30 G ØD1 ØD ØD4 30 G ØD1 ØD ØD3 ØD3 ØD3 TIRANTE CON GUARNIZIONE TENSION ROD WITH PACKING ANZUGSBOZEN MIT DICHTUNG TIRANT AVEC GARNITURE ART. ØD ØD1 ØD3 ØD4 4 5 G FIGURA FIGURE BID FIGURE BT ,32 ISO M16 1 BT ,32 ISO M16 2 BT ,32 ISO M16 3 BT ,82 ISO M24 1 BT ,82 ISO M24 2 BT ,82 ISO M24 3 N.B. I TIRANTE PUO ESSERE FORNITO FORATO SU RICHIESTA DE CIENTE CHE NE SPECIFICHI I DIAMETRO DE FORO. NATURAMENTE SI DECINA OGNI RESPONSABIITA. N.B. THE RETENTION SCREEN CAN BE SUPPIED CUSTON-DRIED TO SPECIFICATIONS OF THE CUSTOM.(WE DECINE RESPONSIBIITY FOR CUSTOM ORDERS) N.B. DURCHBOHRTE ANZUGSBOZEN KOENNEN NACH SPEZIFISCH VON DEN KUNDEN ANGEGEBENEN DURCHMESSER GROESSEN AUCH GEIEFERT WERDEN.SEBSTVERSTAENDICH WIRD JEGICHE VERANTWORTUNG ABGEEHNT. N.B. E TIRANT PEUT ETRE IVRE SUR DEMANDE DU CIENT QUI SPECIFIERA E DIAMETRE DU TROU-NATUREEMENT ON DECINE TOUTE RESPONSABIITE. ART ØD ØD1 Ød1 Ød CODOO DI TRASFORMAZIONE DA BT A DIN 2080 ADAPTER BT-DIN 2080 ADAPTERSCHAFT BT-DIN 2080 TIRETTE DE TRANSFORMATION À PARTIR DE BT EN DIN 2080 ART. ØD ØD1 Ød Ød ,82 ISO40 25 M16 17 M ,53 ISO50 39 M24 25 M ATTACCO BT PUO ESSERE TRASFORMATO IN DIN 2080 CON CODOO : IS0 40 = ART , IS0 50 = ART ; MA NON E SEMPRE POSSIBIE UN ADATTAMENTO AUTOMATICO SUA MACCHINA. - BT ATTACHMENT CAN BE TRANSFORMED IN DIN 2080 WITH SHAFT : IS0 40 = ART , IS0 50 = ART ; BUT AN AUTOMATIC ADAPTATION ISN T AWAYS POSSIBE ON THE MACHINE. - DIE BT AUFNAHME KANN IN DIN 2080 UMGEWANDET WERDEN UND ZWAR MIT SCHAFT : IS0 40 = ART , IS0 50 = ART ; DIE AUTOMATISCHE ANPASSUNG DER MASCHINE IST JEDOCH NICHT IMMER MÖGICH. - ATTACHEMENT BT PEUT ÊTRE TRANSFORMÉ EN DIN 2080 AVEC QUEUE DE TRANSFORMATION : IS0 40 = ART , IS0 50 = ART ; MAIS CE N EST PAS TOUJOURS POSSIBE ADAPTAMENT AUTOMATIQUE SUR A MACHINE. 135

138 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART W Ød art ER-DIN ØD2 ØD1 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended Ød art PORTAPINZA DIN 6499 COET HODER DIN 6499 FRÄSERSPANFUTTER DIN 6499 MANDRINS A PINCES DIN 6499 Ød art ART. ØD2 Ød ØD MW 88, , GWR06 RGM ER MW 88, , GWR08 RGM ER W 89, , GWR08 RGS ER MW 88, , GWR06 RGM ER MW 89, , GWR08 RGM ER W 89, , GWR08 RGS ER MW 85, , GWR10 RGM ER W 96, , GWR10 RGS ER MW 96, , GWR10 RGM ER W 96, , GWR08 RGS ER MW 85, , GWR12 RGM ER MW 106, , GWR12 RGM ER W 99, , GWR10 RGS ER W 99, , GWR10 RGS ER W 99, , GWR08 RGS ER W 99, , GWR10 RGS ER W 114, GWR16 RGS ER W 90, GWR14 RGS ER W 133, GWR16 RGS ER W 115, GWR14 RGS ER40 ART NCW 1 Ød art ER-DIN 6499 SEZ A-A ØD2 A ØD1 Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended A Ød art PORTAPINZA PER TORNIO DIN 6499 COET HODER DIN 6499 FRÄSERSPANFUTTER DIN 6499 MANDRINS A PINCES POUR TOUR DIN 6499 Ød art ART. ØD2 Ød ØD NCW 106, GRF22 RGS ER NCW 118, GRF22 RGS ER

139 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART ER-DIN 6499 A-B Ød ØD PINZA AUTOESTRAIBIE DIN 6499 AUTO-CENTERING COET DIN 6499-B SEBSTZENTRIER-SPANNZANGEN DIN 6499-B PINCE DE SERRAGE À AUTO-CENTRAGE DIN 6499-B ART. Ød ØD ,96 0,5-1 11, ER ,96 1-1,5 11, ER ,96 1,5-2 11, ER ,96 2-2,5 11, ER ,45 2,5-3 11, ER ,45 3-3,5 11, ER ,45 3,5-4 11, ER ,45 4-4,5 11, ER ,45 4,5-5 11, ER ,45 5-5,5 11, ER ,45 5,5-6 11, ER ,45 6-6,5 11, ER ,45 6,5-7 11, ER ,96 0,5-1 17, ER ,96 1-1,5 17, ER ,96 1,5-2 17, ER ,96 2-2,5 17, ER ,45 2,5-3 17, ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER ,18 0,5-1 21, ER ,18 1-1,5 21, ER ,18 1,5-2 21, ER ,18 2-2,5 21, ER ,45 2,5-3 21, ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER ,18 0,5-1 26, ER ,18 1-1,5 26, ER ,18 1,5-2 26, ER ,18 2-2,5 26, ER ,90 2,5-3 26, ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER , , ER ART. Ød ØD , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER

140 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. 228Q.. Raccomandata Reccomended ER-DIN 6499 A-B 0,006mm Max Ød ØD PINZA AUTOESTRAIBIE DI PRECISIONE DIN 6499 PRECISION AUTO-CENTERING COET PRÄZISIONS-SEBSTZETRIER -SPANNZANGE PINCE AUTO-EXTRACTIBE DE PRECISION ART. Ød ØD 228Q ,24 0,5-1 11, ER Q ,24 1-1,5 11, ER Q ,24 1,5-2 11, ER Q ,24 2-2,5 11, ER Q ,24 2,5-3 11, ER Q ,24 3-3,5 11, ER Q ,24 3,5-4 11, ER Q ,24 4-4,5 11, ER Q ,24 4,5-5 11, ER Q ,24 5-5,5 11, ER Q ,24 5,5-6 11, ER Q ,24 6-6,5 11, ER Q ,24 6,5-7 11, ER Q ,99 0,5-1 17,0 27,5 ---.ER Q ,99 1-1,5 17,0 27,5 ---.ER Q ,99 1,5-2 17,0 27,5 ---.ER Q ,99 2-2,5 17, ER Q ,92 2,5-3 17, ER Q , ,0 27,5 ---.ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , ,0 27,5 ---.ER Q , , ER Q , , ER Q ,24 0,5-1 21,0 31,5 ---.ER Q ,24 1-1,5 21, ER Q ,24 1,5-2 21,0 31,5 ---.ER Q ,24 2-2,5 21, ER Q ,17 2,5-3 21, ER Q , ,0 31,5 ---.ER Q , , ER Q , , ER Q , ,0 31,5 ---.ER Q , , ER Q , , ER Q , ,0 31,5 ---.ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q ,39 0,5-1 26, ER Q ,39 1-1,5 26, ER Q ,39 1,5-2 26, ER Q ,39 2-2,5 26, ER Q ,24 2,5-3 26, ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER Q , , ER ART. Ød ØD 228Q ,63 1, ER Q ,63 2-2, ER Q ,49 2, ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER Q , ER

141 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART ,01mm ER-DIN 6499 A-B Ød PINZA AUTOESTRAIBIE CON GOMMA DI TENUTA DIN 6499-B AUTO-CENTERING COET WITH RETAINING RUBBER DIN 6499-B SEBSTZENTRIER-SPANNZANGEN MIT DICHTGUMMI DIN 6499-B PINCE DE SERRAGE À AUTO-CENTRAGE AVEC JOINT D ETANCHÉITÉ DIN 6499-B ØD ART. Ød ØD , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER , ER

142 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART ER-DIN 6499 AZ Ød q q PINZA AUTOESTRAIBIE PORTA MASCHI DIN 6499-AZ AUTO-CENTERING COET TAP HODERS DIN 6499-AZ SEBSTZENTRIER-SPANNZANGEN GEWINDEBOHREAUFNAHME DIN 6499-AZ PINCE DE SERRAGE À AUTO-CENTRAGE PORTE TAURAUDS DIN 6499-AZ ØD ART. Ød ØD q ,88 3, ,7 ---.ER ,88 4, ,0 ---.ER ,88 4, ,4 ---.ER ,88 5, ,0 ---.ER ,88 5, ,3 ---.ER ,88 6, ,9 ---.ER ,88 6, ,0 ---.ER ,88 7, ,5 ---.ER ,88 8, ,2 ---.ER ,88 9, ,0 ---.ER ,88 10, ,0 ---.ER ,56 4, ,4 ---.ER ,56 5, ,3 ---.ER ,56 6, ,9 ---.ER ,56 7, ,5 ---.ER ,56 8, ,2 ---.ER ,56 9, ,0 ---.ER ,56 10, ,0 ---.ER ,56 11, ,0 ---.ER ,56 12, ,0 ---.ER ,56 4, ,4 ---.ER ,56 5, ,3 ---.ER ,56 6, ,9 ---.ER ,56 7, ,5 ---.ER ,56 8, ,2 ---.ER ,56 9, ,0 ---.ER ,56 10, ,0 ---.ER ,56 11, ,0 ---.ER ,56 12, ,0 ---.ER ,56 14, ,0 ---.ER ,56 16, ,0 ---.ER ,92 7, ,5 ---.ER ,92 8, ,2 ---.ER ,92 9, ,0 ---.ER ,92 10, ,0 ---.ER ,92 11, ,0 ---.ER ,92 12, ,0 ---.ER ,92 14, ,0 ---.ER ,92 16, ,0 ---.ER ,92 18, ,5 ---.ER ,92 20, ,0 ---.ER

143 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART W 1 ØD2 h6 Ød BOCCOA DI RIDUZIONE WEDON - WHISTE-NOTCH COET ADAPTERS WEDON - WHISTE-NOTCH SPANNNZANGEN WEDON - WHISTE-NOTCH DOUIE DE RÉDUCTION WEDON - WHISTE-NOTCH 2 0,005 ART. h7 H7 ØD2 Ød W 131, GR606 GR5-30F W 131, GR606 GR6-30F W 145, GR808 GR8-30F W 145, GR808 GR10-30F W 147, GR808 GR10-30F W 161, GR808 GR12-30F W 161, GR808 GR12-30F ART h6 ØD2 Ød ØD1 1 2 BOCCOA DI RIDUZIONE PER UTENSIE PER MINIAESATURA COET ADAPTERS FOR MINI BOHRING TOO REDUKTION FÜR MINI BOHRSTANGE DOUIE DE RÉDUCTION POUR OUTI À AÉSER MINIATURE 0,005 ART. h7 H7 ØD2 Ød ØD , GR , , GR , ,

144 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. CI.. MF.. W art. S art. S W.. ØD2 h6 M Ød ØD1 art. S809W... art. S art. S1089W.. art. S849W... PROUNGA IN ACCIAIO CON ATTACCO CIINDRICO PER MODUARE FIETTATO STEE EXTENSION WITH CYINDRICA CONNECTION FOR THREADED MODUAR TOO SYSTEM STAHVERÄNGERUNG MIT ZYINDRAUFNAHME FÜR GEWINDE-MODUARWERKZEUGSYSTEM RAONGE EN ACIER AVEC ATTACHEMENT CIYNDRIQUE POUR E SISTEME MODUAIR FIETÉ ART. M Ød ØD1 h6 ØD2 3 CI.012.MF W 145,15 5 5, CI.012.MF W 145,15 6 6, CI.016.MF W 150,50 8 8, CI.020.MF W 156, , CI.025.MF W 178, , CI.032.MF W 189, , art. S W.. art. S9002W.. ART. CI.. MDF.. W art. S art. S W.. 2 h6 ØD2 M Ød ØD1 art. S809W... art. S art. S1089W.. art. S849W... PROUNGA IN ACCIAIO CON ATTACCO CIINDRICO PER MODUARE FIETTATO STEE EXTENSION WITH CYINDRICA CONNECTION FOR THREADED MODUAR TOO SYSTEM STAHVERÄNGERUNG MIT ZYINDRAUFNAHME FÜR GEWINDE-MODUARWERKZEUGSYSTEM RAONGE EN ACIER AVEC ATTACHEMENT CIYNDRIQUE POUR E SISTEME MODUAIR FIETÉ ART. M Ød ØD1 h6 ØD2 CI.016.MDF W 140,33 8 8,5 13, CI.020.MDF W 140, , CI.025.MDF W 140, , CI.032.MDF W 140, art. S W.. art. S9002W.. 142

145 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. CI.. MD.. W art. S art. S W.. 1 h6 ØD2 M Ød ØD1 art. S809W... art. S METAO DURO CARBIDE art. S1089W.. art. S849W... PROUNGA IN METAO DURO CON ATTACCO CIINDRICO PER MODUARE FIETTATO CARBIDE EXTENSION WITH CYINDRICA CONNECTION FOR THREADED MODUAR TOO SYSTEM HARTMETA-VERÄNGERUNG MIT ZYINDERAUFNAHME FÜR GEWINDE-MODUARWERKZEUGSYSTEM RAONGE EN MÉTA DUR AVEC ATTACHEMENT CYINDRIQUE PAR E SYSTEME MODUAIRE FIETÉ ART. M Ød ØD1 h6 ØD2 1 CI.012.MD W 379,20 6 6, CI.012.MD W 401,70 6 6, CI.016.MD W 479,36 8 8, CI.016.MD W 535,06 8 8, CI.020.MD W 629, , CI.025.MD W 858, , CI.025.MD W 991, , art. S W.. art. S9002W.. ART. CI.. CTF.. W 3 h6 ØD2 Ød2 ØD1 SENZA GRANO DI REGISTRAZIONE ASSIAE WITHOUT BACK UP SCREW DIN 1835 A - DIN 6535 HA DA USARE CON UTENSII IN MD TO USE WITH HM TOOS PROUNGA IN ACCIAIO PER CAETTAMENTO TERMICO CON ATTACCO CIINDRICO STEE SHRINK-FIT EXTENSION WITH CYINDRICA CONNECTION STAH VERÄNGERUNG MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MIT ZYINDERAUFNAHME RAONGE EN ACIER POUR FRETTAGE THERMIQUE ATTACHEMENT CYINDRIQUE ART. Ød2 ØD1 h6 ØD2 CI.016.CTF03.160W 200,85 3 9, CI.016.CTF04.160W 200, CI.016.CTF05.160W 200, CI.016.CTF06.160W 200, CI.016.CTF08.160W 200, CI.020.CTF03.170W 212, CI.020.CTF04.170W 212, CI.020.CTF05.170W 212, CI.020.CTF06.170W 193, CI.020.CTF08.170W 189, CI.020.CTF10.170W 189, CI.020.CTF12.170W 189,

146 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. CI.. CTP.. W 4,5 ØD2 h6 Ød2 ØD1 3 min 3 max DIN 1835 A - DIN 6535 HA PROUNGA IN ACCIAIO CON ATTACCO A CAETTAMENTO TERMICO CON GRANO DI REGOAZIONE STEE SHRINK-FIT EXTENSION WITH ADJUSTMENT DOWE. STAHVERÄNGERUNG MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MIT EINSTESTIFT RAONGE EN ACIER AVEC ATTACHEMENT À EMBOÎTEMENT TERMIQUE AVEC GRAIN DE REGUATION ART. Ød2 ØD1 h6 ØD2 3max 3min CI.012.CTP W 200, ,0 CI.012.CTP W 200, ,0 CI.016.CTP W 200, ,0 CI.016.CTP W 200, ,0 CI.016.CTP W 200, ,0 CI.016.CTP W 128, ,0 18,0 GWR CI.016.CTP W 140, ,0 18,0 CI.020.CTP W 140, ,0 CI.020.CTP W 128, ,0 18,0 GWR CI.020.CTP W 140, ,0 18,0 CI.020.CTP W 191, ,0 18,0 CI.020.CTP W 128, ,0 24,0 GWR CI.020.CTP W 140, ,0 24,0 CI.025.CTP W 183, ,0 18,0 GWR CI.025.CTP W 128, ,0 24,0 GWR CI.025.CTP W 140, ,0 24,0 CI.025.CTP W 183, ,0 24,0 CI.025.CTP W 140, ,0 24,0 CI.025.CTP W 128, ,0 32,0 GWR 08CT 5004 CI.025.CTP W 140, ,0 32,0 CI.025.CTP W 183, ,0 32,0 CI.025.CTP W 140, ,0 32,0 CI.025.CTP W 128, ,0 37,0 GWR 10CT 5005 CI.025.CTP W 140, ,0 37,0 CI.025.CTP W 183, ,0 37,0 CI.025.CTP W 140, ,0 37,0 GWR 12CT 5005 CI.025.CTP W 183, ,0 37,0 CI.025.CTP W 128, ,0 40,0 CI.025.CTP W 140, ,0 40,0 CI.025.CTP W 183, ,0 40,0 CI.032.CTP W 212, ,0 CI.032.CTP W 212, ,0 CI.032.CTP W 212, ,0 CI.032.CTP W 193, ,0 CI.032.CTP W 189, ,0 17,0 GWR CI.032.CTP W 189, ,0 22,0 GWR 08CT 5004 CI.032.CTP W 128, ,0 37,0 GWR 10CT 5005 CI.032.CTP W 140, ,0 37,0 CI.032.CTP W 189, ,0 37,0 CI.032.CTP W 140, ,0 37,0 GWR 12CT 5005 CI.032.CTP W 128, ,0 40,0 CI.032.CTP W 140, ,0 40,0 CI.032.CTP W 183, ,0 40,0 CI.032.CTP W 140, ,0 40,0 CI.032.CTP W 128, ,0 42,0 CI.032.CTP W 140, ,0 42,0 CI.032.CTP W 183, ,0 42,0 144

147 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. CWE.. MC.. 4 A 3 C T ØD2 art ØD2 art h Ød ØD2 ØD ØD2 art SEZ A-A 1 2 PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO CON DOPPIA COMPENSAZIONE ASSIAE QUICK-CHANGE TAP HODER WITH DOUBE AXIA COMPENSATION GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER MIT DOPPEAUSGEICH MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE À DOUBE COMPENSATION AXIAE A ØD2 ØD2 art art ART. ØD Ød ØD h C T CWE.020.MC , , ,5 7,5 CWE.025.MC , , ,5 12,5 CWE.032.MC , , ART. CWE.. MR.. ØD2 art A ØD2 art Ød ØD2 ØD ØD2 art SEZ A-A A ØD2 art PORTAMASCHIO A CAMBIO RAPIDO SENZA COMPENSAZIONE ASSIAE QUICK-CHANGE TAPPING CHUCK WITHOUT AXIA COMPENSATION GEWINDESCHNEID-SCHNEWECHSEFUTTER OHNE AUSGEICH MANDRINS DE TARAUDAGE À CHANGEMENT RAPIDE SANS COMPENSATION AXIAE ØD2 art ART. ØD Ød ØD2 2 CWE.020.MR , CWE.025.MR , CWE.025.MR , CWE.032.MR , CWE.040.MR , ART. CWE.. MS.. A ØD2 art Ød ØD2 ØD SEZ A-A A ØD2 art PORTAMASCHIO PER MASCHIATURA SINCRONIZZATA TAP HODERS FOR SYNCHRONIZED TAPPING GEWINDEBOHRERHATER FÜR SYNCHRON STEUERUNG MANDRINS DE TARAUDAGE POUR TARAUDAGE SYNCHRONISÉ ART. ØD Ød ØD2 2 CWE.025.MS , CWE.025.MS , CWE.040.MS , CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICA CHARACTERISTICS 1. Perfetto allineamento maschio-foro: 0,003 mm 2. Durata del maschio tripla rispetto ad un sistema di maschiatura tradizionale 3. Cambio rapido del maschio e della bussola 4. Adatto per maschiatura rigida sincronizzata con compensazione in sfilamento (1mm) ed in rientro (0,2mm) 5. Predisposto per il passaggio della lubrificazione fino a 50 bar 6. Ingombro ridotto 1. Perfect line up tap-hole: 0,003mm 2. Triple life of tap in comparison to a traditional tapping system 3. Quick change of the tap and of the adapter 4. Suitable for rigid tapping with a micro compensation in extension (1mm) and (0,2mm) in compression 5. Possible coolant fl ow till 50bar 6. Reduced dimensions 145

