marzo - aprile march - april 2014 La grande bellezza L Oscar di Roma The Great Beauty, Rome's Oscar



Documenti analoghi
U Corso di italiano, Lezione Quindici

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile :03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio :34

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

Amore in Paradiso. Capitolo I

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

U Corso di italiano, Lezione Dodici

PROGRAMMI RAFFINATI ED INNOVATIVI

PROMUOVERSI MEDIANTE INTERNET di Riccardo Polesel. 1. Promuovere il vostro business: scrivere e gestire i contenuti online» 15

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

Claudio Bencivenga IL PINGUINO

Cronache da SPECIALE IL MUSEO VA A SCUOLA. Scuola DANTE - Asti - Classe 4 A

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale

LOCUZIONI AL MONDO. Il mistero di ogni persona (22/4/ /4/2013) Testi tradotti dai messaggi originali pubblicati sul sito Locutions to the World

Nina Cinque. Guida pratica per organizzarla perfettamente in una sola settimana! Edizioni Lefestevere

UN REGALO INASPETTATO

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

Un pensiero per la nostra Maestra Grazie Maestra Carla!

CEPIM-Torino Centro Persone Down Museo Nazionale del Cinema

Internet i vostri figli vi spiano! La PAROLA-CHIAVE: cacao Stralci di laboratorio multimediale

La Nuova Destinazione Online per il (Gentle)man Contemporaneo!

UNA LEZIONE SUI NUMERI PRIMI: NASCE LA RITABELLA

CORSO VENDITE LIVELLO BASE ESERCIZIO PER L ACQUISIZIONE DEI DATI

NONA LEZIONE L AUTOSTOP

MILANO - ROMA - TORINO - PORTO CERVO - LONDRA - TOKYO - HONG KONG

Claudio Baglioni A modo mio

ANICA, TRA PASSATO E FUTURO

Gabriella Saitta: Formare professionisti ed artisti nutrendo l anima con energia positiva

Esperienza in due. Anniversary. Week-end Anniversario in Villa

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Tre

FOTOGRAFIA & DIREZIONE D ARTE

Maschere a Venezia VERO O FALSO

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana

Guida Strategica per gli Imprenditori

U Corso di italiano, Lezione Dieci

STUDIARE, PERCHE? Trascrizione da parte degli studenti di Capri dell incontro con Marco Bersanelli, docente di astrofisica

NEWSLETTER N. 26 maggio 2014

Gita in Emilia Romagna - Classi II

cantare in un concorso fare il gemellaggio con un altra scuola

Le biblioteche raccontate a mia fi glia

Colori e pensieri per i. bambini emiliani 04/06/2012. Colori e pensieri per i bambini emiliani 04/06/2012

Innanzitutto andiamo sul sito ed eseguiamo il download del programma cliccando su Download Dropbox.

TI DIAMO UNA SPINTA PER REALIZZARE I TUOI SOGNI.

Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1

frutto della collaborazione fra Volontari della Caritas Parrocchiale, Alunni e Alunne, Insegnanti e Comitato dei Genitori

Pensieri di Reza Kathir

continuare a raccogliere sempre buoni frutti anche dopo 30 anni!

U Corso di italiano, Lezione Otto

6. La Terra. Sì, la terra è la tua casa. Ma che cos è la terra? Vediamo di scoprire qualcosa sul posto dove vivi.

LA CASA DIALOGO PRINCIPALE

Mentore. Rende ordinario quello che per gli altri è straordinario

UNITÀ PRIMI PASSI. Ciao nel mondo. surfist. 1 Conosciamoci!

I tempi verbali. esaurire. presente dell indicativo tu. predire. passato prossimo (indicativo) spaventare. futuro semplice (indicativo)

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente.

Gino Paoli La gatta. Invece chi non poteva permettersi un'auto, girava in Vespa, mezzo di trasporto molto amato soprattutto dai giovani.

