Turismo per Tutti: Alessandria e Monferrato



Documenti analoghi
Villa Countryside of Florence, Tuscany, Italy. B E T T I I M M O B I L I A R E S R L w w w. b e t t i t o s c a n a. i t Pagina 1

S C.F.

S C.F.

Il benessere. del corpo e dello spirito

U Corso di italiano, Lezione Quindici

S C.F.

S C.F.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

S C.F.

INFORMAZIONI ACCESSIBILITÀ CENTRO DOCUMENTAZIONE DELLE IMBARCAZIONI DELLE ACQUE INTERNE

S C.F.

Creazione di pannelli informativi e audioguide per non vedenti Installazione in ogni luogo verdiano (casa natale, musei dedicati, ecc.

INFORMAZIONI ACCESSIBILITÀ

S C.F.

I MUSEI DELL ALTO ADIGE

INFORMAZIONI ACCESSIBILITÀ CENTRO EDUCAZIONE AMBIENTALE A PALAZZO DI ACCETTURA

INFORMAZIONI ACCESSIBILITÀ

S C.F.

S C.F.

CENTRO VISITE SILVANO MASSOLO AD AISONE

S C.F.

the creative point of view

Turismo per Tutti: Cuneo

S C.F.

VACALLO. Grande proprietà con villa del `900 + villa anni `70 Important property with `900 villa +`70 villa. Prize/Prezzo: Frs. 5'500'000.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

QUANDO L ELEGANZA DEGLI AMBIENTI CREA L ATMOSFERA

S C.F.

Cucina Kitchen. Sala studio Study room. Telefono Telephone. Lavanderia Laundry. Ascensore Elevator

S C.F.

S C.F.

Neiade immaginare arte: Servizi per l Arte e la Cultura. Milano... Capitale ANCHE d Arte e Cultura

S C.F.

RADICI DEL PRESENTE COLLEZIONE ARCHEOLOGICA ASSICURAZIONI GENERALI

L accessibilità in Piemonte. Il progetto Musei per Tutti Dal monitoraggio all informazione sui livelli di accessibilità

S C.F.

Abbonamento Musei Torino Piemonte Così tanto da vedere che dovrai farti in quattro.

IL PATRIMONIO CULTURALE ED AMBIENTALE. Disegno e Storia dell Arte_PATRIMONIO CULTURALE

COMPLESSO SANTO SPIRITO IN SASSIA ROMA (XV sec.)

aggiornamento 06 Maggio 2015 EFPA Italia Genova 4-5 Giugno Centro Congressi Porto Antico MEETING 2015 GUIDA AGLI HOTELS

Sempre una storia da raccontare An ever new story to tell

r e s i d e n z a / h o u s e s p i c c o n o

S C.F.

S C.F.

Percorso di visita e laboratorio Dentro la pittura

Turismo per Tutti: Langhe e Roero

S C.F.

PRESENTAZIONE DEL CONCEPT DEL PADIGLIONE DEL VINO Roma, 28 Luglio 2014

AL MUSEO CON I BAMBINI. Piccola guida di sopravvivenza per genitori e nonni

STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE DA RAINBOW IN BENIN

S C.F.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

App «RomAbility» Dalla Provincia di Roma alla città Metropolitana di. Vladimyr Martelli

S C.F.

S C.F.

Beautiful estate for sale in Franciacorta.

S C.F.

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

Charming villa for sale in the Tuscan hills.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

Liceo di Sachem Nord

SERVIZI 4 UFFICIO POSTALE A MILANO, ITALIA

S C.F.

S C.F.

Dall Oriente a Torino

Il piacere di vivere e viaggiare la campagna

Viaggiare senza limiti

S C.F.

S C.F.

Il progetto è stato redatto applicando il regolamento recante le norme per l eliminazione delle barriere architettoniche negli edifici, spazi e

Biennale di Alessandria Video fotografia contemporanea

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

INFORMAZIONI ACCESSIBILITÀ PUNTO INFORMATIVO E FORESTERIA DI S. ANTONIO MAVIGNOLA

Scopri con noi la Milano che non ti aspetti!

U Corso di italiano, Lezione Tre

S C.F.

,00. Rif Vendita villa con piscina e parco.