148 Accessori Accessories Zubehör Accessoires BUSSOE SENZA FRIZIONE GEWINDEBOHRERAUFNAHME OHNE DREHMOMENTBEGRENZUNG TAP ADAPTERS WITHOUT OVEROAD CUTCH. DOUIES SANS EMBRAYAGE. DIN371 DIN DIN353 DIN2182 DIN M2-M2, M3 M5 1/ M3, M4 M6 5/32 1/ M5-M6 M8 7/ M10 R1/8 1/4 3/ M8 5/16 7/ M12 3/8 1/ M M14 R1/4 9/ M5-M6 M8 7/ M10 R1/8 1/4 3/ M8 5/16 7/ M12 3/8 1/ M M14 R1/4 9/ M16 R3/8 5/ M18 11/ M20 R1/2 13/ M22-M24 R5/8 7/8-15/ M27 R3/ M M16 R3/8 5/ M18 11/ M20 R1/2 13/ M22-M24 R5/8 7/8-15/ M27 R3/ M30 R7/8 1,1/ M33 R1 1,1/ M36 R1,1/8 1,3/ M42 R1,1/4 1,1/2-1,5/ M48 R1,2/2 1,3/4-1,7/8 BUSSOE CON FRIZIONE (*) PRETARATE (**) DA TARARE GEWINDEBOHRERAUFNAHME MIT DREHMOMENTBEGRENZUNG (*) VORKAIBRIERT (**) UNKAIBRIERT (*) (**) TAP ADAPTERS WITH OVEROAD CUTCH. (*) PRE-CAIBRATED (**) UNCAIBRATED DOUIES SANS EMBRAYAGE (*) PRE-CAIBRÉES (**) À CAIBRER DIN371 DIN376 DIN DIN353 DIN2182 DIN M2-M2, M3 M5 1/ M3, M4 M6 5/32 1/ M5 M8 7/ M M10 R1/8 1/4 3/ M8 5/16 7/ M12 3/8 1/ M M6 5/16 7/ M M M12 3/8 1/ M M14 R1/4 9/ M16 R3/8 5/ M18 11/ M20 R1/2 13/ M22-M24 R5/8 7/8-15/ M16 R3/8 5/ M18 11/ M20 R1/2 13/ M22-M24 R5/8 7/8-15/ M27 R3/ M30 R7/8 1,1/ M33 R1 1,1/ M36 R1,1/8 1,3/8 146

149 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART q ØD2 Ød2 ØD1 BUSSOA PORTA MASCHI TAP-COET GEWINDEBOHRER-AUFNAHME DOUIE PORTE-TARAUDS ART. Ød2 ØD2 ØD1 1 q ,56 2, , ,56 3, , ,56 4, , ,56 4, , ,56 6, , ,56 7, , ,56 8, , ,56 9, , ,56 10, , ,56 11, , ,10 8, , ,10 9, , ,10 10, , ,10 11, , ,10 12, , ,10 14, , ,10 16, , ,10 18, , (*) 66,95 20, , (*) 66,95 22, , ,94 12, , ,94 14, , ,94 16, , ,94 18, , ,94 20, , ,94 22, , ,94 25, , ,94 28, , (*) 111,94 32, , (*) 111,94 36, ,0 (*) = PER AVORAZIONI EGGERE SUITABE FOR IGHT MACHINING FÜR EICHTMETABEARBEITUNG APTE POUR USINAGE ÉGER 147

150 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART ØD2 Ød2 ØD3 ØD4 art PAG. 151 BUSSOA PORTA MASCHI MODUARE PROUNGATA EXTENDED MODUAR TAP-COET ONGTYPE VERÄNGERTE MODUARE GEWINDEBOHRERAUFNAHME DOUIE PORTE -TARAUDS MODUAIRE SERIE ONGUE ART. Ød2 ØD2 ØD3 ØD ,80 3, ,5 GR ,80 4, ,5 GR ,80 6, ,5 GR ,80 7, ,5 GR ,80 8, ,5 GR ,80 9, ,5 GR ,80 10, ,5 GR ,62 6, GR ,62 7, GR ,62 8, GR ,62 9, GR ,62 10, GR ,62 11, GR ,62 12, GR ,62 14, GR ,62 16, GR

151 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART q ØD2 Ød2 ØD1 BUSSOA PORTA MASCHI CON FRIZIONE TAP-COET WITH OVEROAD CUTCH GEWINDEBOHRER-AUFNAHME MIT DREHMOMENTBEGRENZUNG DOUIE PORTE-TARAUDS AVEC EMBRAYAGE ART. Ød2 ØD2 ØD1 1 q ,91 2, , ,91 3, , ,91 4, , ,91 4, , ,91 6, , ,91 7, , ,91 8, , ,91 9, , ,91 10, , ,01 8, , ,01 9, , ,01 10, , ,01 11, , ,01 12, , ,01 14, , ,01 16, , ,01 18, , ,70 12, , ,70 14, , ,70 16, , ,70 18, , ,70 20, , ,70 22, , ,70 25, , ,70 28, ,0 149

152 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART ØD2 Ød2 ØD3 ØD4 art PAG. 151 BUSSOA PORTA MASCHI MODUARE PROUNGATA CON FRIZIONE EXTENDED MODUAR TAP-COET WITH OVEROAD CUTCH VERÄNGERTE MODUARE GEWINDEBOHRERAUFNAHME MIT DREHMOMENTBEGRENZUNG DOUIE PORTE -TARAUDS MODUAIRE PROONGÉ AVEC EMBRAYAGE ART. Ød2 ØD2 ØD3 ØD ,25 3, ,5 GR ,25 4, ,5 GR ,25 6, ,5 GR ,25 6, ,5 GR ,25 7, ,5 GR ,25 8, ,5 GR ,25 9, ,5 GR ,25 10, ,5 GR ,49 6, GR ,49 7, GR ,49 8, GR ,49 9, GR ,49 10, GR ,49 11, GR ,49 12, GR ,49 14, GR ,49 16, GR

153 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART ØD PROUNGA PER BUSSOA PORTAMASCHI MODUARE EXTESION FOR MODUAR TAP-COET VERÄNGERUNG FÜR MODUARE GEWINDEBOHRERAUFNAHME RAONGE POUR DOUIE PORTE-TARAUDS MODUAIRE ART. ØD , GR , , GR , ART ØD2 Ød2 ØD3 ØD1 BUSSOA PORTA MASCHIO CON PINZA AUTOESTRAIBIE TAP-COET WITH AUTO-CENTERING COET GEWINDEBOHRERAUFNAHME MIT SEBSTZENTRIERSPANNZANGE DOUIE PORTE-TARAUDS AVEC PINCE AUTO-EXTRACTIBE ART. Ød2 ØD2 ØD3 ØD ,77 M3-M RGS ER16 GR ,12 M6-M RGS ER32 GR ART Battuta mandrino Stop 1 1 Battuta mandrino 2 Stop 1 art PAG. 140 ØD2 Ød2 ØD3 ØD2 Ød2 ØD3 BUSSOE PORTA MASCHIO PER MASCHIATURE SINCRONIZZATE TAP-COET FOR SYNCHRONIZED TAPPING GEWINDEBOHRER-AUFNAHME FÜR SYNCHRONSTEUERUNG DOUIE PORTE-TARAUD POUR TARAUDAGES SYNCHRONIZEES FIGURA FIGURE ART. Ød2 ØD2 ØD3 1 BID FIGURE ER , ER , ER , ER , ER , ER ,

154 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART ØD Ød 1 BOCCOA DI RIDUZIONE COET ADAPTERS REDUKTION DOUIES DE RÉDUCTION ØD Ød 1 ART. H , , , , , ØD Ød 1 ART. H , , , , ART. BPUH.. A A E ØD Ød BOCCOA DI RIDUZIONE ECCENTRICA ECCENTRIC COET ADAPTERS EXZENTERREDUZIERHÜSE DOUIES DE RÉDUCTION EXECENTRIQUE ART. SEZ A-A 0/-0,01 +0,01/0 Ød A 1 ØD E 1 BPUH , /-0, BPUH , , BPUH , /-0, BPUH , , ART. 0/-0,01 +0,01/0 Ød ØD E 1 BPUH , /-0, BPUH , , E PUNTE SDE TDC SDC SI POSSONO USARE SU MACCHINE CON PUNTA ROTANTE E PEZZO FERMO, CON BOCCOE PER DISASSAMENTO. E PUNTE POSSONO ESSERE DISASSATE DA -0,1 A +0,3 mm. DA USARE SOO CON MANDRINI TIPO PU.. SDE, TDC, AND SDC DRI BITS CAN BE USED ON MACHINES WITH ROTATING DRI AND STATIONARY WORKPIECE, WITH OFFSET BUSHINGS. THE DRI CAN BE OFFSET BY -0,1 TO +0,3 mm. ONY FOR USE WITH PU.. CHUCKS DIE BOHRER SDE TDC SDC KÖNNEN AN MASCHINEN MIT DREHENDEM BOHRER UND UNBEWEGICHEM WERKSTÜCK VERWENDET WERDEN, MIT AGERN ZUR ACHSVERSETZUNG. DIE BOHRER KÖNNEN VON -0,1 BIS +0,3 mm AUS DER ACHSINIE VERSETZT WERDEN. NUR ZUM EINSATZ MIT PU..-AUFNAHMEN ON PEUT UTIIZER ES FORETS SDE TDC SDC SUR MACHINES AVEC FORET ROTATIVE ET PIÉCE QUE NE BOUGE PAS, AVEC DOUIES POUR DÉSAXÈMENT. ES FORETS PEUVENT ÊTRE DÉSAXÉES DEPUIS -0,1 JUSQU À +0,3 mm. À UTIISER SEUEMENT AVEC MANDRINS DU TYPE PU.. 152

155 +0,1 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. BECR.. A 2 A? Pag.193-0,2-0,1 0 +0,2 +0,3 +0,4 +0,5 ØD Ød ART. S656W BARENO PER AMATURA - SPOT-FACING BORING BAR + Scala Graduata - Scale BOCCOE DISASSATRICI REGOABII ADJUSTABE OFFSET COETS EINSTEBARE ACHSVERSATZ-BÜCHSEN DOUIES DESAXANTES AVEC REGUATION ART. SEZ A-A h7 H7 Ød ØD 1 2 Campi Reg. Ø Ø Adjustment ranges BECR , ,4/-0,2 BECR , ,4/-0,2 BECR , ,4/-0,2 BECR , ,4/-0,2 A 1 ART. PUNTA AD INSERTI - INDEXABE INSERTS DRIING TOOS + ART. BEMS.. ØD Ød ØD1 BOCCOE DI RIDUZIONE CIINDRICHE CYINDRICA REDUCTION COETS ZYINDRISCHE REDUZIERBUCHSEN DOUIES DE RÉDUCTION CYINDRIQUES Nm Max 600 0,004 ART. ØD Ød ØD1 BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , ART. ØD Ød ØD1 BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS , BEMS ,

156 Accessori Accessories Zubehör Accessoires Tappo di chiusura del portabareno per macchine non dotate di refrigerante all interno. Plug for boring bar holders for machines without internal cooling. Anschlussplatte für Bohrstangenaufnahme am Revolver, bei Maschinen ohne Innenkühlung. Bouchon de fermeture du porte-aléseuse pour les machines pas dotées de réfrigérant à l intérieur. Ød3 Ød ART. Ød Ød1 Ød2 Ød3 a Ød2 a Ød1 CH , CH , CH , CH , CH , CH , CH , CH , CH , CH , CH , CH , CH , Operazioni da eseguire per portare il liquido refrigerante al centro del bareno. Operations required to convey the coolant to the centre of the boring bar. Änderungen für die Kühlmittelzufuhr bei bohrstangen mit IK. Operations à faire pour acheminer le liquide refrigerant vers le centre de la barre d alesage. - Forare il portautensile come evidenziato in rosso. - Follow the instructions in red for the drilling of the toolholder. - Die Bohrungen in der Bohrstangenaufnahme neu anbringen wie in der Skizze mit rot gekennzeichnet. - Percer le porte-outil comme il est mis en évidence en rouge. - Applicare la chiusura posteriore. - Fit the back plug. - Die Kühlmitteldüse verschliessen. - Appliquer la fermeture postérieure. 154

157 Accessori Accessories Zubehör Accessoires BOCCOA DI RIDUZIONE PORTA BARENO. BOHRSTANGEN-REDUZIERHUESE. BORING BAR REDUCING COUPING. UBROJET( ) DOUIE DE REDUCTION PORTE BARRE D AESAGE. uscita del refrigerante avviene attraverso la scanalatura interna della riduzione e l eventuale foro dell utensile. Il truciolo viene espulso tramite il getto forzato del lubrificante. The coolant is discharged from the internal channel in the reduction or from the hole in the holder. The chip is discharged through the pressure-jet of the coolant. Das Kühlmittel tritt seitlich an der Reduzierung aus und auch, soweit vorhanden, an der Kühlmittelbohrung der Bohrstange. Der Span wird durch die Innenkühlung besser aus dem Werkstück gespült. e réfrigérant sort par la rainure interne de la réduction et l éventuel trou de l outil. e copeau est expulsé par le jet forcé du lubrifiant. l2 l l1 l2 l l1 ød ød ød1 ød2 ød1 ød2 F.1 F.2 l l l2 l1 l2 l1 ød ød ød1 ød2 ød1 ød2 F.3 F.4 l2 l l1 ød ød1 ød2 F.5 155

158 Accessori Accessories Zubehör Accessoires Ø ART. F. f7 F8 ød ød1 ød2 l l1 l2 BK , GR606 GR606 BK , GR606 GR606 BK , GR606 GR606 BK , GR606 GR606 Ø20 BK , GR608 GR608 BK , GR608 GR608 BK , GR608 GR608 BK , GR608 GR608 BK , GR608 GR608 Ø25 Ø32 BK , GR610 GR610 BK , GR610 GR610 BK , GR610 GR608 BK , GR808 GR806 BK , GR808 GR806 BK , GR808 - Ø40 BK , GR610 GR614 BK , GR610 GR614 BK , GR610 GR612 BK , GR812 GR810 BK , GR812 GR808 BK , GR810 GR806 BK , GR810 - BK , GR812 GR814 BK , GR812 GR814 BK , GR810 GR810 BK , GR810 GR808 BK , GR810 - Ø50 156

159 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART UN ATTREZZO PER I MONT. E O SMONT. DI MANDRINI TOO FOR THE ASSEMBY AND DISASSEMBY OF ARBORS MONTAGE HIFE OUTI POUR E MONTAGE ET E DEMONTAGE DE MANDRINS ART UN 289,76 HSK63 ISO40 ISO UN 334,75 HSK100 ISO50 ISO50 ART. A TEAIO DA BANCO PORTAMANDRINI BENCH-MOUNTED STORAGE RACK ARBORS AUFNAHMETRAEGER BOITE DE COMPTOIR PORTE-MANDRINS ART. N BOCCOE A A A A ,35 A A A A ART. A-1.. BOCCOA PORTAMANDRINI STORAGE BASE FOR ARBORS AUFNAHMEBUCHSE RÉDUCTIONS PORTE-MANDRINS ART. DIM A100 10,07 ISO30 65x138x48H A105 10,07 ISO40 65x138x63H A110 10,07 ISO45 83x138x63H A115 11,25 ISO50 102x138x63H A120 11,25 VDI30 65x138x74H A125 11,25 VDI40 83x138x82H A130 12,32 VDI50 83x138x98H 157

160 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. ISG ,06 Pag. 166 Pag. 166 Pag. 167 Pag. 167 UTERIORI ACCESSORI OPZIONAI - ADDITIONA OPTIONA ACCESSORIES Generatore di potenza. Power generator. eistungsgenerator. Générateur de puissance: - 16 Ampere - 3 x 400 Volt - 8 Kw Dimensioni. Dimensions. Abmessungen. Dimensions: ca. 391 x 310 x 640 mm unghezza max. utensile calettabile. Max. length of shrink-on tool. Max. länge des schrumpfbaren werkzeugs. ongueur maxi outil à ajuster: ca. 290 mm Peso. Weight. Gewicht. Poids: MACCHINA CON MONTANTE PNEUMATICO PER CAETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA MACHINE WITH PNEUMATIC VERTICA ROD FOR HEAT SHRINKING BY MAGNETIC INDUCTION MASCHINE MIT PENUMATISCHEM STÄNDER ZUR SCHRUMPFVERBINDUNG MITTES MAGNETISCHER INDUKTION MACHINE AVEC MONTANT PNEUMATICHE POUR EMBOÎTEMENT THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE kg = 25 ADATTA PER CAETTARE UTENSII, PROUNGHE E ACCESSORI IN METAO DURO CON ATTACCO CIINDRICO h6 DA Ø3 A Ø20, E IN HSS DA Ø6 A Ø20 SUITABE FOR SHRINKING ON TOOS, EXTENSIONS AND HARD META ACCESSORIES WITH CYINDRICA CONNECTOR h6 FROM Ø3 TO Ø20, AND IN HSS FROM Ø6 TO Ø20 ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPIED Dischi di arresto e centraggio Grip and centering disks Anello di bloccaggio Blocking ring Guanti Gloves 143,03 CAD Ø3,0 - Ø5,9 Ø6,0 - Ø12,0 N 3 dischi in dotazione 3 disks supplied Ø12,1 - Ø20 COD. RCTDISBZ RCTDISBZ RCTDISBZ ,58 N 1 anello in dotazione 1 ring supplied COD. ABZ100 36,41 N 1 paio di guanti in dotazione 1 PC Pair of gloves supplied COD. ACT GUANTI 300 ACCESSORI OPZIONAI - OPTIONA ACCESSORIES Dischi di arresto e centraggio in 2 metà Stop and centring discs in 2 halves 179,39 Ø3,0 - Ø5,9 179,39 Ø6,0 - Ø12,0 COD. RCMDISBZ RCMDISBZ ,39 Ø12,1 - Ø20,0 RCMDISBZ Dissipatore di calore ad aria Air heat dissipator 254,55 HSK32 254,55 HSK40 254,55 HSK50 254,55 HSK63 254,55 HSK80 254,55 HSK ,55 SK30/BT30 254,55 SK40/BT40 254,55 SK50/BT50 CAPTO C3 CAPTO C4 CAPTO C5 CAPTO C6 COD. DCABZ HSK32 DCABZ HSK40 DCABZ HSK50 DCABZ HSK63 DCABZ HSK80 DCABZ HSK100 DCABZ ISO30 DCABZ ISO40 DCABZ ISO50 DCABZ PSC3 DCABZ PSC4 DCABZ PSC5 DCABZ PSC6 231,52 231,52 231,52 231,52 231,52 351,52 351,52 351,52 351,52 351,52 Coperchio dissipatore di calore ad aria Air heat dissipator cover Ø 3,0 5,9 (=120) 6,0 9,0 (=120) 9,1 12,0 (=120) 12,1 16,0 (=120) 16,1 22,0 (=120) 3,0 5,9 (=200) 6,0 9,0 (=200) 9,1 12,0 (=200) 12,1 16,0 (=200) 16,1 22,0 (=200) COD. CDCABZ CDCABZ CDCABZ CDCABZ CDCABZ CDCABZ CDCABZ CDCABZ CDCABZ CDCABZ