Il Futuro. The Future Tense

Vivere il Sogno. Vivere è bello, vivere bene è meglio!!! Diventa fan su Facebook: Tutte le novità da subito

Mini progetti Nuovo Progetto italiano 2 UNITÀ 1

Accade assai raramente, ma ogni volta che accade, una parte di paradiso cade sulla terra. ma in profonda sincronia tra loro;

Questo giornale è scritto in linguaggio facile da leggere. A modo mio. Le notizie più importanti di giugno 2015 Una notizia importante

Brief per il laboratorio

U Corso di italiano, Lezione Trenta

Vivere il Sogno. Vivere è bello, vivere bene è meglio!!! Diventa fan su Facebook: Tutte le novità da subito

UN VIAGGIO TRA LA SCOPERTA DEL PROPRIO CORPO E LA RICERCA DELLA BELLEZZA: IL LABORATORIO "MA COME TI TRUCCHI?!" PER PERSONE CON DISABILITÀ.

GIANLUIGI BALLARANI. I 10 Errori di Chi Non Riesce a Rendere Negli Esami Come Vorrebbe

Benvenuti In Italia. Genova - Roma - Torino - Terme di Valdieri. Fotografia di Ross Thompson

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

1. Completa le frasi con l imperfetto e il passato prossimo dei verbi tra parentesi.

A.1 Leggere i testi da 1 a 5. Indicare nel Foglio delle Risposte, vicino al numero del testo, la

Mentore. Presentazione

PERFORMING IN ENGLISH. il coaching linguistico dedicato ai manager

La dura realtà del guadagno online.

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

CONSIGLI PER GIOVANI NAVIGANTI (anche già navigati).

MOSCA: gli storici Magazzini GUM, molto più di un emporio

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove:

Buongiorno vi ringrazio nuovamente per avermi invitato sono molto lieto di assistervi nella vendita della vostra casa

I.C. AMEDEO DI SAVOIA AOSTA Martina Franca (Ta) Disciplina: INGLESE a.s

EDUCARE ALLA SESSUALITA E ALL AFFETTIVITA

Lunedì 13 dicembre, anche nella nostra scuola, è arrivata Santa Lucia. Soprattutto noi bambini di prima l'attendevamo con ansia.

Benvenuto! come TROVARE PROGETTI E PROPORTI COME SOCIO FONDATORE. START PRESENTAZIONE ABILITà COMPETENZE

LABORATORI CREATIVI PER FESTE DI COMPLEANNO L Asino d Oro Associazione Culturale

I primi canali televisivi tematici interamente dedicati al motorsport sul WEB

Fare: to do/to make. io faccio. voi date. io vado. chap. 2A irregular are verbs.notebook. August 14, noi andiamo. gli amici. stanno. Front.

Scopri il piano di Dio: Pace e vita

NON ESISTE niente di BELLO che prima non SIA stata UNA BELLA IDEA WEDDING EXCLUSIVE BANQUETING LUXURY LOCATION FOOD EXPERIENCE CHEF EXECUTIVE

Esercizi pronomi indiretti

Introduzione L insegnante: Oggi impareremo a conoscere le nostre capacità e quelle degli altri. Impareremo anche come complementarsi a vicenda.

PREMESSA. È sembrato opportuno partire, in questo elaborato, da. un analisi del mezzo usato per l emissione del messaggio e la

PRONOMI DIRETTI (oggetto)

U Corso di italiano, Lezione Uno

Piano Marketing PM-International

GLI STRUMENTI DELLA GEOGRAFIA

P R O G E T T O IL PESO DELLE PAROLE. ( Coro per voce sola)

Esperienza in due. Anniversary. Anniversario a Padova

fare il numero, digitare rimasto, che possiamo ancora usare i diversi valori seguente, che viene dopo

Tutti i giorni con me, i miei consigli e le mie ricette

TEMPO TEMPO. Oggi la maestra ha chiesto ai bambini e alle bambine di pensare a una frase con la parola tempo. Quante idee diverse!

INCONTRO CON L AUTORE JACOPO OLIVIERI

Transcript:

marzo - aprile march - april 2014 La grande bellezza L Oscar di Roma The Great Beauty, Rome's Oscar