TODI-IMMOBILIARE.it DIMORA CHIARAVALLE. Immobili di prestigio in Umbria Real Estate agency in Umbria. Mq Rif. CS142. Euro 900.

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O


Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile :03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio :34

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

Via di Porta Pinciana, 1 - Roma Tel Mob villamalta@geacongress.it

Promuovere le strutture ricettive accessibili : l esperienza del workshop di Asti

S C.F.

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

BIODIVERSITA CAMPANA A EATALY EXPO 2015

Le sezioni. Arte: più di 2000 dipinti e disegni di oltre 200 artisti che documentano la ricerca artistica a partire dai primi decenni del 900.

S C.F.

Cesena (Italia) Malatestiana Library Lighting Urban décor

TARIFFE INTERA CASA PER AFFILIATI I.P.A. E FAMIGLIE (4 PERSONE)

DA VARESE, CITTÀ GIARDINO, un escursione sulle vie della Fede

Dati e informazioni per operatori turistici 2015

sms museo d arte per bambini e servizi educativi

Transcript:

Turismo per Tutti: Alessandria e Monferrato Tourism for everybody: Alessandria and Monferrato www.turismabile.it Viaggiare senza limiti...

Alexala La provincia di Alessandria è situata in una posizione strategica, ad un ora di viaggio da Milano, Torino e Genova e poco più distante dai confini con la Francia e la Svizzera, tra le Alpi ed il Mar Ligure. È una terra da assaporare e da scoprire con attenzione poiché l accoglienza e l ospitalità eguagliano la bellezza dei paesaggi. L alternarsi di montagna, fiumi e colline, dove fermarsi per conoscere e apprezzare, attraverso il racconto discreto delle cose e delle persone, uno stile di vita che si rivela nelle tradizioni, nella storia dell arte, nella ricchezza della cucina, nelle acque termali. Ogni stagione offre numerose possibilità per vivere appieno questo territorio: primavera ed estate sono i periodi migliori per chi desidera godere dei paesaggi più solari e dedicarsi ad attività sportive all'aria aperta; autunno ed inverno, invece, sono i mesi prediletti dai buongustai che potranno assaporare, in abbinamento ai pregiati vini, i prestigiosi "frutti" del territorio: tartufi, funghi, castagne, nocciole. The Province of Alessandria is situated in a very strategic position, just an hour from Milan, Turin, Genova and a little farther from the borders of France and Switzerland, between the Alps and the Liguria Sea. It is a land to discover with attention because the welcome and the hospitality match the beauty of the landscapes. The alternation of mountains, rivers and charming hills, where you can stop to know and appreciate a way of life which reaches back through tradition, art, food, wine and the spa waters. Every season offers a wide range of possibility to enjoy this territory to its fullest: spring and summer are the best times to appreciate the joy of the countryside and different sports and activities in the open air; autumn and winter, however, are the periods best appreciated by gourmets who can try, not only exquisite wines, but also the wonderful harvest of the foods like truffles, mushrooms, chestnuts and nuts. Antiquarium Forum Fulvii - Alessandria Collocato nell'area dell'importante sito archeologico romano, Forum Fulvii raccoglie reperti di notevole interesse, fra i quali spiccano frammenti vitrei, testimonianza di un'antica produzione artigianale. Una serie di pannelli didattici orienta il visitatore alla scoperta dell'antica città romana. Located in an important Roman archaeological area, the Forum Fulvii has many interesting exhibits, including glass. There are educational panels to help the visitors to discover Roman life in the town. Accessibilità: Il museo dispone di parcheggio privato con posti riservati a persone con disabilità. Il percorso espositivo si sviluppa su un unico livello, privo di barriere architettoniche. Le tre sale espositive e gli allestimenti consentono la fruizione agevole e autonoma dei visitatori in carrozzina. La struttura è dotata di servizio igienico accessibile. Accessibility: The museum has private parking and reserved bays for the disabled. The exhibition is on one floor, with no architectural barriers. The three exhibition halls and installations allow easier use and autonomy for visitors in wheelchairs. The structure has accessible sanitary services.