161 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE Accendere la macchina mediante l interruttore generale. Switch on the machine using the main switch. Inserire nella bobina di induzione il disco di arresto appropriato all utensile da calettare e posizionarvi sopra l anello di bloccaggio, per ottenere un posizionamento corretto dell induttore sopra al mandrino Insert the grip disk suitable for the taper shank to be shrunk-on into the induction coil and place it above the blocking ring to achieve a correct positioning of the inductor over the taper shank Alzare manualmente la bobina di induzione, inserire nell apposito alloggio il dissipatore di calore. Posizionare al suo interno il mandrino da calettare con il suo utensile. Manually lift the induction coil, insert the heat dissipator inside its housing. Put the chuck to be shrunk-on with its tool inside. Abbassare la bobina sul mandrino, tenere premuto il pulsante di START su di essa finchè l utensile non entra nel mandrino. Appena l utensile entra nel mandrino alzare la bobina ower the coil onto the chuck, keep the START button on it pressed until the tool enters the chuck. ift the coil as soon as the tool enters the chuck Posizionare il coperchio del dissipatore in modo da inglobare al suo interno il mandrino con l utensile calettato. Premere il pulsante per iniziare il ciclo di raffreddamento ad aria. Place the dissipator cover so as to incorporate the chuck inside of it with the shrunk-on tool. Press the button to start the air cooling cycle. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Unica bobina di induzione magnetica per tutti i diametri 2. Inserimento utensile in meno di 5 sec. 3. Nessun surriscaldamento dei mandrini con minore sollecitazione termica e minore tempo di raffreddamento 4. Utilizzo molto semplice 5. Ciclo automatico programmato e/o manuale 6. Software predisposto per gestire differenti sistemi di raffreddamento alternativi 7. Ottimo rapporto prezzo prestazioni 8. Massima praticità nell utilizzo, senza vincoli dati da strutture inutili 9. Bobina induttiva con raffreddamento interno che garantisce una maggiore efficienza ed affidabilità 10. Raffreddamento forzato del generatore di potenza per una maggiore durata nel tempo 1. Single magnetic induction coil for all size 2. Tool insertion in less than 5 seconds 3. No overheating of the taper shanks with little thermal stress and less cooling time 4. Very simple to use 5. Programmed automatic cycle and/or manual cycle 6. Software arranged to handle various alternative cooling systems 7. Excellent price/performance value for your money 8. Pratical to use; no slowing down work due to useless structures 9. Inductive coil with internal cooling guaranteeing greater effi ciency and reliability 10. Forced cooling of the power generator for a longer period of time 159

162 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. ISG 2200 WK 15757,58 Pag. 166 Pag. 166 Pag. 167 Pag. 167 UTERIORI ACCESSORI OPZIONAI - ADDITIONA OPTIONA ACCESSORIES Generatore di potenza. Power generator. eistungsgenerator. Générateur de puissance: - 16 Ampere - 3 x 400 Volt - 8 Kw Dimensioni. Dimensions. Abmessungen. Dimensions: ca. 550 x 700 x 1540 mm unghezza max. per HSK63 in raffreddamento. Max. lenght for HSK63 in cooling stage. Max. länge für HSK63 in kühlphase. ongueur maxi pour HSK63 au refroidissement: ca. 239 mm Peso. Weight. Gewicht. Poids: MACCHINA CON MONTANTE PNEUMATICO PER CAETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA CON VASCA DI RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO MACHINE WITH PNEUMATIC STANDARD FOR THERMA MAGNETIC INDUCTION SHRINKING-ON WITH AUTOMATIC COOING TANK MASCHINE MIT PNEUMATIKSTÄNDER ZUM MAGNETFED-WÄRMESCHRUMPFEN MIT AUTOMATISCHEM KÜHBECKEN MACHINE POURVUE DE MONTANT PNEUMATIQUE POUR CAAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE AVEC CUVE DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE kg = 100 ADATTA PER CAETTARE UTENSII, PROUNGHE E ACCESSORI IN METAO DURO CON ATTACCO CIINDRICO h6 DA Ø3 A Ø20, E IN HSS DA Ø6 A Ø20 SUITABE FOR SHRINKING ON TOOS, EXTENSIONS AND HARD META ACCESSORIES WITH CYINDRICA CONNECTOR h6 FROM Ø3 TO Ø20, AND IN HSS FROM Ø6 TO Ø20 ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPIED Dischi di arresto e centraggio Grip and centering disks Anello di bloccaggio Blocking ring Guanti Gloves 143,03 CAD N 3 dischi in dotazione 3 disks supplied Ø12,1 - Ø20 COD. RCTDISBZ Ø3,0 - Ø5, RCTDISBZ Ø6,0 - Ø12, RCTDISBZ ,58 N 1 anello in dotazione 1 ring supplied COD. ABZ100 ACCESSORI OPZIONAI - OPTIONA ACCESSORIES 36,41 N 1 paio di guanti in dotazione 1 PC Pair of gloves supplied ** IN DOTAZIONE 1 DI IQUIDO DI RAFFREDDAMENTO, CORRISPONDENTE AD 1:30 DEA CAPACITÀ DE SERBATOIO, PER I RESTANTI 29 UTIIZZARE ACQUA. ** SUPPIED WITH 1 ITER OF COOANT, CORRESPONDING TO 1/30 OF THE RESERVOIR CAPACITY; USE WATER FOR THE REMAINING 29 ITERS. COD. ACT GUANTI 300 Dischi di arresto e centraggio in 2 metà Stop and centring discs in 2 halves COD. Contenitore da 5 di liquido di raffreddamento Container for 5 of coolant COD. Strumento di raffreddamento ad acqua Water cooling tool COD. 247,27 HSK25 ADBZ.HSK25 247,27 HSK32-15 ADBZ.HSK32 179,39 Ø3,0 - Ø5,9 RCMDISBZ AUR PR 5 247,27 HSK40-15 ADBZ.HSK40 247,27 HSK50 ADBZ.HSK50 247,27 HSK63 ADBZ.HSK63 247,27 HSK80 ADBZ.HSK80 179,39 Ø6,0 - Ø12,0 RCMDISBZ N5 Contenitori da 1 di liquido di protezione dei piani di serraggio Containers for 1 of clamping surface protection liquid COD. 247,27 HSK100 ADBZ.HSK100 SK25 ADBZ.ISO25 247,27 SK30/BT30 ADBZ.ISO30 247,27 SK40/BT40 ADBZ.ISO40 247,27 SK50/BT50 ADBZ.ISO50 PSC32 ADBZ.PSC3 179,39 Ø12,1 - Ø20,0 RCMDISBZ AUR PS 1 PSC40 ADBZ.PSC4 PSC50 ADBZ.PSC5 247,27 PSC63 ADBZ.PSC6 160

163 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE Accendere la macchina mediante l interruttore generale. Switch on the machine using the main switch. inserire nella bobina di induzione il disco di arresto appropriato all utensile da calettare e posizionarvi sopra l anello di bloccaggio, per ottenere un posizionamento corretto dell induttore sopra il mandrino. Insert the grip disk suitable for the taper shank to be shrunk-on into the induction coil and place it above the blocking ring to achieve a correct positioning of the inductor over the taper shank Alzare manualmente la bobina, inserire nell apposito alloggio lo strumento di raffreddamento ad acqua appropriato. Inserirvi sopra il mandrino e l utensile da calettare Manually lift the coil, put the appropriate water cooling tool into its housing. Put the chuck and tool to be shrunk-on on top of it Abbassare manualmente la bobina, scegliere tramite display la modalità di calettamento secondo il tipo di mandrino scelto (pulsanti +, -) e premere START. Manually lower the coil, choose the shrinking-on mode according to the chuck chosen using the display (button +,-) and press START : Inizia il ciclo di calettamento. utensile scende nel mandrino, terminato il tempo di calettamento impostato inizia automaticamente il ciclo di raffreddamento. The shrinking-on cycle begins. The tool drops into the chuck. When the set shrinking-on time has elapsed, the cooling cycle automatically begins. Parte il ciclo di raffreddamento. Il mandrino scende all interno del serbatoio, dove getti di emulsione lo raffreddano. Dopo pochi secondi il mandrino sale nel suo alloggio di partenza, pronto per essere utilizzato. The cooling cycle begins. The chuck drops descends inside the tank, where jets of emulsion cool it. A few seconds later the chuck goes up into its starting housing, ready to be used. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Unica bobina di induzione magnetica per tutti i diametri 2. Inserimento utensile in meno di 5 sec. 3. Nessun surriscaldamento dei mandrini con minore sollecitazione termica e minore tempo di raffreddamento 4. Utilizzo molto semplice 5. Ciclo automatico programmato e/o manuale 6. Software predisposto per gestire differenti sistemi di raffreddamento alternativi 7. Ottimo rapporto prezzo prestazioni 8. Massima praticità nell utilizzo, senza vincoli dati da strutture inutili 9. Bobina induttiva con raffreddamento interno che garantisce una maggiore efficienza ed affidabilità 10. Raffreddamento forzato del generatore di potenza per una maggiore durata nel tempo 11. Conforme alle più severe norme anti-infortunistiche 1. Single magnetic induction coil for all size 2. Tool insertion in less than 5 seconds 3. No overheating of the taper shanks with little thermal stress and less cooling time 4. Very simple to use 5. Programmed automatic cycle and/or manual cycle 6. Software arranged to handle various alternative cooling systems 7. Excellent price/performance value for your money 8. Pratical to use; no slowing down work due to useless structures 9. Inductive coil with internal cooling guaranteeing greater effi ciency and reliability 10. Forced cooling of the power generator for a longer period of time 11. Compliant with the strictest accident prevention regulations 161

164 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. ISG 3400 WK 24545,45 Pag. 166 Pag. 166 Pag. 167 Pag. 167 UTERIORI ACCESSORI OPZIONAI - ADDITIONA OPTIONA ACCESSORIES MACCHINA CON MONTANTE PNEUMATICO PER CAETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA CON VASCA DI RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO MACHINE WITH PNEUMATIC STANDARD FOR THERMA MAGNETIC INDUCTION SHRINKING-ON WITH AUTOMATIC COOING TANK MASCHINE MIT PNEUMATIKSTÄNDER ZUM MAGNETFED-WÄRMESCHRUMPFEN MIT AUTOMATISCHEM KÜHBECKEN MACHINE POURVUE DE MONTANT PNEUMATIQUE POUR CAAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE AVEC CUVE DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE Generatore di potenza. Power generator. eistungsgenerator. Générateur de puissance: - 16 Ampere - 3 x 400 Volt - 11 Kw Dimensioni. Dimensions. Abmessungen. Dimensions: ca. 580 x 800 x 1660 mm unghezza max. utensile calettabile. Max. length of shrink-on tool. Max. länge des schrumpfbaren werkzeugs. ongueur maxi outil à ajuster: ca. 450 mm unghezza max. in raffreddamento. Max. cooling length. Max. länge in kühlphase. ongueur maxi au refroidissement: ca. 400 mm Peso. Weight. Gewicht. Poids: ADATTA PER CAETTARE UTENSII, PROUNGHE E ACCESSORI IN METAO DURO CON ATTACCO CIINDRICO h6 DA Ø3 A Ø32, E IN HSS DA Ø6 A Ø32 SUITABE FOR SHRINKING ON TOOS, EXTENSIONS AND HARD META ACCESSORIES WITH CYINDRICA CONNECTOR h6 FROM Ø3 TO Ø20, AND IN HSS FROM Ø6 TO Ø20 kg = 120 ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPIED Dischi di arresto e centraggio Grip and centering disks Anello di bloccaggio Blocking ring Guanti Gloves Ø3,0 - Ø5,9 135,76 CAD Ø6,0 - Ø12,0 N 4 dischi in dotazione 4 disks supplied COD. RCTDISBK RCTDISBK Ø12,1 - Ø22,0 RCTDISBK Ø22,1 - Ø32,0 RCTDISBK ,58 N 1 anello in dotazione 1 ring supplied COD. ABZ100 ACCESSORI OPZIONAI - OPTIONA ACCESSORIES 36,41 N 1 paio di guanti in dotazione 1 PC Pair of gloves supplied ** IN DOTAZIONE 1 DI IQUIDO DI RAFFREDDAMENTO, CORRISPONDENTE AD 1:30 DEA CAPACITÀ DE SERBATOIO, PER I RESTANTI 29 UTIIZZARE ACQUA. ** SUPPIED WITH 1 ITER OF COOANT, CORRESPONDING TO 1/30 OF THE RESERVOIR CAPACITY; USE WATER FOR THE REMAINING 29 ITERS. COD. ACT GUANTI 300 Dischi di arresto e centraggio in 2 metà Stop and centring discs in 2 halves COD. Contenitore da 5 di liquido di raffreddamento Container for 5 of coolant COD. Strumento di raffreddamento ad acqua Water cooling tool COD. 169,70 CAD Ø3,0 - Ø5,9 Ø6,0 - Ø12,0 RCMDISBK RCMDISBK Ø12,1 - Ø20,0 RCMDISBK Ø20,1 - Ø32,0 RCMDISBK AUR PR 5 HSK25 ADBK.HSK25 363,64 HSK32-15 ADBK.HSK32 363,64 HSK40-15 ADBK.HSK40 363,64 HSK50 ADBK.HSK50 363,64 HSK63 ADBK.HSK63 363,64 HSK80 ADBK.HSK80 Piastra di deposito Deposit plate COD. N5 Contenitori da 1 di liquido di protezione dei piani di serraggio Containers for 1 of clamping surface protection liquid COD. 363,64 HSK100 ADBK.HSK ,64 SK30/BT30 ADBK.ISO30 363,64 SK40/BT40 ADBK.ISO40 363,64 SK50/BT50 ADBK.ISO50 PSC32 ADBK.PSC3 387,88 PSC40 ADBK.PSC4 PABK 100 AUR PS 1 387,88 PSC50 ADBK.PSC5 415,76 387,88 PSC63 ADBK.PSC6 387,88 PSC80 ADBK.PSC8 162

165 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE Accendere la macchina mediante l interruttore generale. Switch on the machine using the main switch. inserire nella bobina di induzione il disco di arresto appropriato all utensile da calettare e posizionarvi sopra l anello di bloccaggio, per ottenere un posizionamento corretto dell induttore sopra il mandrino. Insert the grip disk suitable for the taper shank to be shrunk-on into the induction coil and place it above the blocking ring to achieve a correct positioning of the inductor over the taper shank Premere il pulsante STOP, la bobina si alza automaticamente. Inserire nell apposito alloggio lo strumento di raffred damento ad acqua appropriato. Inserirvi sopra il mandrino e l utensile da calettare Press the STOP button. The coil automatically rises. Put the appropriate water cooling tool into its housing. Put the chuck and tool to be shrunk-on on top of. Scegliere tramite display la modalità di calettamento secondo il tipo di mandrino scelto e premere START. Choose the shrinking-on mode using the display according to the type of chuck chosen and press START. a bobina scende automaticamente, inizia il ciclo di calettamento. Appena l utensile scende nel mandrino premere il tasto del ciclo di raffreddamento. The coil automatically descends and the shrinking-on cycle begins. As soon as the tool drops into the chuck, press the cooling cycle button. Parte il ciclo di raffreddamento. a bobina si alza, il mandrino scende all interno del serbatoio, dove getti di emulsione raffreddano il mandrino. Dopo pochi secondi il mandrino sale nel suo alloggio di partenza, pronto per essere utilizzato. The cooling cycle begins. The coil rises and the chuck descends into the tank where jets of emulsion cool the chuck. A few seconds later the chucks rises into its starting housing, ready to be used. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Unica bobina di induzione magnetica per tutti i diametri 2. Inserimento utensile in meno di 5 sec. 3. Nessun surriscaldamento dei mandrini con minore sollecitazione termica e minore tempo di raffreddamento 4. Utilizzo molto semplice 5. Ciclo automatico programmato e/o manuale 6. Software predisposto per gestire differenti sistemi di raffreddamento alternativi 7. Ottimo rapporto prezzo prestazioni 8. Massima praticità nell utilizzo, senza vincoli dati da strutture inutili 9. Bobina induttiva con raffreddamento interno che garantisce una maggiore efficienza ed affidabilità 10. Raffreddamento forzato del generatore di potenza per una maggiore durata nel tempo 11. Conforme alle più severe norme anti-infortunistiche 1. Single magnetic induction coil for all size 2. Tool insertion in less than 5 seconds 3. No overheating of the taper shanks with little thermal stress and less cooling time 4. Very simple to use 5. Programmed automatic cycle and/or manual cycle 6. Software arranged to handle various alternative cooling systems 7. Excellent price/performance value for your money 8. Pratical to use; no slowing down work due to useless structures 9. Inductive coil with internal cooling guaranteeing greater effi ciency and reliability 10. Forced cooling of the power generator for a longer period of time 11. Compliant with the strictest accident prevention regulations 163

166 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. URR ,01 URR è un dispositivo innovativo di facile uso per il raffreddamento rapido di utensili e mandrini di calettamento. Il funzionamento della URR si basa su un circuito pneumatico semiautomatico. Avviando il ciclo di raffreddamento il liquido refrigerante sale nella colonna sommergendo il mandrino. a durata massima del ciclo, alimentando la macchina a 6 bar, è di circa 30sec. Il ciclo può comunque essere interrotto in qualsiasi istante Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensions: ca. 325 x 510 x 670 mm Peso Weight Gewicht Poids: kg = 25 H max The URR is an innovative, easy to use device for quick cooling of shrink-fi t tools and arbors. URR operation is based on a semiautomatic pneumatic circuit. When the cooling cycle is started up, the coolant rises up the columm to submerge the arbor. Maximum cycle duration, when the machine is powered at 6 bar, is approximately 30 seconds. The cycle may be interrupted at any time. UNITÀ AUTOMATICA DI RAFFREDDAMENTO RAPIDO AUTOMATIC RAPID COOING UNIT UNITÉ AUTOMATIQUE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE AUTOMATISCHE SCHNEKÜHEINHEIT HSK063 HSK100 ISO40 ISO50 H max H max 340 mm 320 mm 380 mm 320 mm ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPIED Supporto Mandrini HSK HSK Arbor Support iquido protettivo di raffreddamento Protective cooling liquid COD. COD. 108,73 28,92 Misure Dimensions AUR HSK Contenitore da 1 1 Container Protective Coolant AUR PR 1 ACCESSORI OPZIONAI - OPTIONA ACCESSORIES Tubo a spirale con pistola per aria Spiral hose with air gun COD. Tubo a spirale per connessione aria principale Spiral hose for main air connection COD. 104,44 69,63 Articolo opzionale a richiesta Optional item available on request AUR TSP Articolo opzionale a richiesta Optional item available on request AUR TSA 164

167 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE 1 Riempire la vasca con circa 12,5 litri di liquido refrigerante (soluzione acqua+liquido protettivo AUR PR 1 3 5%), versandolo attraverso la rete di protezione (1). Collegare la macchina alla rete dell aria compressa (2). 2 Fill the tank with approximately 12,5 litres of coolant (solution of water+protective liquid AUR PR 1 3 5%), pouring it through the protection mesh (1). Connect the machine to the compressed air system (2). Se si desidera raffreddare mandrini HSK, scegliere l alloggio AUR HSK (1). Se si desidera raffreddare invece mandrini con cono ISO 40, ISO 50, posizionare il mandrino nella bussola interna alla macchina (2). To cool HSK arbors choose the AUR HSK housig (1). However, to cool arbors with ISO 40 or ISO 50 cone, place the arbor in the machine s internal bushing (2). 1 2 Chiudere lo sportello e ruotare la leva verso START che si trova sul lato destro della colonna. Il ciclo automatico si è avviato e durerà circa 30 sec; assieme al ciclo si attiva anche la protezione anti-apertura dello sportello. In qualsiasi istante è possibile interrompere il ciclo ruotando la stessa leva verso STOP. Close the door and rotate the lever towards START, which is on the right-hand side of the columm. The automatic cycle starts and will last approximately 30 sec; the door s anti-opening protection is also enabled together with the cycle. It is possible to interrupt the cycle at any time by turning the same lever to STOP. Attendere la fine del ciclo e quindi che tutto il liquido refrigerante sia rientrato nella vasca. Dopo ciò, è possibile sbloccare lo sportello ed attivare il soffio per la pulizia del liquido refrigerante residuo sul mandrino mediante il pulsante situato sul lato sinistro della colonna. Await the end of the cycle and therefore that all the coolant liquid has returned to the tank. After which it is possible to activate the air jet in order to clean any residual coolant on the arbor using the button on the left-hand side of the columm and release the door. È necessario sempre premere il pulsante a fine ciclo per disattivare la protezione anti-apertura dello sportello. Estrarre il mandrino raffreddato pronto per l utilizzo. It is always necessary to press the button at the end of a cycle in order to deactivate the door anti-opening protection. Extract the cooled arbor ready for use. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Utilizza una miscela aria/emulsione protettiva che raffredda rapidamente il mandrino preservandolo nel contempo da agenti corrosivi ad ogni ciclo di calettamento 2. Il tempo di raffreddamento è di max. 30 secondi ma può essere interrotto manualmente 3. Non necessita di alimentazione elettrica in quanto il suo funzionamento avviene mediante aria compressa a 6 bar con conseguenti caratteristiche di semplicità di uso e manutenzione, economicità e sicurezza 4. Non viene impegnata l unità di calettamento nell operazione di raffreddamento del portautensile consentendo un numero maggiore di cicli di calettamento nell unità di tempo 1. It uses a protective air/emulsion mix that rapidly cools the arbor, thus protecting it against corrosive agents at each shrinking cycle. 2. The cooling time is of max. 30 secs., but it can be interrupted manually 3. It does not require electric powering as it works on compressed air at 6 bar, with the consequential characteristics of simplicity of use and maintenance, savings and safety. 4. The shrink-fi t unit is not involved in the toolholder cooling operation, thus allowing a greater number of shrinking cycles by the unit over time. 165