editoriale mondoinblue Franco Pecci presidente blue panorama airlines president of blue panorama airlines Cari Passeggeri, benvenuti a bordo. Sono millenni che la Storia celebra la Grande Bellezza di Roma, ma ora è anche un film a raccontarla di nuovo, vincendo l Oscar come miglior film straniero. Per questo abbiamo voluto dedicare al film di Sorrentino, ma soprattutto alla nostra Capitale, la copertina del Magazine, con un immagine emblematica del protagonista, Toni Servillo. Roma è un infinita storia d amore e la primavera che avanza è la stagione migliore per venire a conoscere i tesori di questa straordinaria, unica, irripetibile città. Come accade in un altra grande capitale, Mosca, un altro splendido museo a cielo aperto, come spieghiamo nell articolo dedicato a questa città che torna ad essere collegata direttamente da Roma con due voli settimanali della nostra compagnia low cost blu-express, che diventeranno tre dal 23 aprile al 14 maggio e per tutta l estate. Ma ci occupiamo anche del caldo che già riscalda Cuba, parlando soprattutto della magica Trinidad, autentico tesoro coloniale. E poi l Albania, così vicina a noi, sull altra riva dell Adriatico, un mondo che cerca di correre, migliorare, inseguire l Europa. Comunicazioni sempre più facili, anche grazie ai voli della blu-express, aiutano integrazione e sviluppo, oltre a rendere più semplice l accesso a luoghi di vacanza sul mare che hanno raggiunto standard di ospitalità ottimali. Della splendida Italia raccontiamo la colta e raffinata Torino, sempre ricca di proposte ed eventi interessanti. Da non perdere, in questo numero, anche il conto alla rovescia verso i 50 anni di due splendide star, Monica Bellucci e Sabrina Ferilli. Infine una novità: con questo numero si inaugura la rubrica Note Italiane, il cui primo appuntamento è dedicato al violoncello di Luca Pincini e al pianoforte di Gilda Buttà, armonicamente uniti nell arte musicale e nella vita. Note Italiane entra a far parte della playlist sui voli di Blue Panorama. Nel mondo di Blue Panorama, ovunque con classe. Dear Passengers, welcome aboard. It has been thousands of years that history celebrates the Great Beauty of Rome, but now also a movie to tell about it, winning the Oscar for best foreign film. For this we have decided to dedicate the cover of our magazine to the Sorrentino's film, but especially to our capital, with an emblematic image of the protagonist, Toni Servillo. Rome is an endless love story and spring being closer is the best season to come to see the treasures of this extraordinary, unique and unrepeatable city. As with the other large capital, Moscow, another beautiful open air museum, as we explain in the article dedicated to this city, a city that goes back to being connected with two weekly direct flights from Rome with our low cost blu-express, which will become three from the 23rd of April to the 14th of May and during the whole of summer. But we also look at the heat that is already warming Cuba, speaking especially of the magical Trinidad, authentic colonial treasure. Then Albania, so close to us, on the other side of the Adriatic, a world that tries to run, improve, chase Europe. Communications easier than ever, also with thanks to the flights of blu-express, help integration and development, as well as making it easier to access places for holidays on the sea that have reached optimum standards of hospitality. Of the beautiful Italy we tell of the cultured and refined Torino, always full of suggestions and interesting events. Do not miss, also in this issue, the countdown to the 50th birthday of two beautiful stars, Monica Bellucci and Sabrina Ferilli. To end, something new: with this number we launch the new section Note Italiane, Italian Note, first piece being devoted to the cello of Luca Pincini and piano of Guild Buttà, harmoniously united in music art and in life. Note Italiane becomes part of the playlist on Blue Panorama flights. In the world of Blue Panorama, anywhere with class A2 1