Civico Museo Archeologico - Acqui Terme (AL) Lingue straniere parlate: Inglese, Francese. Foreign spoken languages: English, French. L'esposizione del Museo Archeologico si articola in tre sezioni: età protostorica e preistorica, epoca romana, epoca medievale. Il percorso di visita comprende in tutto sette sale. Vi si trova un numero considerevole di reperti di interesse storico e archeologico che offrono una significativa testimonianza della ininterrotta presenza umana nel territorio acquese dalla più remota antichità fino all'età moderna. The exhibition of the Archaeological Museum is divided into three sections: prehistoric and protohistoric age, Roman times, and medieval times. The visit includes all seven rooms. There is a considerable number of finds of archaeological and historical interest that offer significant evidence of continuous human presence in Acqui from the most remote antiquity until modern times. Museo Civico Palazzo Cuttica - Alessandria Lingue straniere parlate: Inglese. Foreign spoken languages: English. Nelle sale settecentesche di Palazzo Cuttica sono conservati alcune delle opere più significative del Museo Civico tra cui la collezione archeologica di epoca pre-romana e romana di Cesare Di Negro Carpani, i paramenti sacri e la preziosa raccolta di corali miniati commissionati da Papa Pio V Ghisleri, importanti esempi di pittura sacra del Cinque e Seicento. Una sezione del Museo è dedicata inoltre al Gabinetto delle Stampe antiche, moderne e contemporanee, istituito nel 2004. In the halls of the eighteenth century, Palazzo Cuttica safeguards some of the most important works of the Civico Museum including an archaeological collection dating back to pre-roman and Roman Caesar Di Negro Carpani, the sacred and precious collection of choral miniatures commissioned by Pope Pius V Ghisleri, important examples of paintings of sacred Fifth and Sixth hundreds. A section of the museum is also dedicated to the Gabinetto delle Stampe - ancient, modern and contemporary - established in 2004. Accessibilità: Il museo si sviluppa su un unico livello con rampa d accesso all ingresso principale. Il percorso espositivo, privo di barriere architettoniche, presenta spazi che consentono la fruizione agevole e autonoma dei visitatori in carrozzina. Gli allestimenti consentono, in buona parte, l accosto e la fruizione da parte dei visitatori con disabilità motoria. La struttura dispone di servizio igienico accessibile. Accessibility: The museum is housed on one floor with an access ramp at the main entrance. The exhibition, with no architectural barriers, has spaces that allow easier use and autonomy for visitors in wheelchairs. The displays allow, in good part, approach and the fruition by visitors with impaired mobility. The structure has accessible sanitary services. Accessibilità: Il museo si sviluppa su più livelli collegati da un ascensore di dimensioni sufficienti ad ospitare un visitatore in carrozzina. Il percorso espositivo che si sviluppa nelle 11 sale è privo di barriere architettoniche e gli spazi consentono la fruizione agevole e autonoma dei visitatori in carrozzina. In alcuni casi gli allestimenti di tipo tradizionale non contribuiscono a favorire la comoda fruizione delle collezioni da parte dei bambini e delle persone con difficoltà motorie. La struttura dispone di servizio igienico accessibile e di parcheggi riservati a disabili. Accessibility: The museum is spread over several floors connected by an elevator large enough to accommodate a visitor in a wheelchair. The exhibition route goes through 11 halls with no architectural barriers and has spaces which allow for easy and autonomous use for visitors in wheelchairs. In some cases, the traditional type of installations do not facilitate the convenient fruition of the collections by children and people with mobility difficulties. The structure has accessible sanitary services and parking spaces reserved for the disabled.