168 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. TSFB.. SET DISCHI DI ARRESTO E CENTRAGGIO SET OF STOP AND CENTRING DISCS SATZ ANSCHAG-UND ZENTRIERRINGE JEU DE DISQUES D ARRÊT ET CENTRAGE Contenuto del box - Box content ART. ISG2200 ISG2200WK ISG3400WK Ø SET CODE 1796,36 TSFBZ SET TSFBZ SET 1752,73 TSFBK SET DISK3 143,03 TSFBZ 030 TSFBZ 030 TSFBK DISK4 143,03 TSFBZ 040 TSFBZ 040 TSFBK DISK5 143,03 TSFBZ 050 TSFBZ 050 TSFBK DISK6 143,03 TSFBZ 060 TSFBZ 060 TSFBK DISK8 143,03 TSFBZ 080 TSFBZ 080 TSFBK DISK10 143,03 TSFBZ 100 TSFBZ 100 TSFBK DISK12 143,03 TSFBZ 120 TSFBZ 120 TSFBK DISK14 143,03 TSFBZ 140 TSFBZ 140 TSFBK DISK16 143,03 TSFBZ 160 TSFBZ 160 TSFBK DISK18 143,03 TSFBZ 180 TSFBZ 180 TSFBK DISK20 143,03 TSFBZ 200 TSFBZ 200 TSFBK DISK25 143,03 TSFBK ART. CPBZ.. PIASTRA DI RAFFREDDAMENTO PER UTENSII DA TAGIO COOING PATE FOR CUTTING TOOS KÜHBECH FÜR ZERSPANUNGSWERKZEUGE PAQUE DE REFROIDISSEMENT POUR OUTIS DE COUPE ART. ISG2200 ISG2200WK ISG3400WK CPBZ T3 90,91 X X X 166

169 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. MPBZ.. Dispositivo che permette la regolazione della sporgenza per utensili da montare sui Portautensili SAU (quota di sporgenza fissa =80 mm). Conseguentemente rimosso il dispositivo è possibile l avviamento del ciclo di calettamento. REGOATORE DEA UNGHEZZA DE UTENSIE (PRESETTING) MEASURING ADAPTOR FOR ENGTH PRESETTING MESSADAPTER ZUR ÄNGENVOREINSTEUNG RÉGUATEUR DE A ONGUEUR DE OUTI (PRÉRÉGAGE) Device that allows the protrusion for tools to fi t on the SAU toolholders to be adjusted (fi xed protrusion dimension =80 mm). After the device is removed the shrinking-on cycle can be started. ART. Ød SW MPBZ , ,5 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 MPBZ , ,0 ART. SBZ REGOATORE DEA UNGHEZZA DE UTENSIE (PRESETTING) MEASURING ADAPTOR FOR ENGTH PRESETTING MESSADAPTER ZUR ÄNGENVOREINSTEUNG RÉGUATEUR DE A ONGUEUR DE OUTI (PRÉRÉGAGE) Ød Il manicotto di regolazione permette di determinare esattamente quanto gli utensili da taglio possono uscire dal mandrino di calettamento. o spintore presenta un nonio su cui regolare la lunghezza desiderata, durante il calettamento l utensile da taglio viene quindi inserito nel foro, bloccandosi contro il fermo di plastica. The adjustment sleeve precisely determines how many cutting tools can leave the shrinking-on chuck. The pusher has a nonius on which the desired length can be adjusted. The cutting tool is then put inside the hold during shrinking-on, becoming blocked against the plastic retainer. ART. Ød SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ SBZ

170 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. RGK.. ART. RGC.. art. RGK... art. RGC... Ød art CON CUSCINETTO WITH BEARING MIT AGER AVEC COUSSINET PRE-EQUIIBRATE PRE-BAANCED ØD M Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended ØD M GHIERE DI PRECISIONE PRECISION RING NUTS PRÄZISIONSRINGE FRETTE DE PRECISION Ød art ART. Ød ØD M RGK ER11 66,95 0, x0, RGK ER16 66,95 0, x1,5 22, RGK ER20 66,95 0, x1,5 23, RGK ER25 73,59 0, x1,5 24, RGK ER32 73,59 2, x1,5 27, RGK ER40 86, x1, RGC ER16 0, x1, RGC ER25 0, x1,5 20, RGC ER32 2, x1,5 23, RGC ER x1, ART. RGS.. ART. RGM.. art. RGS... Ød art art. RGM... ØD M Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended ØD M GHIERE RINGS RING FRETTE Ød art ART. Ød ØD M RGS ER16 22,39 0, x1, RGS ER20 27,95 0, x1, RGS ER25 30,10 0, x1, RGS ER32 31,28 2, x1, RGS ER40 33, x1, RGM ER11 40,17 0, x0, RGM ER16 40,17 0, x RGM ER20 46,81 0, ,5 24x RGM ER25 50,24 0, x ART. RGSW.. Ød art M ØD Ød art. 228Q... Raccomandata Reccomended art. AGT... art. AGW... GHIERE A TENUTA IDRAUICA SEAING RINGS DICHTSCHEIBEN FRETTE À ÉTANCHÉITÉ HYDRAUIQUE Ød art ART. Ød ØD M 1 2 Nm RGSW ER20 58, x1, , ORM RGSW ER25 66, x1, ORM RGSW ER32 66, x1, OR

171 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. AGT.. art. RGSW... ART. AGW.. art. RGSW... Ød Ød ANEI PER ADDUZIONE ATTRAVERSO UTENSIE RINGS FOR COOANT THROUGH THE TOO RINGE ZUR KÜHMITTE-INNENFÜHRUNG BAGUES D ADDUCTION À TRAVES OUTI ANEI PER ADDUZIONE INTORNO A UTENSIE RINGS FOR COOANT AROUND THE TOO RINGE ZUR KÜHMITTEFÜHRUNG UM DAS WERKZEUG BAGUES D ADDUCTION AUTOUR OUTI ART. Ød AGT ,14 4,0 3,5 OR AGT ,14 4,5 4,0 OR AGT ,14 5,0 4,5 OR AGT ,14 5,5 5,0 OR AGT ,14 6,0 5,5 OR AGT ,14 6,5 6,0 OR AGT ,14 7,0 6,5 OR AGT ,14 7,5 7,0 OR AGT ,14 8,0 7,5 OR AGT ,14 8,5 8,0 OR AGT ,14 9,0 8,5 OR AGT ,14 9,5 9,0 OR AGT ,14 10,0 9,5 OR AGT ,14 10,5 10,0 OR AGT ,14 11,0 10,5 OR AGT ,14 11,5 11,0 OR AGT ,14 12,0 11,5 OR AGT ,14 12,5 12,0 OR AGT ,14 13,0 12,5 OR AGT ,14 4,0 3,5 OR AGT ,14 4,5 4,0 OR AGT ,14 5,0 4,5 OR AGT ,14 5,5 5,0 OR AGT ,14 6,0 5,5 OR AGT ,14 6,5 6,0 OR AGT ,14 7,0 6,5 OR AGT ,14 7,5 7,0 OR AGT ,14 8,0 7,5 OR AGT ,14 8,5 8,0 OR AGT ,14 9,0 8,5 OR AGT ,14 9,5 9,0 OR AGT ,14 10,0 9,5 OR AGT ,14 10,5 10,0 OR AGT ,14 11,0 10,5 OR AGT ,14 11,5 11,0 OR AGT ,14 12,0 11,5 OR AGT ,14 12,5 12,0 OR AGT ,14 13,0 12,5 OR AGT ,14 13,5 13,0 OR AGT ,14 14,0 13,5 OR AGT ,14 14,5 14,0 OR AGT ,14 15,0 14,5 OR AGT ,14 15,5 15,0 OR AGT ,14 16,0 15,5 OR ART. Ød AGW ,89 4,0 3,5 AGW ,89 4,5 4,0 AGW ,89 5,0 4,5 AGW ,89 5,5 5,0 AGW ,89 6,0 5,5 AGW ,89 6,5 6,0 AGW ,89 7,0 6,5 AGW ,89 7,5 7,0 AGW ,89 8,0 7,5 AGW ,89 8,5 8,0 AGW ,89 9,0 8,5 AGW ,89 9,5 9,0 AGW ,89 10,0 9,5 AGW ,89 10,5 10,0 AGW ,89 11,0 10,5 AGW ,89 11,5 11,0 AGW ,89 12,0 11,5 AGW ,89 12,5 12,0 AGW ,89 13,0 12,5 AGW ,89 13,5 13,0 AGW ,89 14,0 13,5 AGW ,89 14,5 14,0 AGW ,89 15,0 14,5 AGW ,89 15,5 15,0 AGW ,89 16,0 15,5 AGW ,89 16,5 16,0 AGW ,89 17,0 16,5 AGW ,89 17,5 17,0 AGW ,89 18,0 17,5 AGW ,89 18,5 18,0 AGW ,89 19,0 18,5 AGW ,89 19,5 19,0 AGW ,89 20,0 19,5 AGT ,14 4,0 3,5 OR AGT ,14 4,5 4,0 OR AGT ,14 5,0 4,5 OR AGT ,14 5,5 5,0 OR AGT ,14 6,0 5,5 OR AGT ,14 6,5 6,0 OR AGT ,14 7,0 6,5 OR AGT ,14 7,5 7,0 OR AGT ,14 8,0 7,5 OR AGT ,14 8,5 8,0 OR AGT ,14 9,0 8,5 OR AGT ,14 9,5 9,0 OR AGT ,14 10,0 9,5 OR AGT ,14 10,5 10,0 OR AGT ,14 11,0 10,5 OR AGT ,14 11,5 11,0 OR AGT ,14 12,0 11,5 OR AGT ,14 12,5 12,0 OR AGT ,14 13,0 12,5 OR AGT ,14 13,5 13,0 OR AGT ,14 14,0 13,5 OR AGT ,14 14,5 14,0 OR AGT ,14 15,0 14,5 OR AGT ,14 15,5 15,0 OR AGT ,14 16,0 15,5 OR AGT ,14 16,5 16,0 OR AGT ,14 17,0 16,5 OR AGT ,14 17,5 17,0 OR AGT ,14 18,0 17,5 OR AGT ,14 18,5 18,0 OR AGT ,14 19,0 18,5 OR AGT ,14 19,5 19,0 OR AGT ,14 20,0 19,5 OR

172 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. RGMS.. ØD GHIERA PER ARTICOI A FORTE SERRAGGIO RING NUT FOR HIGH CAMPING ARTICES NUTRING FÜR HOHE EINSPANNKRAFT FRETTE POUR ARTICES À SERRAGE FORT ART. ØD RGMS ,09 26 RGMS ,09 27 RGMS ,09 32 RGMS ,09 35 ART. ØD RGMS ,09 40 RGMS , MS RGMS ,58 52 RGMS , MS ART. RGMSB.. ØD GHIERA PER ARTICOI A FORTE SERRAGGIO CON UBRIFICAZIONE 100 BAR RING NUT FOR HIGH CAMPING ARTICES WITH 100 BAR UBRICATION NUTRING FÜR HOHE EINSPANNKRAFT MIT 100 BAR-SCHMIERUNG FRETTE POUR ARTICES À SERRAGE FORT AVEC UBRIFICATION À 100 BARS ART. ØD RGMSB , MS RGMSB , MS 170

173 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART. AGMS.. ØD f ANEO DI TENUTA SEAING RING DICHTRING BAGUE D ÉTANCHÉITÉ ART. ØD f AGMS , ,5 AGMS , ,5 6 AGMS , ,5 AGMS , ,5 7 AGMS , ,5 AGMS , ,5 8 AGMS , ,5 AGMS , ,5 9 AGMS , ,5 AGMS , ,5 10 AGMS , ,5 AGMS , ,5 11 AGMS , ,5 AGMS , ,5 12 AGMS , ,5 AGMS , ,5 13 AGMS , ,5 AGMS , ,5 14 AGMS , ,5 AGMS , ,5 15 AGMS , ,5 AGMS , ,5 16 AGMS , ,5 AGMS , ,5 17 AGMS , ,5 AGMS , ,5 18 AGMS , ,5 AGMS , ,5 19 AGMS , ,5 AGMS , ,5 AGMS , ,5 6 ART. ØD f AGMS , ,5 AGMS , ,5 7 AGMS , ,5 AGMS , ,5 8 AGMS , ,5 AGMS , ,5 9 AGMS , ,5 AGMS , ,5 10 AGMS , ,5 AGMS , ,5 11 AGMS , ,5 AGMS , ,5 12 AGMS , ,5 AGMS , ,5 13 AGMS , ,5 AGMS , ,5 14 AGMS , ,5 AGMS , ,5 15 AGMS , ,5 AGMS , ,5 16 AGMS , ,5 AGMS , ,5 17 AGMS , ,5 AGMS , ,5 18 AGMS , ,5 AGMS , ,5 19 AGMS , ,5 AGMS , ,5 20 AGMS , ,5 AGMS , ,5 21 AGMS , ,5 ART. ØD f AGMS , ,5 22 AGMS , ,5 AGMS , ,5 23 AGMS , ,5 AGMS , ,5 24 AGMS , ,5 AGMS , ,5 25 AGMS , ,5 AGMS , ,5 26 AGMS , ,5 AGMS , ,5 27 AGMS , ,5 AGMS , ,5 28 AGMS , ,5 AGMS , ,5 29 AGMS , ,5 AGMS , ,5 30 AGMS , ,5 AGMS , ,5 30 AGMS , ,5 ART. CTE.. A SEZ A-A CH A CHIAVE A BRUGOA A T T-SETSCREW WRENCH T-INBUSSCHÜSSE CÉ À 6 PANS À T ART. CH ART. CH CTE 05 11,25 5,0 CTE 17 17,0 CTE 06 20,14 6,0 CTE 08 21,21 8,0 CTE 10 25,71 10,0 CTE 12 32,35 12,0 CTE 14 41,24 14,0 171

174 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART A SEZ A-A CHIAVE A BRUGOA A -SETSCREW WRENCH -INBUSSCHÜSSE CÉ À 6 PANS À CH A ART. CH ,36 1, ,36 2, ,36 2, ,36 3, ,36 3, ,36 4,0 ART. CH ,36 4, ,43 5, ,60 6, ,68 8, ,86 10, ,68 17,0 ART. CHF.. CHIAVE A DENTI PER BOCCOE BCF PIN WRENCH FOR BCF BUSHING ZAPFENSCHÜSSE FÜR BCF-BUCHSEN CÉ À GIFFES POUR DOUIE BCF ART. CHF 02 40,17 BCM 02F CHF 03 42,42 BCM 03F BCF 03 CHF 04 46,81 BCM 04F BCF 04 CHF 05 54,63 BCM 05F ART ART CHIAVE A SETTORE CON DENTE PER GHIERE RGS/RGE PIN WRENCH FOR RGS/RGE ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGS/RGE RING CÉ À SECTEUR AVEC GRIFFE POUR FRETTES RGS/RGE ART ,89 RGC ER16 RGS ER ,89 - RGS ER ,56 RGC ER25 RGS ER ,82 RGC ER32 RGS ER ,14 RGC ER40 RGS ER40 CHIAVE A SETTORE CON PERNO PER GHIERE RGK PIN WRENCH FOR RGK ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGK-RING CÉ À SECTEUR AVEC TOURION POUR FRETTES RGK ART ,14 RGK ER ,14 RGK ER ,39 RGK ER ,39 RGK ER ,78 RGK ER ,28 RGK ER40 172

175 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART / 927..FF CHIAVE A SETTORE CON 4 DENTI PER GHIERE RGS/RGE/RGMS/RGMSB PIN WRENCH(4TEETH) FOR RGS/RGE/RGMS/RGMSB ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGS/RGE/RGMS/RGMSB (4 ZÄHNE) CÉ À SECTEUR À 4 GRIFFES POUR FRETTES RGS/RGE/RGMS/RGMSB ART ,89 RGS ER ,89 RGS ER ,56 RGS ER ,82 RGS ER ,14 RGS ER40 ART MS 26,67 RGMS MS 26,67 RGMS MS 26,67 RGMS MS 26,67 RGMS020 RGMSB MS 26,67 RGMS MS 26,67 RGMS032 RGMSB032 ART CHIAVE A SETTORI PER GHIERE RGM PIN WRENCH FOR RGM ZAPFENSCHÜSSE FÜR RGM-RINGE CÉ À SECTEUR POUR FRETTES RGM ART ,39 RGM ER ,46 RGM ER ,46 RGM ER ,53 RGM ER25 ART CHIAVE PER VITI CON TESTA A CROCE CROSS-SOTTED SCREW WRENCH KREUZSCHÜSSE CÉ POUR VIS AVEC TÊTE À CROIX ART , , , , , ,

176 Accessori Accessories Zubehör Accessoires ART b ØD ANEO DISTANZIATORE PER PORTAFRESA COMBINATO DISTANCE RING FOR COMBI MI-HODER DISTANZRING FÜR KOMBI-FRÄSERAUFNHAME BAGUE D ENTRETOISE POUR MANDRIN PORTE-FRAISE COMBINÉ ød S ART. ØD Ød b S , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ART. ESMS.. ESTRATTORE PER PINZE EXTRACTOR FOR COETS ENTFERNER FÜR REDUZIERHUSEN EXTRACTEUR POUR PINCES ART. ESMS ,45 174

177 CHUCKS TECHICA DATA TECHNISCHE DATEN ZUM AUFNAHMEN DONNÉES TECHNIQUES MANDRINS DATOS TECNICOS CONOS??

178 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins HSK DIN A B 0,05 r1 l3 A l2 f3 r9 +0,2 0 4,6 +0,09 0 ø10 R 0,3 o SM.0,3 X 45 d14 B d3 d2 h2 b1 d16 d10 d1 b2 r2 l8 l9 d9 l13 r9 0,015 A e1 h2 h1 l5 f1 l1 f2 0,002 A HSK b d1 d2 d3 d ,007 +0, ,005 +0,003 +0,007 +0,005 +0,005 +0,003 +0,009 +0,006 +0,006 +0,003 +0,011 +0,007 +0,007 +0,003 23,270 29,050 36,900 46,530 58,100 72,600 91, ,000 +0,013 +0,008 +0,008 +0,003 +0,015 +0,009 +0,009 +0,003 +0,018 +0,011 +0,011 +0, ,6 6 7,5 8, ,018 +0,011 +0,011 +0,004 d10 max d14 f d16 M10 X 1 M12 X 1 M16 X 1 M18 X 1 M20 X 1,5 M24 X 1,5 M30 X 1,5 M35 X 1,5 e1 8,905 11,081 13,997 18,110 22,073 27,561 35,580 44,538 e2 4,903 5,903 7,648 9,15 11,898 14,888 18,388 22,888 f f h , h , l l ,5 16? l3 l9 7, , , , l r1 0,6 0,8 1 1,2 1,6 2 2,5 3,2 176

179 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins DIN ,025 A d4 M 0.4 D1 A a D4 0,025 A D2 D3 b j D 0,02 A 7:24 Ø7 Z c 0,025 A t1 j t2 W A ISO D D1 D2 D3 a Z b t1 t2 j M d4 W c D4 TYPE CAT D ,55 44,45 56,25 72,30 68,40 19,1 3,2 16,1 22,8 25,0 18,5 M , , ,55 57,15 75,25 91,35 82,70 19,1 3,2 19,3 29,1 31,3 24,0 M , , ,50 69,85 91,25 107,25 101,75 19,1 3,2 25,7 35,5 37,7 30,0 M , ,10 DIN 69871/B 0,025 A d4 M D1 A a 0,025 A l1 D4 D2 D3 20 d5 b j D 0,02 A 7:24 Z Ø7 c 0,025 A t1 j t2 W A ISO D D1 D2 D3 a Z b t1 t2 j M d4 d5 l1 W C D4 TYPE CAT D ,55 44,45 56,25 72,30 68,40 19,1 3,2 16,1 22,8 25,0 18,5 M , , ,55 57,15 75,25 91,35 82,70 19,1 3,2 19,3 29,1 31,3 24,0 M , , ,50 69,85 91,25 107,25 101,75 19,1 3,2 25,7 35,5 37,7 30,0 M , ,10? 177

180 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins MAS 403 BT Ød a 0,025 A A 0,025 A 0.4 d4 M D1 D2 D3 b D 0,02 A 7:24 Z 0,025 A t1 t1 W A ISO D D1 D2 D3 a Z b t1 d M d4 W , ,679 65, ,1 22,6 10 M , , ,215 82, ,3 29,1 12 M , , , , ,7 35,4 15 M ,20 MAS 403 BT/B 0,025 A 35 Ød A a 0,025 A l1 20 d5 0.4 d4 M D1 D2 D3 b D 0,02 A 7:24 Z 0,025 A t1 t1 W A ISO D D1 D2 D3 a Z b t1 d M d4 W l1 d , ,679 65, ,1 22,6 10 M , , ,215 82, ,3 29,1 12 M , , , , ,7 35,4 15 M , ? 178