sommario contents 06 32 36 10 14 18 22 24 26 Mosca Strade d'arte tutto intorno al Cremlino Roads of art winding around the Kremlin di / by Marco Galletti albania Il paese delle aquile The land of eagles di / by Marco Galletti trinidad La città museo di Cuba The city museum of Cuba di / by Elsa Piccione e Marco Galletti servillo & sorrentino La grande bellezza: Roma da Oscar The Great Beauty: Rome's Oscar di / by Barbara Mattei marion cotillard La nuova diva di Hollywood The new Hollywood diva di / by Claudia Gifuni bellucci & ferilli 50 anni e non sentirli 50 years old and not look them di / by Annalisa Marzano sochi.ru 2014 Olimpiadi: campionissimi d'italia Olympics: champions of Italy di / by Irene Tempestini pincini & buttà L'armonia che nasce dal'incontro di un violoncello con un pianoforte The harmony born from the fusion of a cello and a piano Barbara Mattei e Andrea Casarano Buon compleanno Happy Birthday ford mustang! di / by Irene Tempestini e Marco Galletti sport note italiane passepartout portrait motori 06 32 36 10 14 18 22 24 26 curiosità dal mondo world curiosities di / by Ilaria Bonanni marzo - aprile 2014 march - april 2014 anno xiii - N II Società editrice Blue Panorama Airlines SPA Viale della Arti 123 00050 Fiumicino (Roma) Tel. +39 06 655081 Autorizzazione del Tribunale di Roma n. 649/2002 del 28/11/2002 Iscritta al R.O.C. n 22842 Direttore responsabile Carla Antonella Cirimbilla Direzione EDITORIALE Mondo in blue Marco Galletti Mg Media Group S.r.l. Tel. +39 06 35450903 direzione@mgmediagroup.it www.mgmediagroup.it sub editor Barbara Mattei b.mattei@mgmediagroup.it progetto grafico e impaginazione Annalisa Marzano a.marzano@mgmediagroup.it Traduzioni Ashlee Ascione redazione Ilaria Bonanni Elisabetta Galletti Sofia Lombardo Sara Terreni Milena Mariano Pubblicità MG Media Group S.r.l. marketing@mgmediagroup.it Tel. +39 06 35450903 Dora Mucchi Lugli Elsa Piccione Veronica Trovato Marco Valente Simone Tempesta Stampa Tipolitografia Trullo S.r.l. via Ardeatina, 2479 00134 Roma www.tipolitografiatrullo.it hanno collaborato a questo numero: Meryem Zeynep Caytak, Angiolino Di Nuccio, Daniela Spinosa 2 3 04 40 gastronomia Club sandwich: il re dei panini The king of sandwich di / by Barbara Mattei 44 cultura Renzo Piano: l'archistar di / by Milena Mariano 46 wishlist di / by Ilaria Bonanni 50 cinema di / by Barbara Mattei e Elsa Piccione 54 30 mondoinblue Blu navy: un colore chic A chic colour di / by Ilaria Bonanni 42 arte di / by Milena Mariano 48 books di / by Barbara Mattei 52 musica di / by Milena Mariano services in copertina /cover: La grande bellezza / The Great Beauty