Museo dei Campionissimi - Novi Ligure (AL) Collezione permanente di biciclette e cimeli del mondo del ciclismo (maglie, fotografie, componentistica); filmati dal 1930 ad oggi visibili su 4 televisori, 6 megaschermi, 1 sala video; sala lettura; sala videoludica con 4 biciclette virtuali su cui pedalare; 2 sale espositive che ospitano mostre d'arte temporanee. La struttura è stata ricavata da un capannone industriale abbandonato negli anni sessanta. Permanent collection of bicycles and cycling memorabilia (jerseys, photographs, components); movies from 1930 to date seen on 4 Tv s, 6 video screens, a video room, reading room, video game room with 4 bikes for virtual rides, 2 exhibition rooms hosting temporary art exhibitions. The property was converted from a disused industrial warehouse in the sixties. Marengo Museum - Alessandria Lingue straniere parlate: Spagnolo, Inglese, Francese e Tedesco. Foreign spoken languages: Spanish, English, French and German. Situato all interno dell ottocentesca Villa Delavo, il Marengo Museum racconta la storia della Campagna d Italia del 1800 e della battaglia di Marengo: un continuo rimbalzare tra l antico degli ambienti storici e il nuovo delle moderne tecnologie multimediali dell allestimento, in cui si inserisce la Piramide, porta di accesso e spazio espositivo. Located within nineteenth-century Villa Delavo, the Marengo Museum tells the story of the Italian Campaign of 1800 and the Battle of Marengo: a continuous bounce between the old and the new historical environments of modern multimedia technology of the display, into which you enter the Pyramid, entrance door and showroom. Accessibilità: Il percorso espositivo si sviluppa su un unico livello al primo piano, collegato da un ascensore accessibile. Gli spazi e gli allestimenti consentono la fruizione agevole e autonoma dei visitatori in carrozzina. Solo il laboratorio della realtà virtuale prevede biciclette reali computerizzate che non sono accessibili ai visitatori con disabilità motoria. La struttura dispone di servizio igienico attrezzato per persone con disabilità e risultano fruibili la biglietteria, il book shop e la caffetteria. Ai visitatori non vedenti è consentita l esplorazione tattile di quasi tutti gli oggetti esposti. Accessibility: The exhibition is on one level on the first floor, connected by an accessible elevator. The spaces and installations allow easier use and autonomy for visitors in wheelchairs. Only the virtual reality laboratory which has real computerised bicycles is not accessible to visitors with impaired mobility. The structure has accessible sanitary services. The ticket office, book shop and the cafeteria are accessible. Blind visitors are allowed tactile exploration of almost all the exhibits. Accessibilità: Il percorso espositivo, privo di ostacoli, si sviluppa su due livelli collegati da un ascensore accessibile. L ingresso principale, a livello, è fruibile in autonomia dai visitatori in carrozzina come la biglietteria, il book shop e tutte le sale espositive. Gli allestimenti, spesso ad altezza bambino, ne consentono la fruizione comoda e agevole anche ai visitatori in carrozzina. La struttura dispone di servizio igienico attrezzato per visitatori con disabilità e di due parcheggi riservati a mezzi dotati di contrassegno disabili. Il museo consente l esplorazione tattile di alcuni degli oggetti esposti e dispone di percorsi di visita specifici per bambini. Accessibility: The exhibition spreads over two floors without architectural barriers, connected by an accessible elevator. The main entrance is level and visitors in a wheelchair can move around autonomously as in the ticket office, book shop and all the exhibition rooms. The settings, often at child height, allow for comfortable and easy use for visitors in wheelchairs. The structure has equipped sanitary services for visitors with disabilities and has two parking spaces reserved for the disabled. The museum allows tactile exploration of some of the exhibits and offers special itineraries for children.