181 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins MODUARE - MODUAR ØD2 = Ø32-40 ØD2 = Ø l ØD1 ØD2 H 90 l h6 ØD2 ØD1 l1 l2 H , , , ,35 5, , , ±0,05 +0,05 +0,10-0,1-0,3 MODUARE - MODUAR 3 l2 SEZ. A-A MA ØD2 = Ø32-40 H A 45 ØD2 = Ø H A 60 MB ØD2 ØD1 90 MB 90 2 l1 A A 120 H6 ±0,1 ØD2 ØD1 l1 l2 H 2 3 MA MB , ,5 8 M3 M M3 M M3 M M3 M ,1 9, ,5 14,5 M4 M M5 M15 +0, , ,5 +0,3 FORMA A FORMA AD FORMA B FORMA A-AD-B? 179

182 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins VARIOCK M D1 D2 D3 VARIOCK M D1 D2 D X 1, , X 2, , X 2, ,3 80 PSC ISO D4 D5 D1 D2 D3 D B a 2 1 R PSC D D1 D2 D3 D4 D5 1min 2 3 a B R M12 X 1,5 39, ,5 9, M14 X 1,5 46, ,5 11, M16 X 1,5 59, ,0 14, M20 X 2,0 70, ,0 18,0 5? M20 X 2,0 86, ,0 22, M24 X 2,0 110, ,0 29,

183 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins HSK-A ICTM Standard l3 A l2 d3 d2 d1 d4 b3 bx b1 b2 f1 l1 f2 +0,02 HSK 0 d1 d2 d3 d4 max l1 l2 l3 f1 f2 min bx b1 b2 b , ,3 14, ,425 12, CARATTERISTICHE TECNICHE DEI MANDRINI HSK-A ICTM STANDARD FEATURES OF HSK-A ICTM TOOING - o standard ISO mostrato sulla destra, risente del gioco tra la chiave e il trascinatore. Di conseguenza, al cambio dell utensile [ATC], avviene una variazione nell altezza dell orlo di taglio dell utensile. Ciò provoca variazioni dei diametri di taglio ed in uso non corretto dell inserto, che utilizzato con angoli di taglio non otti mali non ne permette la massima resa. - o standard ICTM riduce al minimo il gioco tra la chiave ed il trascinatore evitando queste variazioni. - The ISO standard HSK as shown on the right, suffers from gap between the key and key way. Thus when tool changing [ATC], a variation in cutting edge tool heights occurs. This can result in variations of cutting diameters. - ICTM standard set up the gap between the key and key way as small as possible and avoid these variation. CARATTERISTICHE TECNICHE DEI MANDRINI HSK-A ICTM STANDARD FEATURES OF HSK-A ICTM TOOING Cambio altezza Height variation Cambio altezza Height variation Sede guida Drive key slot Avviene cambio del diametro di lavorazione Change of the diameter of processing occurs Tasselli guida Drive keys COMPARAZIONE DE GIOCO TASSEO E SEDE COMPARISON OF THE GAP OF A KEY AND KEY SOT ISO STANDARD (HSK-A63) ICTM STANDARD? 0,075 Gioco Min Max Gap 0,165 Gioco Max Max Gap 0,0075 Gioco Min Max Gap 0,0375 Gioco Max Max Gap 181

184 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins FORMA - A A-FORM A-FORM FORME-A FANGIA A V CON CAVE DI FASATURA ED AOGGIAMENTO CHIP, PER CAMBI UTENSII AUTOMATICI, INDICATO PER CENTRI DI AVORO. CONO CON 2 CAVE DI TRASCINAMENTO DIVERSE, CON FORO PER COMPATIBIITÀ CON CAMBIO MANUAE. ADDUZIONE REFRIGERANTE DA CENTRO ATTRAVERSO UN RACCORDO FOTTANTE ACCESSORIO. V FANGE WITH SOTS FOR TIMING AND CHIPS, FOR AUTOMATIC TOO CHANGES, SUITABE FOR AUTOMATIC TOO CHANGES, SUITABE FOR MACHINING CENTERS. CONE WITH TWO DIFFERENT DRIVING SOTS, WITH BORE FOR COMPATIBIITY WITH MANUA CHANGE. COOANT FEED FROM THE CENTER THROUGH AN ADDITIONA FOATING CONNECTOR. l1 f1 f d b3 b2 d d2 d10 d1 d l f f b b FORMA - B B-FORM B-FORM FORME-B FANGIA A V CON 2 CAVE UGUAI DI TRASCINAMENTO ED AOGGIAMENTO CHIP, PER CAMBI UTENSII AUTOMATICI, INDICATO PER CENTRI DI AVORO E TORNI. CONO SENZA CAVE DI TRASCINAMENTO, CON FORO PER COMPATIBIITÀ CON CAMBIO MANUAE. ADDUZIONE REFRIGERANTE DA CENTRO ATTRAVERSO UN RACCORDO FOTTANTE ACCESSORIO OPPURE ATTRAVERSO 2 FORI NEA FANGIA. V FANGE WITH 2 DRIVING SOTS OF EQUA SIZE FOR CHIPS, FOR AUTOMATIC TOO CHANGES, SUITABE FOR MACHINING CENTERS AND ATHES. CONE WITHOUT DRIVING SOTS, WITH BORE FOR COMPATIBIITY WITH MANUA CHANGE. COOANT FEED FROM THE CENTER THROUGH AN ADDITIONA FOATING CONNECTOR OR THROUGH 2 BORES IN THE FANGE. l1 f1 f d d2 d10 d1 b1 d d l f f b FORMA - C C-FORM C-FORM FORME-C FANGIA CIINDRICA PER MACCHINE CON CAMBIO MANUAE. CONO CON 2 CAVE DI TRASCINAMENTO DIVERSE, CON FORO PER CAMBIO MANUAE. CON FORO CENTRAE DI ADDUZIONE REFRIGERANTE. CYINDRICA FANGE FOR MACHINES WITH MANUA CHANGE. CONE WITH 2 DIFFERENT DRIVING SOTS, WITH BORES FOR MANUA CHANGE. CONE WITH CENTERED BORE FOR COOANT FEED. l1 f d d ? d2 d1 l f ,5 12,

185 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins FORMA - D D-FORM D-FORM FORME-D FANGIA CIINDRICA CON 2 CAVE UGUAI DI TRASCINAMENTO PER MACCHINE CON CAMBIO MANUAE. CONO SENZA CAVE DI TRASCINAMENTO, CON FORO PER CAMBIO MANUAE. ADDUZIONE REFRIGERANTE DA CENTRO ATTRAVERSO UN RACCORDO FOTTANTE ACCESSORIO OPPURE ATTRAVERSO 2 FORI NEA FANGIA. CYINDRICA FANGE WITH 2 DRIVING SOTS OF EQUA SIZE, FOR MACHINES WITH MANUA CHANGE. CONE WITHOUT DRIVING SOTS, WITH BORE FOR MANUA CHANGE. COOANT FEED FROM THE CENTER THROUGH AN ADDITIONA FOATING CONNECTOR OR THROUGH 2 BORES IN THE FANGE. l1 f d b1 d d2 d1 l f b FORMA - E E-FORM E-FORM FORME-E FANGIA A V SENZA CAVE PER CAMBI UTENSII AUTOMATICI, INDICATO PER MACCHINE AD ATA VEOCITÀ. CONO SENZA CAVE DI TRASCINAMENTO E SENZA FORO PER CAMBIO MANUAE. CON FORO CENTRAE DI ADDUZIONE REFRIGERANTE. V FANGE WITHOUT SOTS FOR AUTOMATIC TOO CHANGES, SUITABE FOR HIGH SPEED MACHINES. CONE WITHOUT DRIVING SOTS AND WITHOUT BORE FOR MANUA CHANGE. CONE WITH CENTERED BORE FOR COOANT FEED l1 f1 f d d d d2 d4 d1 l f f FORMA - F F-FORM F-FORM FORME-F FANGIA A V SENZA CAVE PER CAMBI UTENSII AUTOMATICI, INDICATO PER MACCHINE AD ATA VEOCITÀ. CONO SENZA CAVE DI TRASCINAMENTO E SENZA FORO PER CAMBIO MANUAE. CON FORO CENTRAE DI ADDUZIONE REFRIGERANTE. V FANGE WITHOUT SOTS FOR AUTOMATIC TOO CHANGES, SUITABE FOR HIGH SPEED MACHINES. CONE WITHOUT DRIVING SOTS AND WITHOUT BORE FOR MANUA CHANGE. CONE WITH CENTERED BORE FOR COOANT FEED. l1 f1 f d d d2 d4 d1 d l ? f f

186 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins FORATURA DRIING MASCHIATURA TAPPING AESATURA BORING RADDRIZZATURA STRAIGHTENING STESSO INGOMBRO PER ARTICOI DI MASCHIATURA - FORATURA - AESATURA - RADDRIZZATURA SAME OVERA SIZE FOR TAPPING - DRIING - BORING - STRAIGHTENING ITEMS CTP min max? FESSIBIITÁ IN UNGHEZZA CON MANDRINI TIPO CTP FEXIBIITY IN ENGTH WITH CHUCK TYPE CTP 184

187 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins Prolunga Risultante Modificata Resulting Modified Extension Parte Prolunga Standard Standard Extension Part Mandrino Risultnte Modificato Resulting Modified Chuck Parte Mandrino Standard Standard Chuck Part 2-3xØD2 ØD2 POSSIBIITÁ DI MODIFICA DEI MANDRINI POSSIBIITY TO MODIFY THE CHUCKS? REFRIGERAZIONE INTERNA INTERNA COOING 185

188 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins TECNICA DE SISTEMA DI CAETTAMENTO A CADO TECHNIQUE OF THE SHRINKING-ON SYSTEM Il fissaggio a caldo si basa sul principio della dilatazione degli acciai in funzione della variazione di temperatura: aumentando la temperatura del mandrino nella zona da dilatare, si ottiene un aumento del diametro interno che permette l inserimento dell utensile a gambo cilindrico. Raffreddando il mandrino il foro interno torna alla dimensione normale, creando una costante ed elevata pressione su tutta la superficie in contatto con l utensile. Il risultato è un insieme molto omogeneo di mandrino ed utensile con una forza di serraggio radiale molto forte tale da creare un sistema rigido e preciso. Utilizzando il riscaldamento per induzione magnetica si ottiene una velocità di riscaldamento del mandrino tale che l utensile non ha il tempo di riscaldarsi, consentendo di calettare utensili in acciaio super rapido e in metallo duro. e temperature ottenute durante la fase di riscaldamento, che normalmente dura pochi secondi, sono pari a circa , per cui molto inferiori a temperature che potrebbero creare delle alterazioni strutturali del materiale di cui sono composti i mandrini, per cui è teoricamente possibile eseguire il processo un numero infinito di volte senza avere deformazioni permanenti. This clamping system is based upon the principle of the expansion of steel determined by temperature variations. By increasing the taper shank temperature in the area that must be expanded, an enlargement of the internal diameter is obtained, thus enabling the fi tting of a cylinder stem tool. When cooling down the taper shank, the normal size of the internal bore is restored, creating a constant high pressure on the whole surface touching the tool. The result is a highly homogeneous connection between taper shank and tool with very high radial clamping force which creates a rigid and precise system. By using the magnetic induction heating system it is possible to achieve a very fast heating of the taper shank before the tool has time enough to be heated. This enables the shrinking-on of HSS and solid carbide tools. The temperatures obtained during the heating phase, that normally lasts only a few seconds, are about , therefore much lower than those that might cause structural alterations in the material of the taper shanks. Therefore it is theoretically possible to perform the process an infi nite number of times without having any permanent. I CAORE ESPANDE I DIAMETRO INTERNO HEAT EXPANDS THE INSIDE DIAMETER I RAFFREDDAMENTO RESTRINGE I DIAMETRO INTERNO COOING CONTRACTS THE INSIDE DIAMETER VANTAGGI DEA TECNOOGIA DE CAETTAMENTO A CADO ADVANTAGES OF THE SHRINK-FIT TECHNOOGY 1. Rapido inserimento ed estrazione dell utensile 2. Elevata forza di bloccaggio radiale ed elevata trasmissione di coppia 3. Notevole diminuizione della forza di bloccaggio ad alte velocità 4. Maggiore durata dell utensile e del mandrino 5. Ottima finitura superficiale del materiale lavorato grazie all elevata rigidità del sistema di bloccaggio ed alla ridotta tolleranza di concentricità 6. Ottima rigidità flessionale e radiale 7. Dimensioni ridotte del mandrino e profilo compatto della sede utensile che riduce al minimo gli ingombri; la sede utensile ha un angolo di 4,5 come da normativa DIN Bloccaggio di utensili in metallo duro ed in acciaio super rapido con tolleranza del gambo h6 secondo DIN 6535HA e DIN 1835A sullo stesso mandrino 9. Mandrini con elevata durata e stabilità di forma, grazie all utilizzo di acciaio speciale resistente alle alte temperature e di particolari trattamenti termici 10. Valori di concentricità nell accoppiamento mandrino-utensile inferiori a 3 MICRON con ripetibilità assoluta nel tempo 11. Mandrini proggettati con geometria simmetrica senza masse di sbilanciamento adatti per lavorazioni ad alta velocità, per le quali é richiesta una elevata equilibratura dinamica 12. Flessibilità elevata grazie alla possibilità di combinare i mandrini con prolunghe ed accessori di vario tipo? 1. Quick installation and removal of the tool 2. High radial clamping force and high torque transmission 3. Notable reduction of the clamping force at high speed 4. onger tool and taper shank life 5. Excellent surface finishing of the work piece thanks to the rigidity of the clamping system and low concentricity tolerance 6. Excellent bending strength and radial rigidity 7. Small taper shank size and compact profi le of the insert pocket to minimize the overall dimensions; the tool seat features a corner of 4,5 according to DIN Clamping of solid carbide and HSS tools with h6 tolerance for the stem according to DIN 6535HA and DIN 1835A on the same taper shank 9. Taper shanks with high resistance and shape stability thanks to the use of special steel resistant to high temperatures and special heat treatments 10. Concentricity values in the connection between tool and taper shank lower than 3 micron with absolute repeatability over time 11. Taper shanks designed with symmetrical geometry without unbalancing masses, suitable for high speed machining which, however requires a high dynamic balancing 12. High fl exibility thanks to the possibility of combining the taper shanks with extensions and accessories of various type 186

189 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO SHRINKING-ON TAPER SHANKS WERKZEUGAUFNAHMEN MIT SCHRUMPFVERBINDUNG MANDRIN À EMBOÎTEMENT THERMIQUE CT I mandrini CT sono la prima scelta per l impiego di questa tecnologia in quanto rappresentano l equilibrio ideale tra ingombro, rigidità e trasmissione di coppia. e dimensioni di ingombro sono secondo la normativa DIN Visto il loro largo impiego é disponibile una vasta gamma di dimensioni con fori di calettamento da Ø3 a Ø32 in versione corta e lunga. Questi mandrini sono stati progettati e realizzati principalmente per ridurre al minimo gli ingombri nella zona di taglio. The CT taper shanks are the first choice for the application of this technology since they represent the perfect combination of reduced dimensions, rigidity and torque transmission. The overall dimensions comply with the requirement set down in DIN Being widely used, they are available in a large range of sizes with shrinking-on bores varying from Ø3 to Ø32, in short and long versions. These taper shanks were designed and manufactured mainly to reduce obstacles in the cutting area to the minimum. STATO DI EQUIIBRATURA - BAANCING STATUS SK - DIN HSK - DIN BT - MAS 403 MANDRINI EQUIIBRATI CON FORI FIETTATI PER EQUIIBRATURA FINE PRE-BAANCED TAPER SHANKS WITH THREADED BORES FOR FINE BAANCING SK 040 Rpm G.6,3 HSK 63 A Rpm G.6,3 BT 040 Rpm G.6,3 SK 050 Rpm G.6,3 HSK 100 A Rpm G.6,3 BT 050 Rpm G.6,3 Utilizzare utensili con gambo cilindrico in tolleranza h6 o inferiore. Use tools with cylinder shaft in h6 tolerance or lower. Run out 3μ 0,003 A 4,5 Ød2 A? 187

190 Mandrini - Chucks Aufnahmen - Mandrins MANDRINO A CAETTAMENTO TERMICO PROUNGABIE EXTENSIBE SHRINK FIT VERÄNGERBARES SCHRUMPFFUTTER MANDRIN PROONGEABE À EMBOÎTEMENT THERMIQUE CTP Questa versione è consigliata unitamente all utilizzo di utensili a gambo lungo, prolunghe cilindriche a calettamento termico dell utensile, prolunghe cilindriche in metallo duro antivibrante e nell impiego sia in fresatura che alesatura di fori, dove si voglia sfruttare la possibilità di regolazione della sporgenza utile dell utensile, ottimizzandone al meglio l impiego. This version is recommended together with the use of long stem tools, tool shrink coupling cylindrical extensions, cylindrical extensions in nonvibrating solid carbide and for the application both in milling and the boring of holes, to exploit the regulation possibilities of the tool s useful protrusion and optimize the machining results to the best possible level. STATO DI EQUIIBRATURA - BAANCING STATUS SK - DIN BT - MAS 403 MANDRINI EQUIIBRATI CON FORI FIETTATI PER EQUIIBRATURA FINE PRE-BAANCED TAPER SHANKS WITH THREADED BORES FOR FINE BAANCING SK 040 Rpm G.6,3 BT 040 Rpm G.6,3 SK 050 Rpm G.6,3 BT 050 Rpm G.6,3 Utilizzare utensili con gambo cilindrico in tolleranza h6 o inferiore. Use tools with cylinder shaft in h6 tolerance or lower. A max A min 4,5 A? 188

191 Equilibratura - Balancing Auswuchtung - Équilibrage G - CASSE DI EQUIIBRATURA (NORMA ISO 1940) G - BAANCING CASS (STANDARD ISO 1940) G (mm/sec) = Velocità del baricentro = Barycenter speed E (g. mm/kg - μm) = Squilibrio totale residuo accettabile per unità = Total acceptable residual imbalance per unit di massa (squilibrio residuo specifico) of mass (specific residual imbalance) or o scostamento della massa dal baricentro deviation of the mass from the barycenter ω (rad/sec - sec -1 ) = Velocità angolare = Angular speed n (giri/min - min -1 ) = Velocità di rotazione = Rotation speed G (mm/sec) = E. ω 1000 E (g. mm/kg - μm) = G ω ω (rad/sec - sec -1 ) = n. 3,14 30 E (g. mm/kg - μm) , , , ,15 2,5 2 1,6 1,25 1 0,8 0,63 0,5 0,4 0,31 0,25 0,2 0,16 0,12 0,1 0,08 0,06 0,05 0, G 40 G 16 G 6,3 G 2,5 G 1 G 0, n (giri/min - min -1 ) VANTAGGI CON EQUIIBRATURA DEGI UTENSII - ADVANTAGES OF BAANCING THE TOOS - AUMENTA A VITA DE UTENSIE - INCREASED TOO IFE - AUMENTA A VITA DE MANDRINO - INCREASED CHUCK IFE - MINORI SOECITAZIONI MECCANICHE DEA MACCHINA - ESS MECHANICA STRESS ON THE MACHINE - MIGIORA A RUGOSITÀ DEE SUPERFICI AVORATE - IMPROVED ROUGHNESS OF MACHINED SURFACES - TOERANZE DIMENSIONAI PIÙ STRETTE - REDUCED DIMENSIONA TOERANCE - MIGIORA A QUAITÀ DE PRODOTTO - IMPROVED PRODUCT QUAITY? 189