curiosità dal mondo world curiosities di / by ilaria bonanni Regno Unito - UK power pocket Sapevate che una giornata in movimento e una notte all interno di un caldo sacco a pelo vi permettono di ricaricare il vostro cellulare? Se siete fuori casa e la batteria del vostro telefonino non dà segni di vita, non disperate. Arriva in vostro soccorso Power Pocket, la tasca dotata di presa USB applicabile alla tasca di un paio di pantaloni o a un qualsiasi sacco a pelo, che sfrutta il movimento e il calore per generare energia elettrica. A ideare questa pratica soluzione, utile a risolvere il fastidioso problema della batteria scarica in assenza di prese di corrente, è stata l Università di Southampton con la celebre azienda di telefonia mobile Vodafone. Un invenzione ad hoc, che pone rimedio a uno dei problemi più diffusi nell era della telefonia mobile. power pocket Did you know that one day on the go and a night s sleep spent in a warm sleeping bag allows you to charge your mobile phone? If you are away from home and your phone battery shows no signs of life, do not despair to your rescue Pocket Power, the pocket features a USB plug, attached to shorts and to any sleeping bag, uses movement and heat to generate electricity. To design this practical solution, useful when many are faced with the annoying problem in the absence of plugs, was the University of Southampton and the famous mobile phone company Vodafone. An ad hoc invention, which resolves one of the most common problems in the era of mobile phones. stress al polo nord Chi l avrebbe mai detto che anche un animale come l orso bianco, abituato a vivere sulle silenziose distese di ghiaccio delle regioni polari, potesse essere colpito dalla sindrome più diffusa tra gli abitanti delle caotiche metropoli? Eppure anche l orso polare è stressato. A confermarlo sarebbe una ricerca condotta da Jerrold Meyer e dal gruppo di lavoro dell'università del Massachusetts Amherst che, analizzando alcuni campioni di peli, ha riscontrato nell animale elevati livelli di cortisolo. A causare questo inaspettato innalzamento dell ormone dello stress, le fluttuazioni della temperatura e dell'estensione dei ghiacci, tipiche dell attuale cambiamento climatico. Stati Uniti - USA stress at the north pole Who would have thought that an and by the group from the University of Massachusetts Amherst, animal like the polar bear, used to living on the quiet stretches who by analyzing samples of fur, of ice in the Polar Regions, could found in the animal high levels be affected by the most common of cortisol. The causes of this syndrome among the inhabitants unexpected increase of the stress of the bustling metropolis? Yet hormone are changes in the even the polar bear is "stressed". temperature and the stretches of To confirm this would be the ice, typical of the current climate research made by Jerrold Meyer change. Giappone - Japan x-ray love As always love is a source of inspiration for man. Writers, painters, poets, artists around the world have surrendered to the appeal of this noble sentiment to create works capable of leaving a footprint in the world of the art scene. A tradition that never stops renewing, a demand that continues to create l'amore ai raggi x original masterpieces. As the one by Ayako Kanda and Mayuka Hayashi, two students from the Musashino Art University, who have immortalized love using X-rays. The shots depict four pairs of lovers and show a new perspective through which to observe that feeling that always "moves the sun and the other stars." Da sempre l amore è fonte di ispirazione per l uomo. Scrittori, pittori, poeti, artisti di tutto il mondo si sono abbandonati al richiamo di questo nobile sentimento per realizzare opere capaci di lasciare un impronta nel panorama artistico mondiale. Una tradizione che non smette di rinnovarsi, un esigenza che continua a regalare originali capolavori. Come quello di Ayako Kanda e Mayuka Hayashi, le due studentesse della Musashino Art University che hanno immortalato l amore servendosi dei raggi X. Gli scatti ritraggono quattro coppie di innamorati e mostrano un nuovo punto di vista attraverso il quale interpretare quel sentimento che da sempre "move il sole e l altre stelle". Danimarca - Denmark matrimonio, elisir di lunga vita Il matrimonio, quel legame indissolubile da sempre temuto dagli uomini, quel contratto dal quale la maggior parte di loro si tiene lontano non farà più paura a nessuno. Avere una donna accanto per tutta la vita è infatti sinonimo di garanzia. È noto a tutti quanto le premure femminili siano di fondamentale importanza nella quotidianità, per un esistenza equilibrata. Ma da oggi c è di più. Uno studio condotto in Danimarca ha dimostrato come la vita coniugale favorisca i rapporti interpersonali allontanando la depressione e aiuti a condurre uno stile di vita più sano. Non c è più dubbio: il matrimonio è un vero e proprio elisir di lunga vita. marriage: elixir of LONGER life Marriage, the unbreakable bond forever feared by men, the contract from which most of them will stay away from will no longer fear anyone. Having a woman by one s side for life is in fact a guarantee. It is known that women thoughtfulness is of fundamental importance in everyday life, for a balanced life. But now there's more. As well as leading a healthier lifestyle, husbands would develop their sociability. A study in Denmark showed that married life promotes interpersonal relationships keeping depression away. There is no longer any doubt on this point: marriage is a true elixir of longer life. 4 5