Museo del Cappello Borsalino - Alessandria Collocato nella storica Sala Campioni del Palazzo Borsalino, il museo contiene tutti i copricapo prodotti a partire dal 1857, anno di fondazione. L esposizione propone circa 2.000 cappelli delle più diverse forme e colori esposti negli storici armadi disegnati da Arnaldo Gardella. Video di introduzione ai temi trattati e postazioni multimediali consentono di approfondire i temi trattati nel percorso espositivo. Located in the historic Hall of Champions Palazzo Borsalino, the museum contains all the hats manufactured since 1857, year of foundation. The exhibition includes about 2,000 hats of different shapes and colors, in the historic cabinets designed by Arnaldo Gardella. Video introduction to the themes and multimedia stations allow the visitors to explore the themes covered in the exhibition. Sale d'arte - Alessandria Le Sale d Arte comunali si trovano nei nuovi locali ristrutturati dell edificio che ha ospitato fin dalla seconda metà dell Ottocento, il Museo, la Pinacoteca civica e la Biblioteca di Alessandria. Il percorso museale propone alcune delle più importanti opere e oggetti d arte appartenenti alle collezioni del Museo e della Pinacoteca civica. Accoglie lo splendido ciclo di affreschi ispirati alle storie di Artù, l Ottocento rivisitato attraverso la pittura di Giovanni Migliara e il Novecento rappresentato attraverso l opera dell alessandrino Alberto Caffassi. The Municipal Art Rooms are located in the newly renovated building that has hosted since the second half of the nineteenth century, the Museum, the Municipal Art Gallery and the Library of Alexandria. The museum offers some of the most important works of art and objects in the collections of the Museum and the Municipal Art Gallery. Beautiful frescoes inspired by the stories of Arthur, the nineteenth century revisited through the painting of John Migliara and the twentieth century represented through the work of the Alexandrian Alberto Caffassi. Accessibilità: Il museo è raggiungibile dai visitatori in carrozzina tramite l ingresso alternativo accessibile su Corso Cento Cannoni e l uso di un ascensore accessibile. La biglietteria e le 11 sale espositive presentano spazi e allestimenti che ne consentono la fruizione autonoma da parte dei visitatori con disabilità motoria. La struttura dispone di servizio igienico attrezzato per persone con disabilità. Nei pressi del museo sono presenti 2 parcheggi pubblici con stalli riservati a vetture dotate di contrassegno disabili. Accessibility: The museum is accessible by visitors in wheelchairs through the alternative accessible entrance on Corso Cento Cannoni and by usage of an accessible elevator. The ticket office and the 11 exhibition halls and exhibition spaces allow for easy and autonomous use for visitors in wheelchairs. The structure has accessible sanitary services. There are 2 public parking bays reserved for vehicles for the disabled near the museum. Accessibilità: Il museo si sviluppa su due livelli collegati da un ascensore di dimensioni sufficienti a ospitare i visitatori in carrozzina. La biglietteria, il book shop e l intero percorso espositivo sono privi di barriere architettoniche e fruibili in autonomia dai visitatori in carrozzina. La struttura dispone di servizio igienico attrezzato per persone con disabilità. Il museo dispone di parcheggio privato con stalli riservati a mezzi dotati di contrassegno disabili. Accessibility: The museum is on two floors connected by an elevator large enough to accommodate visitors in wheelchairs. The ticket office, book shop and the entire exhibition route are barrier-free and independently usable by visitors in wheelchairs. The structure has sanitary services for people with disabilities. The museum has private parking bays reserved for vehicles for the disabled.

GIOB Antiquarium Forum Fulvii Via Oviglio fraz. Villa del Foro 10-15100 Alessandria (AL) Tel. +39 01 31 40 035 Fax +39 01 31 40 657 Civico Museo Archeologico Via Morelli 2-15011 Acqui Terme (AL) Tel. +39 01 44 57 555 www.acquimusei.it/archeo - info@acquimusei.it Museo Civico Palazzo Cuttica Via Parma 1-15121 Alessandria (AL) Tel. +39 01 31 26 29 13 Fax +39 01 31 40 657 Museo del Cappello Borsalino Via Cavour 84-15121 Alessandria (AL) Tel. +39 01 31 25 22 60 Fax +39 01 31 40 657 Sale d'arte Via Macchiavelli 13-15121 Alessandria (AL) Tel. +39 01 31 51 59 21 Fax +39 01 31 40 657 Museo dei Campionissimi Viale dei Campionissimi 0-15067 Novi Ligure (AL) Tel. +39 01 43 32 26 34 Fax +39 01 43 32 26 34 Marengo Museum Via Delavo/Via Barbotta 15122 Fraz. Spinetta Marengo (AL) Tel. 800 896 987 (Numero Verde) marengo@provincia.alessandria.it www.marengomuseum.it ALEXALA Agenzia di Accoglienza e Promozione Turistica Locale della provincia di Alessandria Piazza Santa Maria di Castello, 14-15121 Alessandria Tel. +39 01 31 28 80 95-01 31 22 74 54 Fax +39 01 31 22 05 46 info@alexala.it - www.alexala.it Turismabile Via San Marino, 10-10134 Torino Tel. +39 011 31 98 145 - Fax +39 011 31 87 656 segreteria@turismabile.it www.turismabile.it - www.viaggiaccessibili.it Su www.turismabile.it trovi tante schede su strutture e servizi accessibili on www.turismabile.it you will find information on many accessible structures and services www.piemonteitalia.eu