192 Equilibratura - Balancing Auswuchtung - Équilibrage SQUIIBRIO ED EQUIIBRATURA BAANCING AND IMBAANCE - o squilibrio U, é lo scostamento tra l asse di rotazione e l asse geometrico (o baricentro). Viene anche definito come disuniformità di materiale rispetto all asse di rotazione. o squilibrio indica la distanza di masse eccentriche in senso radiale, rispetto all asse di rotazione. - o squilibrio genera una FORZA CENTRIFUGA F, che cresce con il quadrato della velocità. - EQUIIBRATURA ha lo scopo di limitare lo squilibrio residuo di un corpo rotante a valori logici in termini tecnici ed economici. - a norma ISO 1940 definisce la classe di equilibratura per ogni tipo di corpo rotante allo scopo di definire uno squilibrio residuo accettabile che eviti eccessi di costi e grosse mancanze di equilibratura per lo scopo del rotante stesso. - Per le macchine utensili e parti di macchine utensili la Norma ISO1940 stabilisce che é sufficiente una classe di equilibratura G6,3, classi superiori sono spesso inutili in quanto le eccentricità che si verificano in macchina durante l uso, sono superiori a quelle dell equilibratura. - The imbalance U is the difference between the axis of rotation and the geometric (or barycentric) axis. It is also defined as a material unevenness in relation to the axis of rotation. The imbalance indicates the distance of eccentric masses in a radial direction, in relation to the axis of rotation. - The imbalance generates a CENTRIFUGA FORCE F which increases in proportion to the speed. - The purpose of the BAANCING is to limit the residual imbalance of a rotating body to logical values in technical and economic terms. - The Standard ISO 1940 defines the BAANCING CASS for each type of rotating body, with the purpose of defining the acceptable residual imbalance that avoids excessive costs and large lacks of balancing for the purpose of the rotation itself. - For machine tools and machine tool parts Standard ISO1940 establishes that a balancing class of G6.3 is sufficient; higher classes are often not useful because the eccentricities that exist in the machine during use are greater than the balancing eccentricities. F (N) = Forza centrifuga rotante = Rotating centrifugal force U (g. m) = Squilibrio = Imbalance ω (rad/sec - sec -1 ) = Velocità angolare = Angular speed M (kg) = Massa del rotante = Rotation mass e (μm) = Scostamento del baricentro, eccentricità = Deviation of barycenter, eccentricity m (g) = Massa di equilibratura = Balancing mass r = Raggio su cui eseguire l equilibratura = Radius upon which balancing is performed m a (g) = Massa residua accettabile = Acceptable residual mass F (N) = U. ω 2 U (g. m) = M. e m (g) = M. e r m a (g) = M. E r A B EQUIIBRATURA PER ASPORTAZIONE BAANCING BY REMOVA m EQUIIBRATURA PER APPORTO BAANCING BY ADDING MATERIA m A - Asse di rotazione - Axis of rotation B - Asse geometrico - Geometric axis o baricentro or barycenter e r e r - Vengono considerati 2 tipi di squilibrio e relativa equilibratura : STATICO se misurato su di un unico piano, DINAMICO se misurato su 2 piani. - I valori riportati nella tabella della classe di equilibratura, sono riferiti a squilibrio statico, per lo squilibrio dinamico e=e/2 per ogni piano di equilibratura - Two types of imbalance and corresponding balancing are taken into consideration: STATIC if measured on a single surface and DYNAMIC if measured on 2 surfaces. - The values listed in the table of balancing classes refer to static imbalance; for dynamic imbalance e=e/2 for each balancing surface? SQUIIBRIO STATICO (per utensili corti) STATIC IMBAANCE (for short tools) 1 PIANO DI EQUIIBRATURA SQUIIBRIO DINAMICO (per utensili lunghi) DYNAMIC IMBAANCE (for long tools) 2 PIANI DI EQUIIBRATURA e A B e e A B 190

193 Equilibratura - Balancing Auswuchtung - Équilibrage EQUIIBRATURA / PRE-EQUIIBRATURA BAANCING / PRE-BAANCING AUSWUCHTUNG / DIE AUSWUCHTUNG EQUIIBRAGE / PRE-EQUIIBRAGE - A PRE-EQUIIBRATURA CONSISTE NEA CORREZIONE DEGI SQUIIBRI TEORICI DEE ASIMMETRIE DEI MANDRINI, CACOATE MEDIANTE SISTEMI DI PROGETTAZIONE CAD 3D. - A PRE-EQUIIBRATURA SI CACOA SOAMENTE SU CORPO MANDRINO SENZA ACCESSORI E RICAMBI, AD ESCUSIONE DEI MANDRINI WE. E PU. I QUAI SONO PRE-EQUIIBRATI CACOANDO A POSIZIONE TEORICA DEA VITE DI BOCCAGGIO DE UTENSIE. - I VAORI TEORICI DI PRE-EQUIIBRATURA SONO RIPORTATI SOTTO, PER ROTAZIONI SUPERIORI A QUEE CACOATE, SI CONSIGIA DI EFFETTUARE UNA OPERAZIONE AGGIUNTIVA DI EQUIIBRATURA FINAE (VEDI PAG 189). - ACUNI MANDRINI SONO FORNITI GIÀ EQUIIBRATI, IN QUESTO CASO VIENE SEGNAATO CON UNA NOTA SPECIFICA. - PRE-BAANCING CONSISTS IN THE CORRECTION OF THE THEORETICA IMBAANCES OF THE CHUCKS ASYMMETRIES, CACUATED BY MEANS OF CAD 3D DESIGN SYSTEMS - PRE-BAANCING IS CACUATED ONY ON THE CHUCK BODY WITHOUT ACCESSORIES OR SPARE PARTS, WITH THE EXCEPTION OF WE AND PU CHUCKS WHICH ARE BAANCED BY CACUATING THE THEORETICA POSITION OF THE TOO OCKING SCREWS. - THE THEORETICA VAUES OF PRE-BAANCING ARE ISTED BEOW, FOR ROTATION SPEEDS HIGHER THAN THOSE THAT ARE CACUATED, IT IS ADVISABE TO PERFORM AN ADDITIONA FINA BAANCING OPERATION (REFER TO PAGE 189). - SOME CHUCKS HAVE AREADY BEEN BAANCED BEFORE EAVING THE FACTORY. IN THIS CASE A SPECIFIC NOTE TO THIS EFFECT WI BE INCUDED. - DIE AUSWUCHTUNG BESTEHT IN DER KORREKTUR DER THEORETISCHEN UNGEICHEITEN DER AUFNAHMEN SYMMETRIEN, DIE MIT PANUNGSSYSTEMEN CAD 3D ERRECHNET WERDEN - DIE AUSWUCHTUNG WIRD NUR FÜR DEN AUFNAHMEKÖRPER OHNE ZUBEHÖR UND ERSATZTEIE BERECHNET, AUSSCHIESSICH DER AUFNAHMEN WE UND PU, DIE AUSGEWUCHTET WERDEN, INDEM DIE THEORETISCHE POSITION DER BEFESTIGUNGSSCHRAUBE DES WERKZEUGS BERECHNET WIRD. - DIE THEORETISCHEN WERTE DER AUSWUCHTUNG WERDEN UNTEN ANGEFÜHRT, ÜBERSTEIGEN DIE DREHUNGEN JENE BERECHNETEN, WIRD EMPFOHEN ZUSÄTZICH EINE ENDAUSWUCHTUNG VORZUNEHMEN (SIEHE SEITE 189) - EINIGE AUFNAHMEN WERDEN BEREITS AUSGEWUCHTET GEIEFERT, DIESE SIND GEKENNZEICHNET - E PRÉ-ÉQUIIBRAGE CONSISTE À CORRIGER ES DÉSQUIIBRES THÉORIQUES DES ASYMÉTRIES DES MANDRINS CACUÉES SEON DES SYSTÈMES CAO (CONCEPTION ASSISTÉE PAR ORDINATEUR) 3D - E PRÉ-ÉQUIIBRAGE SE CACUE SEUEMENT SUR E CORPS DU MANDRIN SANS ACCESSOIRE NI PIÈCE DE RECHANGE À EXCEPTION DES MANDRINS WE ET PU QUI SONT PRÉ-ÉQUIIBRÉS EN CACUANT A POSITION THÉORIQUE DE A VIS DE BOCAGE DE OUTI - ES VAEURS THÉORIQUES DE PRÉ-ÉQUIIBRAGE SONT REPRISES CI-DESSOUS. POUR DES ROTATIONS SUPÉRIEURES A CEES CACUÉES, I EST CONSEIÉ D EFFECTUER UNE OPÉRATION SUPPÉMENTAIRE D ÉQUIIBRAGE FINA (VOIR PAGE 189) - CERTAINS MANDRINS SONT FOURNIS DÉJÀ EQUIIBRÉS ET CEA EST SIGNAÉ PAR UNE NOTE SPÉCIFIQUE. HSK-DIN (63) HSK-DIN (100) G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 DIN (40) DIN (50) G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 MAS-403-BT (40) MAS-403-BT (50)? G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min -1 G 6, min

194 Concentricità - Concentricity Konzentrizitätstoleranz - Concentricité CONCENTRICITÀ TRA ATTACCO E SEDE UTENSIE CONCENTRICITY BETWEEN ATTACHMENT AND TOO SEAT KONZENTRIZITÄT ZWISCHEN AUFNAHME UND WERKZEUGSITZ CONCENTRICITÉ ENTRE FIXATION ET OGEMENT OUTI HSK DIN DIN MAS 403 BT HSK-DIN ,01 0,002 0,003 0,005 DIN ,01 0,003 0,005 MAS-403-BT 0,01 0,003 0,005 A XXX A TOERANZA FORI DEI MANDRINI BORE TOERANCE FOR CHUCKS TOERANZ AUFNAHMENBOHRUNGEN TOÉRANCE TROUS DES MANDRINS HSK DIN DIN MAS 403 BT? Ød2 H5 192

195 Modalità d impiego boccola BECR.. - Use of collet BECR.. Anwendung der büchse BECR.. - Mode d emploi pour la douille BECR.. BOCCOA BECR BECR COET GRANO A DI BOCCAGGIO PUNTA DRI OCKING DOWE A GRANO B DI BOCCAGGIO PUNTA DRI OCKING DOWE B Boccola BECR con art. S656W.. BECR collet with item S656W.. SCAA GRADUATA PER CENTRI DI AVORO SCAE FOR MACHINING CENTERS Boccola BECR BECR Collet REGOAZIONE DE DIAMETRO - PER I CENTRI DI AVORO - DIAMETER ADJUSTMENT-FOR MACHINING CENTRES DURCHMESSEREINSTEUNG-FÜR BEARBEITUNGSZENTREN - REGUATION DU DIAMETRE POUR E CENTRE DE TRAVAI Per ottenere un diametro maggiore del diametro nominale, ruotare la boccola in senso antiorario verso il segno +, per ottenere un diametro minore, ruotare la boccola in senso orario verso il segno - To obtain a diameter larger than the rated diameter, rotate the collet counter-clockwise towards the symbol +, to obtain a smaller diameter, rotate the collet clockwise towards the symbol - Um einen Durchmesser größer als den Nenndurchmesser zu erhalten, Büchse gegen den Uhrzeigersinn zum Symbol + drehen, um einem kleineren Durchmesser zu erhalten, Büchse im Uhrzeigersinn zum Symbol - drehen. Pour obtenir un diamètre plus grande du diamètre nominale, tourner la douille dans le sens antihoraire vers le signe +, pour obtenir un diamètre plus petit tourner la douille dans le sens horaire vers le signe - Posizione Min Min. Position Posizione Neutra es. Punta Ø25 mm 0 scala boccola in posizione 0 Ø Foro = Ø Punta = 25mm Grano di bloccaggio ocking dowel - 0 Inserto esterno Outer Insert + POSIZIONE DI REGOAZIONE : Punta Destra = Grano di bloccaggio in alto, inserto esterno a destra Punta Sinistra = Grano di bloccaggio in alto, inserto esterno a sinistra ADJUSTMENT POSITION : Right Drill = ocking dowel on the top, outer insert on the right eft Drill = ocking dowel on the top, outer insert on the left A B C Posizione Max Max. Position Neutral Position ex. Drill Ø25 mm scale collet in 0 position Bore Ø = Drill Ø = 25mm ROTAZIONE IN SENSO ORARIO COCKWISE ROTATION Posizione Min Min. Position Posizione ØMin es. Punta Ø25 mm -0,2 scala boccola in posizione 0 Ø Foro = Ø Punta - 0,2 = 24,8mm Grano di bloccaggio ocking dowel - 0 Inserto esterno Outer Insert + ØMin Position ex. Drill Ø25 mm -0,2 scale collet in 0 position Bore Ø = Drill Ø - 0,2 = 24,8mm ROTAZIONE IN SENSO ANTIORARIO COUNTER- COCKWISE ROTATION Posizione Max Max. Position Posizione ØMax es. Punta Ø25 mm +0,4 scala boccola in posizione 0 Ø Foro = Ø Punta + 0,4 = 25,4mm - Grano di bloccaggio ocking dowel 0 Inserto esterno Outer Insert + Nelle figure punta destra - Right-hand shown ØMax Position ex. Drill Ø25 mm +0,4 scale collet in 0 position Bore Ø = Drill Ø + 0,4 = 25,4mm A SCAA GRADUATA DEA BUSSOA BECR É SOAMENTE INDICATIVA. NON DEVE ESSERE ASSOUTAMENTE USATA COME GHIERA DIVISORE DI UN MANDRINO. NE CASO DI UNGHEZZE SUPERIORI A /D 4 O DI AMPIE REGOAZIONI, É NECESSARIO RIDURRE AVANZAMENTO. THE SCAE ON THE BECR COET IS PROVIDED JUST AS AN INDICATION. ABSOUTEY NOT TO BE USED AS DIVIDING RING NUT FOR AN ARBOR IN CASE OF ENGTHS OVER /D 4 OR ARGE ADJUSTMENTS FEED MUST BE REDUCED DIE SKAENEINTEIUNG DER BÜCHSE BECR DIENT NUR AS ANHATSPUNKT. SIE DARF AUF KEINEN FA AS TRENNHÜSE EINER SPINDE ANGESEHEN WERDEN. BEI ÄNGEN ÜBER /D 4 ODER BEI GROßEN EINSTEUNGEN MUSS DER VORSCHUB VERKÜRZT WERDEN.? ECHEE GRADUEE DE A DOUIE BECR EST UNIQUEMENT A TITRE INDICATIF. EE NE DOIT ABSOUMENT PAS ETRE UTIISEE COMME BAGUE DE SEPARATION D UNE BROCHE. DANS E CAS DE ONGUEURS SUPERIEURES A /D 4 OU D AMPES REGAGES I Y A IEU DE REDUIRE AVANCE. 193

196 NOTE - NOTES

197 INDICE AFANUMERICO GENERAE GENERA APHANUMERIC INDEX AGEMEINE APHANUMERISCHE INHATSÜBERSICHT INDEX APHANUMÉRIQUE GÉNÉRAE INDICE AFANUMÉRICO GENERA a b c a b c

198 Riepilogo alfanumerico generale General alphanumeric summary Algemeine alphanumerische zusammenfassung Récapitulation alphanumérique générale a b c ART. Pag. ART. Pag. ART. Pag UN Q W NCW W C C W W FF A A A ABZ ACT GUANTI ADBK ADBZ AGMS AGT AGW ATR AUR HSK 164 AUR PR AUR PR AUR PS AUR TSP 164 AUR TSA 164 BECR 153 BEMS 153 BK BPUH BT CDCABZ CHF02/ CH CI...CTF...W 143 CI...CTP...W 144 CI...MD...W 143 CI...MDF...W 142 CI...MF..W 142 CPBZ T3 166 CTE CWE...MC CWE...MR CWE...MS B C D DCABZ ESMS E H HKA.063.DP HKA.100.DP HKT.063.1AR/ HKT.063.1PAR/ HKT.063.1PAR HKT.063.2PAR/ HKT.063.3PAR/ HKT HKT R/ HKT.063.IDI HKT.063.SF HKT.063.TCI HKT.100.1PAR/ HKT.100.1PAR HKT.100.3PAR/ HKT HKT HKT.100.IDI HKT.100.TCI HSK.063.CT HSK.063.ER HSK.063.FC HSK.063.FM HSK.063.FSW HSK.063.MD HSK.063.MFS HSK.063.MR HSK.063.MS HSK.063.PU HSK.063.RF HSK.063.RP HSK.063.SF HSK.063.VAR HSK.063.WEH HSK.100.CT HSK.100.ER HSK.100.FC HSK.100.FM HSK.100.FSW HSK.100.MFS HSK.100.MR HSK.100.MS HSK.100.PU HSK.100.RF HSK.100.RP HSK.100.SF HSK.100.VAR HSK.100.WEH ISG ISG 2200WK 160 ISG 3400WK 162 ISO.A40.FC ISO.A40.FF ISO.A40.FS ISO.A40.FSW ISO.A40.MC ISO.A40.MD ISO.A40.MS ISO.A40.RF ISO.A40.RP ISO.A40.SF ISO.A40.WEC ISO.A50.FC ISO.A50.FF ISO.A50.FS ISO.A50.FSW ISO.A50.MC ISO.A50.MD ISO.A50.MS ISO.A50.RF ISO.A50.RP ISO.A50.SF ISO.A50.WEC ISO.B40.CT ISO.B40.CTP ISO.B40.ER ISO.B40.FSW ISO.B40.MFS ISO.B40.MS ISO.B40.PUH ISO.B40.VAR ISO.B40.WE ISO.B50.CT ISO.B50.CTP ISO.B50.ER ISO.B50.FSW ISO.B50.MFS ISO.B50.MS ISO.B50.PUH ISO.B50.VAR ISO.B50.WE SBZ I 196

199 Riepilogo alfanumerico generale General alphanumeric summary Algemeine alphanumerische zusammenfassung Récapitulation alphanumérique générale ART. Pag. ART. Pag. ART. Pag. M MAS.A40.ER MAS.A40.FC MAS.A40.FF MAS.A40.FS MAS.A40.FSW MAS.A40.MC MAS.A40.MD MAS.A40.MS MAS.A40.RF MAS.A40.RP MAS.A40.SF MAS.A40.WE MAS.A40.WEC MAS.A50.ER MAS.A50.FC MAS.A50.FF MAS.A50.FS MAS.A50.FSW MAS.A50.MC MAS.A50.MD MAS.A50.MS MAS.A50.RF MAS.A50.RP MAS.A50.SF MAS.A50.WE MAS.A50.WEC MAS.B40.CT MAS.B40.CTP MAS.B40.ER MAS.B40.FSW MAS.B40.MFS MAS.B40.MS MAS.B40.PUH MAS.B40.VAR MAS.B40.WE MAS.B50.CT MAS.B50.ER MAS.B50.FSW MAS.B50.MFS MAS.B50.MS MAS.B50.VAR MAS.B50.WE MPBZ RCTDISBK RDU.. 90 / 91 RDU..Q.. 97 RDU.VAR RDW.VAR RGC ER RGK ER RGM ER RGMS RGMSB RGS ER RGSW TSFB T U URR P PABK PR.. 91 PR.VAR PSC.C63.1PAR/ PSC.C63.ER PSC.C63.FSW PSC.C63.MC PSC.C63.MFS PSC.C63.MS PSC.C63.PU PSC.C63.PR PSC.C63.SF PSC.C63.U PSC.C63.WE R RCMDISBZ RCMDISBK RCTDISBZ a b c 197

200 NOTE - NOTES

201 POINAGO - Via dei Raseni 6/b - come raggiungerci MODENA - Via Mozart 47, Modena (MO) - come raggiungerci

HSK - DIN A DIN PAG 834 MAS-403-BT PAG 834 DIN A HSK PAG 835 DIN 1835 A - DIN 6535 HA ISO.A.. HSK...

HSK - DIN A DIN PAG 834 MAS-403-BT PAG 834 DIN A HSK PAG 835 DIN 1835 A - DIN 6535 HA ISO.A.. HSK... -A ISO.A.. HSK... ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE DIN 69871 PAG 834 MAS.A.. HSK... ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE MAS-403-BT

Dettagli

ISO F 68 DIN A HSK PAG F 72 DIN PAG F 72 MAS-403-BT PAG F 72 ISO 9766 DIN 1835 A - DIN 6535 HA HSK...C... /AD

ISO F 68 DIN A HSK PAG F 72 DIN PAG F 72 MAS-403-BT PAG F 72 ISO 9766 DIN 1835 A - DIN 6535 HA HSK...C... /AD HSK...C.. D ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE DIN 69893-A HSK PAG F 72 370.3..C.. D-B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE 370.9..C..

Dettagli

DIN ART. ISO.B.. ER.. DIN 69871/AD-B DIN 6499 F 28. (mm) ART. Ød ØD1 L L1 PAG. H 53

DIN ART. ISO.B.. ER.. DIN 69871/AD-B DIN 6499 F 28. (mm) ART. Ød ØD1 L L1 PAG. H 53 ART. ISO.B.. ER.. RGM..., GHIERE CON DIAMETRO ØD1 MINORATO, PAG F 130 RGM..., RING NUTS WITH REDUCED DIAMETER ØD1, SEE PAGE F 130 RGM..., GEWINDERINGE MIT BESCHRÄNKTEM DURCHMESSER Ø D1, SEITE F 130 RGM...,

Dettagli

ISO DIN A HSK PAG 892 DIN PAG 892 MAS-403-BT PAG 892 ISO 9766 DIN 1835 A - DIN 6535 HA HSK...C... /AD

ISO DIN A HSK PAG 892 DIN PAG 892 MAS-403-BT PAG 892 ISO 9766 DIN 1835 A - DIN 6535 HA HSK...C... /AD HSK...C.. D ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE DIN 69893-A HSK PAG 892 370.3..C.. D-B ADATTATORE BASE - BASIC ADAPTER - GRUNDAUFNAHMEN - ADAPTATEUR BASIQUE 370.9..C..