passepartout mondoinblue Strade d'arte tutto intorno al Cremlino di / by Marco galletti Mosca è una città dove l'arte si respira in strada, passeggiando, lungo un ponte, nella piazza di un quartiere, dietro un palazzo, in una stazione della metropolitana Ci si può ancora sorprendere in una società ormai piegata al dispotismo del web 2.0 dove tutto è in mostra e tutto si può trovare? Un "sì" divertito è la risposta che non ti aspetteresti mai dalla capitale del razionalismo costruttivista. Togliamo per un attimo, solo per un attimo, San Basilio, il Cremlino, la Piazza Rossa, Gorky Park, le tante bellezze pluriblasonate della città, cosa rimane? Moltissimo, basta sapere dove cercare, perché Mosca è una città dove l'arte si respira in strada, passeggiando, lungo un ponte, nella piazza di un quartiere, dietro un palazzo, in una stazione della metropolitana. E visto che da qualche parte bisogna pur iniziare, perché non da qui e con un pezzo di Italia? Alla stazione Rimskaja si trova un gruppo scultoreo con fontana realizzato dagli architetti Imbrighi e Quattrocchi e dallo scultore Berlin. L'opera, completata da medaglioni con riproduzioni delle bellezze di Roma, raffigura Romolo e Remo. Dall'Italia alla Francia: l'uscita della stazione Kievskaja è la copia esatta di quella parigina di Père Lachaise. Ancora fontane. Presso la stazione Novokuznetskaja c'è la fontana-scultura di Adamo ed Eva, opera di Marina e Maria Levinskaja, madre e figlia, mentre padre e figlio, Aleksandr e Filipp Rukavišnikov, sono gli autori della "Fontana delle Arti" non lontano dalla Galleria Tret jakovskaja. Dall'altra parte del fiume, proseguendo lungo la prospettiva Kutuzovskij, in Ukrainsky boulevard, si trovano i gruppi delle Allegorie, mentre la statua di Walt Whitman è collocata davanti alla Facoltà di Lettere dell'università Statale di Mosca. Sempre all'arbat c'è la statua di A. S. Puškin e della compagna Natalja. L'Arbat varrebbe da solo una visita. È passepartout mondoinblue una strada pedonale lunga circa un chilometro che fa parte della pianta antica di Mosca si possono ancora ammirare le mura originali e una delle porte e che quindi risale al XV secolo. Il quartiere che attraversa era considerato dai nobili russi come la zona residenziale più prestigiosa di Mosca. Quasi completamente distrutto dal grande incendio durante l'occupazione napoleonica, è stato ricostruito nell'800 e da qualche decina d'anni si è animato di ristoranti e locali e abbellito di numerose opere d'arte. Oltre a quelle citate, fra le altre, c'è la statua di Bulat Okudžava dello scultore Franguljan, quella che è stata dedicata al premio Nobel per la Letteratura Šolochov di Rukavišnikov, il monumento all'altro premio Nobel Brodskij sempre di Franguljan e il gruppo composto da Sherlock Holmes e dal dottor Watson dello scultore Orlov. mosca Volo Low Cost da Roma a Mosca a partire da 99,98 6 7

passepartout mondoinblue Roads of art winding around the Kremlin Can you still be surprised in a society that is now ruled by the despotism of web 2.0 where everything is on display, and you can find everything? A "yes" is the amusing answer that you would not expect from the capital of constructivist rationalism. May we take away for a second, just for a second, St. Basil's, the Kremlin, Red Square, Gorky Park, the many colossal beauties of the city, what is left? A lot is left, you just know where to look, because Moscow is a city where you can breathe art in the street, strolling along a bridge, in the square of a neighborhood, behind a building, in a subway station. And since you ve got to start somewhere, why not from here and from a piece of Italy? At the station Rimskaja is a sculpture with a fountain designed by architects Imbrighi and Quattrocchi and sculptor Berlin. The work, complete with medallions Stazione Komsomolskaya Cattedrale di San Basilio showing reproductions of the beauties of Rome, depict Romulus and Remus. From Italy to France: the outside of the station Kievskaja is an exact copy of the Parisian Père Lachaise. More fountains. At the Novokuznetskaja station there is the fountain, a sculpture of Adam and Eve, by Marina and Maria Levinskaja, mother and daughter, whilst father and son, Aleksandr e Filipp Rukavišnikov, are the authors of the "Fountain of the Arts" not far from the Gallery Tret'jakovskaja. Across the river, continuing along the Kutuzovskij, in Ukrainsky boulevard, you can see groups of Allegories, while the statue of Walt Whitman is located in front of the Moscow State University. Again at the Arbat there is a statue of A. S. Puškin and companion Natalja. The Arbat alone would be worth a visit. It is a pedestrian street about a kilometer long which is part of the ancient plan Moscow is a city where you can breathe art in the street, strolling along a bridge, in the square of a neighborhood, behind a building, in a subway station of Moscow and you can still see the original walls and one of the door, it dates back to the fifteenth century. The neighborhood which it crosses was considered by Russian nobles as the most prestigious residential area of Moscow. Almost completely destroyed by the great fire during Napoleon's occupation, Monumento Allo Zar Pietro Il Grande it was rebuilt in the 800s and for some ten years has been animated by restaurants and bars and embellished with numerous works of art. In addition to those mentioned, there is a statue of the Bulat Okudžava, by the sculptor Franguljan, the one that was dedicated to the Nobel Prize for Literature the Šolochov by Rukavišnikov, the monument of another Nobel Prize Brodsky again by Franguljan and the group composed of Sherlock Holmes and Dr. Watson by the sculptor Orlov. passepartout mondoinblue il ponte degli innamorati La moda di appendere un lucchetto su un lampione o una balaustra e di gettare nel fiume la chiave è diventata ormai una pratica diffusissima. Basta un ponte, un fiume e una coppia di innamorati che vogliono scambiarsi una promessa di amore eterno. Spesso tuttavia a resistere nel tempo rimangono solo i lucchetti che si trasformano in grandi grattacapi per tutte le amministrazioni comunali alle prese con grandi masse di ferraglia che deturpano il paesaggio e che pregiudicano la stabilità delle strutture su cui gravano. A Mosca hanno trovato una soluzione ingegnosa e molto creativa. Si sono detti: perché non trasformarli in opere d'arte? Detto fatto. Sul ponte pedonale Lužkov che attraversa il canale Vodootvodnyj sono cresciuti degli alberi metallici le cui chiome sono interamente costituite da fronde di lucchetti di tutte le fogge. L'effetto è davvero sorprendente soprattutto quando i raggi del tramonto strappano bagliori metallici che fanno a gara con le mille pagliuzze dorate dell'acqua. THE LOVERS' BRIDGE The fashion of hanging a padlock on a lamppost or a railing and throw the key into the river has become a widespread practice. All is needed is a bridge, a river and a pair of lovers who want to exchange their promise of eternal love. However, often all that remains with time are only the locks that turn into big problems for all municipal governments struggling with large masses of junk that disfigure the landscape and affect the stability of the structures on which they weigh down. In Moscow they found an ingenious and very creative solution. They though: why not turn them into works of art? Said and done. On the pedestrian bridge called Lužkov which crosses the canal Vodootvodnyj strange trees have grown, whose metal leafed branches are entirely formed by clusters of padlocks of all shapes. The effect it makes is really amazing especially when the rays of sunset shed a metallic glow that competes with the thousands of golden flecks of water. 8 9