Dettagli

HSK-DIN DIN MAS 403 BT ISO

HSK-DIN DIN MAS 403 BT ISO 825 MANDRINI E ACCESSORI CHUCKS AND ACCESSORIES AUFNAHMEN UND ZUBEHÖR MANDRINS ET ACCESSOIRES CONOS Y ACCESORIOS HSK-DIN 69893 Pag. 829 DIN 69871 Pag. 848 MAS 403 BT Pag. 868 ISO 26623-1 Pag. 888 MACCHINE

Dettagli

ISO ART. HSK...C.. HSK - AD (DIN 69893) ART C.. DIN 69871/AD-B ART C.. MAS 403 BT/A-AD F 72. (mm) ART. PSC ØD1 L.

ISO ART. HSK...C.. HSK - AD (DIN 69893) ART C.. DIN 69871/AD-B ART C.. MAS 403 BT/A-AD F 72. (mm) ART. PSC ØD1 L. ART. HSK...C.. HSK - AD (DIN 69893) PSC ØD1 ADATTATORE BASE BASIC ADAPTER GRUNDAUFNAHMEN ADAPTATEUR BASIQUE art. ATR... PRE-EQUIIBRATO PRE-BAANCED ART. PSC ØD1 HSK.063.C63.110 HSK63 PSC63 63 110 HSK.100.C63.090

Dettagli

DIN F 24 ER-DIN 6499 DIN 1835 A - DIN 6535 HA DIN 6359 B ISO 9766 DIN 228 B ISO 3937 DIN 8030 A+B ISO.B.. ER... /AD - B

DIN F 24 ER-DIN 6499 DIN 1835 A - DIN 6535 HA DIN 6359 B ISO 9766 DIN 228 B ISO 3937 DIN 8030 A+B ISO.B.. ER... /AD - B ISO.B.. ER..... /AD - B ER-DIN 6499 PORTAPINZA STANDARD - COET HODER STANDARD - SPANNFUTTER STANDARD - MANDRIN PORTE-PINCE STANDARD DIN 1835 A - DIN 6535 HA PAG F 28 ISO.A.. WEC..... /AD MANDRINO CORTO

Dettagli

ACCESSORI DI FORATURA E MASCHIATURA DRILLING AND TAPPING ACCESSORIES

ACCESSORI DI FORATURA E MASCHIATURA DRILLING AND TAPPING ACCESSORIES ACCESSORI DI FORATURA E MASCHIATURA DRIING AND TAPPING ACCESSORIES PINZE ER DIN 6499 ER COET DIN 6499 PINZE ER DIN 6499/B ER COETS DIN 6499/B D CODICE CAPACITÀ SERRAGGIO D SIZE RANGE GRIPPING RANGE 411208.100

Dettagli

ACCESSORI ACCESSORIES

ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSORIES Pinze DIN 6499 forma B - tipo ER Spring collets DIN 6499 form B - ER type... 10-2 Pinze DIN 6499 Spring collets DIN 6499... 10-2 Pinze di maschiatura con compensazione - tipo E1 apping

Dettagli

OP 216/2 CALETTAMENTO TERMICO SHRINKING FIT

OP 216/2 CALETTAMENTO TERMICO SHRINKING FIT OP 216/2 CALETTAMENTO TERMICO SHRINKING FIT CALETTAMENTO TERMICO SHRINKING FIT SCHRUMPFVERFAHREN CALAGE THERMIQUE ACOPLAMIENTO TÉRMICO HSK.....CTN... DIN 69882-8 - SHRINKING-ON TAPER SHANKS - WERKZEUGAUFNAHMEN

Dettagli

Mandrini porta pinza Collet spindles

Mandrini porta pinza Collet spindles catalogo prodotti products catalogue Mandrini porta pinza Collet spindles Mandrini porta pinza con attacco cilindrico; Mandrini porta pinza doppi; Mandrini porta pinza con attacco cono morse; Pinze porta

Dettagli

Attacco per centri di lavoro BT JIS B MAS 403BT

Attacco per centri di lavoro BT JIS B MAS 403BT Attacco per centri di lavoro - MAS 403 MANDRINI di precisione Prealpina Viale Venezia, 50 31015 Conegliano (TV) Tel. 0438 450095 Fax 0438 63420 www.prealpina.com info@prealpina.com 117 B 6339 Caratteristiche

Dettagli

HSK - E DIN CT0 p. 52. CTF 4,5 p. 53. CTF 3 p. 54. ERM - ER0 p. 56. ERH/P p. 57. FS p. 58

HSK - E DIN CT0 p. 52. CTF 4,5 p. 53. CTF 3 p. 54. ERM - ER0 p. 56. ERH/P p. 57. FS p. 58 - DIN 69893-5 CT0 p. 52 CTF p. 53 CTF p. 54 RM - R0 p. 56 RH/P p. 57 FS p. 58 Dati tecnici ed immagini sono indicativi. Mickros si riserva di apportare aggiornamenti in qualsiasi momento e senza obbligo

Dettagli

PINZE E GHIERE ERC DIN 6499 COLLETS AND NUTS ERC DIN 6499

PINZE E GHIERE ERC DIN 6499 COLLETS AND NUTS ERC DIN 6499 DIN 699 DIN 699 Le pinze e le ghiere ERC DIN 699 vengono utilizzate su un ampia gamma di macchine da produzione per il bloccaggio degli utensili. La concentricità di serraggio è disponibili con precisione

Dettagli

REV MANDRINI CAPTO

REV MANDRINI CAPTO REV 01 2018 MANDRINI CAPTO Indice MANDRINO PORTAFRESE FISSO 7 MANDRINO PORTAFRESE FISSO 7 MANDRINO PORTAFRESE COMBINATO 8 MANDRINO PORTAFRESE COMBINATO 8 MANDRINO 9 MANDRINO DI RIDUZIONE 9 MANDRINO PORTAPUNTE

Dettagli

ARPF Radius High Precision Finish - Carbide Shank

ARPF Radius High Precision Finish - Carbide Shank RPF Radius High Precision Finish - Carbide Shank V max High Speed Semi Finishing Finishing HRC 6 No. of Teeth s Toerance : Set-up: ± 0.015 mm ± 0.010 mm RPF-W Radius High Precision Finish - Carbide Shank

Dettagli

La rivoluzione del calettamento meccanico con powrgrip. Benvenuti nel Futuro del calettamento ad Alte Prestazioni

La rivoluzione del calettamento meccanico con powrgrip. Benvenuti nel Futuro del calettamento ad Alte Prestazioni La rivoluzione del calettamento meccanico con powrgrip Benvenuti nel Futuro del calettamento ad Alte Prestazioni Il PowRgrip per lavorazioni ad Alta Velocità ed Alte Prestazioni Progettato per le più moderne

Dettagli

CIAL AL AE FF OF SPECIAER R

CIAL AL AE FF OF SPECIAER R SPECIA OF FFE ER HEAD OFFICE KINTEK S.R.. - MAPPANO - TORINO - ITAY NEW PRODUCTION PANT A.M.T S.R.. - CASEE T.SE - TORINO - ITAY MAIN PRODUCTION PANT KINTEK TOOING KFT - BEKESCSABA - HUNGARY COMPONENTI

Dettagli

MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 ER DIN 6499 COLLET TYPE DRILL HOLDERS

MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 ER DIN 6499 COLLET TYPE DRILL HOLDERS MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 I mandrini porta pinza ER DIN 6499 vengono utilizzati su un ampia gamma di macchine da produzione per il bloccaggio degli utensili. Sono

Dettagli

Pinze e ghiere erc Collets and nuts erc

Pinze e ghiere erc Collets and nuts erc catalogo prodotti products catalogue Pinze e ghiere erc Collets and nuts erc Pinze erc din 6499; Pinze erc portamaschi con quadro; Pinze erc per per alesare e maschiatura rigida; Pinze portamaschi con

Dettagli

9 VDI Toolholders. Pag. VDI VDI VDI VDI VDI VDI VDI. Form A1 - A2. Form B1 - B2 B3 - B4. Form B5 - B6 B7 - B8. Form C1 - C2 C3 - C4. Form.

9 VDI Toolholders. Pag. VDI VDI VDI VDI VDI VDI VDI. Form A1 - A2. Form B1 - B2 B3 - B4. Form B5 - B6 B7 - B8. Form C1 - C2 C3 - C4. Form. Pag. 123 PORTAUTENSILI CON STELO LAVORABILE MACHINABLE TOOLHOLDER BLANKS WERKZEUGHALTER-ROHLINGE EBAUCHE DE PORTE-OUTIL A1 - A2 124 125 126 PORTAUTENSILI RADIALI RADIAL TOOLHOLDERS RADIAL-WERKZEUGHALTER

Dettagli

finest metalworking solutions R D S Radial Drilling Setter Mandrino per foratura multidiametro Holder for multidiameter drilling

finest metalworking solutions R D S Radial Drilling Setter Mandrino per foratura multidiametro Holder for multidiameter drilling finest metalworking solutions PENING PATENTE PENING R S Raial rilling Setter Manrino per foratura multiiametro Holer for multiiameter rilling COMAN TOO Cos è l R..S.? / What is R..S.? R..S. è un sistema

Dettagli

alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System Italian Tooling System Ita ystem Italian Tooling System Italian Too

alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System Italian Tooling System Ita ystem Italian Tooling System Italian Too SEINCO 5 DIN 1835 B+E alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System Italian Tooling System Ita ystem Italian Tooling System Italian Too alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System

Dettagli

CIAL AL AE FF OF SPECIAER R

CIAL AL AE FF OF SPECIAER R SPECIA OF FFE ER DIN 26623-1 - POYGONA ARBORS DIN69893/A - ARBORS FOR BORING 290-07609 C63H85MD2 167,00 290-07610 C63H100MD2 171,00 290-07611 C63H95MD3 179,00 290-07612 C63H125MD3 195,50 290-07613 C63H85MD4

Dettagli

INDICE PROGRAMA PAG. 4 PAG. 4 PAG. 5 PAG. 5 PAG. 6 PAG. 7 PAG. 7 PAG. 8 PAG. 9 PAG. 9 PAG. 10 PAG. 10 PAG. 10 PAG. 11 PAG. 11 PAG. 12 PAG.

INDICE PROGRAMA PAG. 4 PAG. 4 PAG. 5 PAG. 5 PAG. 6 PAG. 7 PAG. 7 PAG. 8 PAG. 9 PAG. 9 PAG. 10 PAG. 10 PAG. 10 PAG. 11 PAG. 11 PAG. 12 PAG. CONO ISO DIN/200 PROGRM INDICE PG. 4 PG. 4 PG. 5 PG. 5 PG. 6 PG. 7 PG. 7 PG. PG. 9 PG. 9 PG. 10 PG. 10 PG. 10 PG. 11 PG. 11 PG. 12 PG. 12-2 DIN 200 d7 d d4 d1 b k a l1 OTT ISO40 CONO TPER * FORM FORM d1

Dettagli

YGI-0413 MANDRINERIA TOOLING SYSTEM.

YGI-0413 MANDRINERIA TOOLING SYSTEM. YGI-0413 MANDRINERIA TOOING SYSTEM www.yg1.it SISTEMI DI UTENSII INDICE PRODOTTI MANDRINI IDRAUICI MANDRINO IDRAUICO MAS 403-BT DIN 69893/ISO 1-1-HSK DIN 69871-SK BUSSOE DI RIDUZIONE CAETTAMENTO TERMICO

Dettagli

ACS ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACS

ACS ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACS ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI Pinze di precisione autoestraibili secondo din 6499/b, tipo er/ex precision autoextractable collets to din 6499/b, type er/ex pinces de précision autoextraibles

Dettagli

Mandrini di precisione con serraggio a pinza FPC High Precision Collet Holders FPC. Made in Germany

Mandrini di precisione con serraggio a pinza FPC High Precision Collet Holders FPC. Made in Germany Mandrini di precisione con serraggio a pinza FPC High Precision Collet Holders FPC Made in Germany 2 Mandrini di precisione con serraggio a pinza FPC High Precision Milling Chucks FPC Mandrini di precisione

Dettagli

KSZ-DZ. Attrezzo di ricambio manuale: vedi foto a pag Manual changing unit: see picture page

KSZ-DZ. Attrezzo di ricambio manuale: vedi foto a pag Manual changing unit: see picture page KSZ-DZ Mandrini porta-pinze a trazione per lavorazione in barra Pull-to-close collet chucks for bar machining Attuazione a trazione Ricambio rapido della pinza Pull-to-close style Quick collet change Soggetto

Dettagli

MODULO DI CENTRAGGIO

MODULO DI CENTRAGGIO In passato il Modulo di Centraggio era considerato solo un metodo per regolare il run-out dell utensile... Adesso può essere utilizzato anche per assicurare l intercambiabilità. CARATTERISTICHE 2 3 CODIFICA

Dettagli

PROGRAMMA PORTAUTENSILI ROTANTI Made in Germany.

PROGRAMMA PORTAUTENSILI ROTANTI Made in Germany. PROGRAA PORTAUTENSILI ROTANTI 1 ade in Germany. Karl Schüssler GmbH & Co. KG, 1 INDICE HSKA 3 PAG. 2 andrini portapinze ER Pag. andrini portapinze ER»ini«Pag. 11 andrini Weldon Pag. andrini Weldon»Cool

Dettagli

professional Accessories Accessoires Acesorios Zubehörteilen

professional Accessories Accessoires Acesorios Zubehörteilen professional Accessories Accessoires Acesorios Zubehörteilen 79 Professional Bussola di riduzione per coni morse, temprata e rettificata internamente ed esternamente Hardened and ground morse taper sleeve

Dettagli

Utensili con codolo ERICKSON

Utensili con codolo ERICKSON Utensili con codolo Introduzione.............................................................B2 Produttività..............................................................B3 Guide alle selezioni...................................................b4

Dettagli

A WORLDWIDE COMPANY TOOLS

A WORLDWIDE COMPANY TOOLS A WORLDWIDE COMPANY TOOLS 2016 MADE IN GERMANY 1 2 Siamo una società che vanta una esperienza di venticinque anni nel campo degli utensili meccanici da precisione. Gli inserti a fissaggio meccanico standard

Dettagli

Mandrini. Collet chucks. High Tech Tools

Mandrini. Collet chucks. High Tech Tools Mandrini Collet chucks High Tech Tools High Tech Tools Portautensili HSK-A DIN 69893-1 Forma A Toolholders HSK-A DIN 69893-1 Form A Porte-outils HSK-A DIN 69893-1 Forme A Prebilanciati-Pre-balanced-Pré-équilibré

Dettagli

CATALOGO 01/ CATALOGUE. Cono Morse Morse taper. DIN 228 Esterno External. Interno Internal

CATALOGO 01/ CATALOGUE. Cono Morse Morse taper. DIN 228 Esterno External. Interno Internal Bussola di riduzione per coni morse, temprata e rettificata internamente ed esternamente Hardened and ground morse taper sleeve / Douilles de reduction trempé et rectifié pour cône morse Cono de reducción

Dettagli

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare Corps de fraise Corpo fresa /.ST/ Page/Pag. 34-37 ase de support Piattaforma WF Page/Pag. 38 Corps de fraise vissé Fresa avvitabile Page/Pag. 39 111//608 Page/Pag. 40 Page/Pag. 41-42, 45-48, 51 Page/Pag.

Dettagli

BUSSOLE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR HOLDING BUSHES FOR LATHE

BUSSOLE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR HOLDING BUSHES FOR LATHE Le bussole porta bareno vengono impiegate su macchine da produzioni in particolare su tutte le tipologie di tornio. Vengono impiegate per il bloccaggio di svariati utensili per forare e barenare. Possono

Dettagli

Porta utensili registrabili Adjustable tool holders

Porta utensili registrabili Adjustable tool holders catalogo prodotti products catalogue Porta utensili registrabili Adjustable tool holders Porta utensili registrabili; Porta bareni registrabili; Testine regolabili a barenare; Porta utensili combinati

Dettagli

RISPARMIA FINO AL 27% Refrigerante. Esterno. Interno 1015 PSI - 70 bar - 99.DS.A DS.A ,5 99.DS.

RISPARMIA FINO AL 27% Refrigerante. Esterno. Interno 1015 PSI - 70 bar - 99.DS.A DS.A ,5 99.DS. Offerta lancio 2013 RISPARMIA FINO AL 27% Nuovi motorizzati per DOOSAN BMT 55 Mod. Tornio : PUMA 230-280 M-MS / 1500Y - 2000Y - 2500Y Illustrazione Modello Portautensile Refrigerante Interno 1015 PSI -

Dettagli

10 Morse Taper Tooling

10 Morse Taper Tooling Pag. 10 Morse Taper Tooling 137 TENONI RIPORTATI PER ATTACCHI A CONO MORSE REMOVABLE TANGS FOR MORSE TAPER SHANKS AUSTRIBLAPPEN TENONS POUR CÔNE MORSE 138 MANDRINI PORTAPINZE COLLET CHUCKS SPANNZANGENHALTER

Dettagli

CILINDRICI (CPY) Cod. TYPE D H d1 VAR63.40.D16S VARILOCK63 H40 D16S VAR80.30.D40S VARILOCK80 H30 D40S Cod.

CILINDRICI (CPY) Cod. TYPE D H d1 VAR63.40.D16S VARILOCK63 H40 D16S VAR80.30.D40S VARILOCK80 H30 D40S Cod. CIINRICI CYINCRIC d1 TTTORI MOURI PORT FRESE - MOUR SE EN MI OERS - VR63 d1 VR63.40.16S VRIOCK63 40 16S 63 40 16 VR63.30.22S VRIOCK63 30 22S 63 30 22 VR63.30.27S VRIOCK63 30 27S 63 30 27 VR63.30.32S VRIOCK63

Dettagli

Utensileria / Tooling

Utensileria / Tooling FRESE A CORONA PER MACCHINE A SUPPORTO MAGNETICO CORE DRILLS FOR MAGNETIC DRILLING MACHINES Utensileria / Tooling FRESE A CORONA HSS + CO - DOPPIA GEOMETRIA DI TAGLIO CHE DETERMINA UN CENTRAGGIO PERFETTO

Dettagli

UTENSILI PER PANTOGRAFO

UTENSILI PER PANTOGRAFO UTENSILI PER PANTOGRAFO ROUTER TOOLS PRODOTTO PAG. ART. 200.000 / ART. 200.100 / ART. 200.200 / ART. 200.201 80 ART. 200.250 / ART. 200.255 / ART. 200.400 81 ART. 200.300 / ART. 200.310 / ART. 200.360

Dettagli

MANDRINI PORTA UTENSILI PER MACCHINE CNC

MANDRINI PORTA UTENSILI PER MACCHINE CNC MANDRINI PORTA UTENSILI PER MACCHINE CNC EDIZIONE 2009 Indice SEZIONE 1 - Portautensili a calettamento termico pag. 3 Portautensili a calettamento termico DIN 69893 HSK-A 63 pag. 4 Portautensili a calettamento

Dettagli

TESTE ANGOLARI 90 SLIM 90 SLIM ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI 90 SLIM 90 SLIM ANGLE HEADS APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a 90 slim ottimizzano la produzione raggiungendo aree di lavoro perticolarmente ristrette. Le caratteristiche tecnico costruttive le rendono adatte per eseguire

Dettagli

Porta alesatori flottanti Floating reamer holders

Porta alesatori flottanti Floating reamer holders catalogo prodotti products catalogue Porta alesatori flottanti Floating reamer holders Porta alesatori flottanti con pinze er din 6499/B; Attacchi vdi, cono morse e cilindrico; Mandrino porta pinza registrabile

Dettagli

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare Corps de fraise Corpo fresa Page/Pag. 78 Page/Pag. 79-80 Page/Pag. 81 76 Corps de fraise avec plaquette interchangeable Alésage à partir de non rotatif Ø 16,0 mm Rotation Ø 20,4 mm Corpo fresa a inserti

Dettagli

MASCHIATORI - TAPPING

MASCHIATORI - TAPPING MASCHIATORI - TAPPING APPARECCHI A MASCHIARE CON INVERSIONE AUTOMATICA TIPO MR - MF PINZA COMPENSATA ER 32 APPARECCHI A MASCHIARE TIPO JA CON ATTACCO RAPIDO E INVERSIONE AUTOMATICA ER32CT3,5 105,00 JA0107

Dettagli

ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI MODULI ROTANTI. Esecuzioni speciali a richiesta DRIVEN TOOLS. Special type tools on request

ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI MODULI ROTANTI. Esecuzioni speciali a richiesta DRIVEN TOOLS. Special type tools on request ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI MODULI ROTANTI Esecuzioni speciali a richiesta DRIVEN TOOLS Special type tools on request EDIZIONE 2003 Il modulo rotante è un accessorio che montato sulle

Dettagli

QUALITÀ & PRECISIONE SVIZZERA SWISS TOOLS

QUALITÀ & PRECISIONE SVIZZERA SWISS TOOLS QUAITÀ & PRECISIONE SVIZZERA SWISS TOOS ASSEMBAGGI Pagina/ page 20 Pagina/ page 8 Pagina/ page 46 Pagina/ page 11 Pagina/ page 9 Pagina/ page 10 Pagine/ page 40-42 Pagina/ page 7 Pagina/ page 48 Pagina/

Dettagli

ACS ACS ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR

ACS ACS ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR TEST RAPID TEST RAPID Montaggio Handling Maniement Handhabung Preparare il rotante: togliere pinza e ghiera di serraggio Introdurre l'adattatore (1) Chiudere leggermente

Dettagli

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare /.ER Page/Pag. 56-61 Page/Pag. 62-63 ase de support Piattaforma WF Page/Pag. 64 vissé Fresa avvitabile Page/Pag. 65 Plaquette Inserto / Page/Pag. 66-69, 72-73 Page/Pag. 70 Page/Pag. 74 Page/Pag. 71 Page/Pag.

Dettagli

FRESE PANTOGRAFO PER ANTINE MDF CNC ROUTER CUTTERS FOR MDF DOORS

FRESE PANTOGRAFO PER ANTINE MDF CNC ROUTER CUTTERS FOR MDF DOORS 01 APPLICAZIONE/APPLICATION: Realizzazione di antine per cucina o decorazione di pannelli in MDF. Production of MDF kitchen doors or decoration of MDF panels. MACCHINA/MACHINE: Pantografo CNC/CNC router.

Dettagli

SINCRO. M a n d r i n i p e r m a s c h i a t u r a sincronizzata.

SINCRO. M a n d r i n i p e r m a s c h i a t u r a sincronizzata. SINCRO M a n d r i n i p e r m a s c h i a t u r a sincronizzata www.vergnano.com Mandrini Vergnano Sincro La gamma di prodotti Vergnano Sincro viene oggi arricchita con i nuovi mandrini per maschiatura

Dettagli

of the Ttake s products.

of the Ttake s products. Techno Trade Group, che è una realtà giovane composta da professionisti della Distribuzione Industriale, consolidati da moltissimi anni di storie di successo in Italia, si propone come fornitore di una

Dettagli

of the Ttake s products.

of the Ttake s products. Techno Trade Group, che è una realtà giovane composta da professionisti della Distribuzione Industriale, consolidati da moltissimi anni di storie di successo in Italia, si propone come fornitore di una

Dettagli

MAS 403 BT MAS 403 BT/B Attacchi con cono ISO Attachments with ISO cone

MAS 403 BT MAS 403 BT/B Attacchi con cono ISO Attachments with ISO cone MS 3 BT MS 3 BT/B ttacchi con cono ISO ttachments with ISO cone 3 MNDRINI a cono ISO MS 3 BT TOO HODERS with ISO cone MS 3 BT CCESSORI PER MCCHINE UTENSII MS 3 BT ttacchi MS 3 BT 2 1 3 2 b l1 a k f3 Riferimento

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

Macchine per calettamento termico Shrink fit machines

Macchine per calettamento termico Shrink fit machines Macchine per calettamento termico Shrink fit machines MCT 332 EVO Macchina per calettamento termico ad induzione magnetica con montante pneumatico Shrink fit machine with pneumatic vertical rod La MCT

Dettagli

Versione 10-2007 TOOL HOLDER PROGRAM FOR CNC MACHINING CENTER PORTAUTENSILI PER CENTRI DI LAVORO

Versione 10-2007 TOOL HOLDER PROGRAM FOR CNC MACHINING CENTER PORTAUTENSILI PER CENTRI DI LAVORO Versione 10-2007 TOOL HOLDER PROGRAM FOR CNC MACHINING CENTER PORTAUTENSILI PER CENTRI DI LAVORO INDICE GENERALE INDICE PAGINA ATTACCHI HSK DA PAG. 6 A 56 ATTACCHI DIN 69871 DA PAG. 57 A 108 ATTACCHI

Dettagli

Precision Cutting Tools

Precision Cutting Tools Precision Cutting Tools Precision Cutting Tools MULTIPLEX MULTIPLEX HPC Punte elicoidali con inserti intercambiabili con refrigerazione Inserti intercambiabili in HSS-E, HSS-E PM, metallo duro ricoperte

Dettagli

GUHROSync Mandrini a maschiatura sincrona IL MEGLIO DI DUE SISTEMI GUHRIN

GUHROSync Mandrini a maschiatura sincrona IL MEGLIO DI DUE SISTEMI GUHRIN IL MEGLIO DI DUE SISTEMI HI O, ISO E CO T B S/ MA DOLO CILINDRICO O R A D IS PON IBIL EC ON M AS C I VANTAGGI DEL MANDRINO IDRAULICO E DEL MANDRINO PER MASCHIATURA SINCRONA IN UN UNICO UTENSILE GUHROSync

Dettagli

COPIA A CONFF NFORR OR O ME ALL LORIGINNALL ALE CO C PY TTRUE TO TTHE OORI R GINAL II

COPIA A CONFF NFORR OR O ME ALL LORIGINNALL ALE CO C PY TTRUE TO TTHE OORI R GINAL II Nata nel 1986 come azienda di servizio e di supporto alla commercializzazione di prodotti di utensileria standard, ben presto la SAU S.p.A. si è trasformata in vera entità produttiva e progettuale autonoma.

Dettagli

PORTAPINZA ER DIN6499

PORTAPINZA ER DIN6499 PORTFRESE FISSI SELL EN MILL OLERS PORTFRESE COMBINTI COMBI SELL EN MILL OLERS CONO MORSE PUNTE/ FRESE MORSE TPER FOR RILLS/MILLS PORTPINZ ER IN6499 COLLET CUCK FOR ER IN6499 PORT PUNTE UTOSERRNTI CON

Dettagli

HPH Il mandrino idraulico per le esigenze speciali!

HPH Il mandrino idraulico per le esigenze speciali! The tool specialists for the trade. Programma Standard High Performance Holder HPH 3 MULTI Distribuito in esclusiva per l Italia da: web: www.metechitaly.com mail: metechitaly@metechitaly.com 2 WTE PROGRAMMA

Dettagli

TESTE ANGOLARI ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI ANGLE HEADS APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a ottimizzano la produzione riducendo il tempo ciclo eliminando ulteriori piazzamenti del pezzo. Le caratteristiche tecnico costruttive le rendono adatte per

Dettagli

Fraisage de filetages (intérieur) Filettatura per fresatura (interna)

Fraisage de filetages (intérieur) Filettatura per fresatura (interna) Corps de fraise Corpo fresa Page/Pag. 64 Outil de fraisage Arbor Mounted Cutter Page/Pag. Plaquette amovible Inserto Page/Pag. 67 62 Fraises à Fileter par interpolation circ. de Diamètre de coupe 44 mm

Dettagli

Tubi per micropali Tubes for micropiles

Tubi per micropali Tubes for micropiles Tubi per micropali Tubes for micropiles Tubi per micropali e tubi per pozzi LTM Srl è una società che si occupa della realizzazione di tubi per micropali sin dal 1982. La nostra Società si è proposta l

Dettagli

PLT1 ISO VALVOLA PIANA/ACCIAIO FLAT FACE/STEEL FLACHDICHTEND/STAHL CLAPET PLAT/ACIER. Caratteristiche tecniche

PLT1 ISO VALVOLA PIANA/ACCIAIO FLAT FACE/STEEL FLACHDICHTEND/STAHL CLAPET PLAT/ACIER. Caratteristiche tecniche ISO 16028 VALVOLA PIANA/ACCIAIO FLAT FACE/STEEL FLACHDICHTEND/STAHL CLAPET PLAT/ACIER Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 (DN06 DN30) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale:

Dettagli

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting Mandrini porta-pinze da barra serie PPBE Collet chucks for bar machining PPBE series PPBE Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining Attacco cilindrico - Plain

Dettagli

alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System Italian Tooling System Ita ystem Italian Tooling System Italian Too

alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System Italian Tooling System Ita ystem Italian Tooling System Italian Too SEINCO 7 TPZ DIN 6327 alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System Italian Tooling System Ita ystem Italian Tooling System Italian Too alian Tooling System Italian Tooling Syst ooling System

Dettagli

Edizione n 2 Anno finest metalworking solutions. autumn / winter. Special Promo FASTCUT FASTURN ENDMILL FASTMILL ACCESSORI FASTDRILL

Edizione n 2 Anno finest metalworking solutions. autumn / winter. Special Promo FASTCUT FASTURN ENDMILL FASTMILL ACCESSORI FASTDRILL Edizione n 2 Anno 2017 finest metalworking solutions autumn / winter Special Promo FASTDRILL ACCESSORI FASTMILL ENDMILL FASTURN FASTCUT FASTURN - Tornitura / Turning A-DCLNR/L... A-DDJNR/L... - senza inserto

Dettagli

Evolution Line. Evolution Line ATC TESTE ANGOLARI - ANGLE HEADS AUTOMATIC CAPITOLO CHAPTER. Made in Italy 2.1

Evolution Line. Evolution Line ATC TESTE ANGOLARI - ANGLE HEADS AUTOMATIC CAPITOLO CHAPTER. Made in Italy 2.1 TOOLING CAPITOLO CHAPTER Made in Italy TESTE ANGOLARI - ANGLE HEADS GERARDI ATC AUTOMATIC www.gerardi.it tooling 014.1 CAPITOLO CHAPTER CAMBIO UTENSILE E - TOOL CHANGE Linea di teste per le macchine non

Dettagli

Mandrino ER. TSK Slim Collet Chuck T-BALANCE T-SHRINK T-HYCHUCK. Pinze per Maschi. Mandrino Flottante per alesatori G22 - G34

Mandrino ER. TSK Slim Collet Chuck T-BALANCE T-SHRINK T-HYCHUCK. Pinze per Maschi. Mandrino Flottante per alesatori G22 - G34 CONTENUTI Pagina Programma TaeguT Tooling Programma Mandrino ER TSK Slim Collet Chuck T-BNCE T-SHRINK T-HYCHUCK Pinze per Maschi Mandrino Flottante per alesatori FITBORE 3-6 7 8 8 8 9 9 10 10 Sistemi TaeguT

Dettagli

MASCHIATORI A CAMBIO RAPIDO SERIE 36000

MASCHIATORI A CAMBIO RAPIDO SERIE 36000 MASCHIATORI A CAMBIO RAPIDO SERIE 36000 TAPPING CHUCK SERIE 36000 GEWINDESCHNEIDFUTTER SERIE 36000 APPAREILS À TARAUDER SERIE 36000 MANDRINO DE ROSCADO SERIE 36000 Con compensazione assiale in rientro

Dettagli

RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA

RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA 263 RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA RACCORDI PORTAGOMMA / POLIPROPILENE 264 p. 266 / 5510

Dettagli

GREENCHUCK. Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping

GREENCHUCK. Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping GREENCHUCK Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping S.C.M. S.C.M. Greenchuck MANDRINO S.C.M. GREENCHUCK Con SERBATOIO INTERNO per lubrificazione dell utensile

Dettagli

it #1 Categoria UTENSILERIA MANDRINO ISO30 PORTA PINZA ER25 L=50+COD Materiale Lavorato Alluminio / PVC PORTAUTENSILI codice:

it #1 Categoria UTENSILERIA MANDRINO ISO30 PORTA PINZA ER25 L=50+COD Materiale Lavorato Alluminio / PVC PORTAUTENSILI codice: it #1 MANDRINO ISO30 PORTA PINZA ER25 L=50+COD Categoria UTENSILERIA Materiale Lavorato Alluminio / PVC codice: 255611 I coni portautensili Emmegi assicurano il perfetto bloccaggio delle fresa; la maggiore

Dettagli

catalogotaglio02 cuttingtools02 Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools

catalogotaglio02 cuttingtools02 Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools 3 Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools

Dettagli

2.20 Riduzioni cono ISO a ISO Adaptors ISO cone to ISO Riduzioni cono ISO a ISO Adaptors ISO cone to ISO

2.20 Riduzioni cono ISO a ISO Adaptors ISO cone to ISO Riduzioni cono ISO a ISO Adaptors ISO cone to ISO 4 Portafrese combinati Combine milling cutter chucks Riuzioni cono ISO a ISO aptors ISO cone to ISO Portapinze ER DIN 9 Collet chucks ER DIN 9 5 Portafrese a manicotto Face milling cutter chucks Riuzioni

Dettagli

Art CODICE D. Lu Lt GRADI

Art CODICE D. Lu Lt GRADI 405 SVASATORI IN HM REGOLABILI A 45 GRADI Adjustable cuntersinks 45 CODICE D. Lu Lt GRADI 04050004000 4 dx 14 14 04050004001 4 sx 14 14 04050005000 5 dx 14 14 04050005001 5 sx 14 14 04050006000 6 dx 14

Dettagli

MAS BT / JIS6339

MAS BT / JIS6339 IDRUICO HYDRUIC EXPNSIONS CHUCK PORTPINZ ER DIN6499 COET CHUCK FOR ER DIN6499 PORTPINZ EOC DIN6388 COET CHUCK FOR EOC DIN6388 PER FRESE WEDON END MI HODERS PORTFRESE FISSI SHE END MI HODERS PORTFRESE COMBINTI

Dettagli

Now. serie BAH MT-TC-TC3. teste multiple ad assi variabili variable axis heads

Now. serie BAH MT-TC-TC3. teste multiple ad assi variabili variable axis heads serie BAH teste multiple ad assi variabili variable axis heads Lo sviluppo della serie E, una linea completa di teste ad assi variabili, rappresenta l innovazione degli anni 70 che sancisce a pieni voti

Dettagli

Gorge et Alésage Gole e Alesatura

Gorge et Alésage Gole e Alesatura Gorge et Alésage Gole e Alesatura Porte outils Portainserto 5 6 7 8 2 Gorge et Alésage Gole e Alesatura Porte outils avec plaquettes Largeur de gorge 0,7-1,5 mm Portainserto con inserti Larghezza della

Dettagli

TT 001. Articolo TT. 01. Articolo TT. 02 Articolo TT. 03. Articolo TT. 04. Pagina TT 003. Pagina TT 004 Pagina TT 005. Pagina TT 008. Testa 4.

TT 001. Articolo TT. 01. Articolo TT. 02 Articolo TT. 03. Articolo TT. 04. Pagina TT 003. Pagina TT 004 Pagina TT 005. Pagina TT 008. Testa 4. - FRESE PER BALCONI PERLINE E PAVIMENTI - BALCONY TONGUE AND GROOVE CUTTERS - FRAISES POUR BALCON À RAINURE ET LANGUETTE - NUT-FEDER AUSSENBALKON GARNITUREN - JUEGO DE FRESAS PARA BALCÓN PARA MACHIHEMBRADOS

Dettagli

MODULI ROTANTI DRIVEN TOOLS OFFICINE MECCANICHE. Esecuzioni speciali a richiesta. Special type tools on request

MODULI ROTANTI DRIVEN TOOLS OFFICINE MECCANICHE. Esecuzioni speciali a richiesta. Special type tools on request OFFIIN NIH SSORI DI PRISION PR HIN UTNSILI ODULI ROTNTI secuzioni speciali a richiesta DRIVN TOOLS Special type tools on request DIZION 2006 OFFIIN NIH Il modulo rotante è un accessorio che montato sulle

Dettagli

PORTA ALESATORI FLOTTANTI FLOATING REAMER HOLDERS

PORTA ALESATORI FLOTTANTI FLOATING REAMER HOLDERS I porta alesatori flottanti vengono impiegati su macchine da produzione quali torni monomandrino, plurimandrino e CNC, centri di lavoro, trapani e transfer. Vengono principalmente usati per operazioni

Dettagli

FRESE A CANDELA / MILLING CUTTERS

FRESE A CANDELA / MILLING CUTTERS FRESE A CANDELA / MILLING CUTTERS 1 ATTACCO 1/2 GAS / 1/2 GAS FITTIN G CODICE DIAMETRO ALT. DIAMANTE CODE DIAMETER DIAMOND HEIGHT MR 1635 GAS 16 35 MR 1640 GAS 16 40 MR 1645 GAS 16 45 MR 1850 GAS 18 50

Dettagli

VDI - DIN PORTAUTENSILI STATICI - STATIC TOOLS STATIC TOOLS VDI - DIN listino prezzi tooling CAPITOLO CHAPTER

VDI - DIN PORTAUTENSILI STATICI - STATIC TOOLS STATIC TOOLS VDI - DIN listino prezzi tooling CAPITOLO CHAPTER CAPITOLO CHAPTER VDI - DIN 9880 PORTAUTENSILI STATICI - www.gerardi.it listino prezzi tooling 2013 2014 - VDI DIN 9880 DIN 9880 VDI A1 Semilavorato VDI blank DIN 9880 VDI B2 Radiale sinistro Left radial

Dettagli

TIRANTI - PULL STUDS ANZUGSBOLZEN - TIRETTES

TIRANTI - PULL STUDS ANZUGSBOLZEN - TIRETTES INDICE INDEX INHALT SOMMAIRE 24 TIRANTI - PULL STUDS ANZUGSBOLZEN - TIRETTES DIN 69872 2 ISO 7388/2A 3 ISO 7388/2B 4 OTT System - DIN 69871 5 CAT METRIC 6 MAS 403 BT 7 8 JS-B 6339 9 OTT System - MAS 403

Dettagli

Mod. GT-E. Mod. GT-E. Contropunta rotante con albero integrale / Live centre with solid shaft

Mod. GT-E. Mod. GT-E. Contropunta rotante con albero integrale / Live centre with solid shaft Mod. GT-E Contropunta strutturata con cuscinetti normali consigliata per torni con lavorazioni di medio carico e velocità non elevate. Corpo e albero temperati e rettificati, lubrificata con grasso permanente.

Dettagli

NEWS 219/8 AGGIORNAMENTO GAMMA SDQ..20R NUOVE PUNTE AD INSERTI CON ATTACCO MINORATO SDQM..

NEWS 219/8 AGGIORNAMENTO GAMMA SDQ..20R NUOVE PUNTE AD INSERTI CON ATTACCO MINORATO SDQM.. NEWS 219/8 AGGIORNAMENTO GAMMA SDQ..20R NUOVE PUNTE AD INSERTI CON ATTACCO MINORATO SDQM.. RANGE UPDATE SDQ..20R NEW INDEXABLE INSERTS DRILLS SDQM.. WITH UNDERSIZED CONNECTION SDQ SDQ M NEW Punta ad inserti

Dettagli

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Dettagli

MODULI ROTANTI PER TORNI HANWHA

MODULI ROTANTI PER TORNI HANWHA MODULI ROTANTI PER TORNI HANWHA 38.5 ø 33 COD. 001-300-HA PORTA PINZE ER 16 35.5 ING. Z38 M1 49 COD. 002-300-HA PORTA PINZE ER 16 ALLUNGATO 10 mm 48.5 ø 33 35.5 ING. Z38 M1 49 COD. 000-100-HR RADIALE

Dettagli

- L affilatura a 180 presenta due piani al centro affilati; - The sharpening at 180 has two sharp levels in the middle;

- L affilatura a 180 presenta due piani al centro affilati; - The sharpening at 180 has two sharp levels in the middle; LISTINO prezzi esecuzioni speciali special executions price list 700-00 MOIFICA AFFILATURA PUNTE ELICOIALI TWIST RILLS SHARPENING MOIFICATION 3 - Modifica affilatura, IN 1412 - Sharpening modification

Dettagli

Fraisage de rainure en "T" Fresatura di cave a "T"

Fraisage de rainure en T Fresatura di cave a T M311 Page/Pag. 4 Plaquette nserto 311 Page/Pag. 5 Page/Pag. 6 2 M311 Fraise pour rainure en "T" avec plaquette interchangeable de Diamètre de coupe 17 mm Fresatura di cave a T con inserti intercambiabili

Dettagli

Attacchi BT-FC tipo Face Contact

Attacchi BT-FC tipo Face Contact New Prodotti Maggio 2017 nuovi per i tecnici dell'asportazione truciolo ttacchi BT-FC tipo Face Contact Maggiore sicurezza dei processi e stabilità grazie al doppio contatto cono-piano TOTL TOOLING=QULITÀ

Dettagli

Gorge et Alésage Gole e Alesatura

Gorge et Alésage Gole e Alesatura Gorge et Alésage Gole e Alesatura Page/Pag. 85-87 /S Page/Pag. 88, 90 Page/Pag. 89, 91 Page/Pag. 92-93 82 Gorge et Alésage Gole e Alesatura avec plaquettes Largeur de gorge 1-3 mm con inserti Larghezza

Dettagli

Gorge et Alésage Gole e Alesatura

Gorge et Alésage Gole e Alesatura Gorge et Alésage Gole e Alesatura Page/Pag. 47, 49 /S Page/Pag. 50, 52 Page/Pag. 51, 53 Page/Pag. 54 44 Gorge et Alésage Gole e Alesatura avec plaquettes Largeur de gorge 1-3 mm con inserti Larghezza della

Dettagli