portrait mondoinblue SERVILLO & SORRENTINO Toni Servillo (Afragola, 1959), è un attore e regista di teatro. Nel 2005 riceve il David di Donatello e il Nastro d Argento per Le conseguenze dell amore di Paolo Sorrentino, nel 2008 per La ragazza del lago di Andrea Molaioli, e nel 2009 per Il Divo. Nel 2010 ha ricevuto il premio per la migliore interpretazione maschile al Festival di Roma per Una vita tranquilla di Claudio Cupellini. Il regista Paolo Sorrentino (al centro) con il cast. Talking Heads, Fellini, Scorsese e Maradona. «Sono quattro campioni nella loro arte che mi hanno insegnato cosa vuol dire fare un grande spettacolo» Roma La grande bellezza da Oscar di / by BARBARA MATTEI Paolo Sorrentino (Napoli, 1970) è un regista e sceneggiatore. Nel 2001 realizza il suo primo lungometraggio, L uomo in più, con Toni Servillo e Andrea Renzi. Il suo secondo film Le conseguenze dell amore, è l unico film italiano in concorso al Festival di Cannes. Seguono, L amico di famiglia (2006), Il Divo (2008), This must be the place (2011). Sorrentino vincitore agli Oscars 2014 Finalmente l Oscar in Italia: dopo il Golden Globe, La grande bellezza si aggiudica la statuetta come Miglior film in lingua straniera sono arrivato a Roma, a 26 anni, sono precipitato abbastanza presto, quasi senza Quando rendermene conto, nel vertice della mondanità. Ma io non volevo essere semplicemente un mondano, volevo diventare il re dei mondai; io non volevo solo partecipare alle feste, volevo avere il potere di farle fallire». Questo è Jep Gambardella (Tony Servillo), giornalista, disincantato e dolente, romano non d origine, ma romano nell anima e voce narrante de La grande bellezza. Una magistrale interpretazione quella di Tony Servillo, insieme alla regia di Paolo Sorrentino raggiunge il sogno più ambito, l Oscar. Una coppia vincente, Sorrentino Servillo, già tante volte insieme su film di indimenticabile perfezione estetica: L uomo in più, Le conseguenze dell amore e Il Divo. Jep Gambardella è un contemporaneo Virgilio che ci accompagna nei gironi di una Roma bellissima ma infernale. «Il grande tourbillon carnevalesco che si agita nelle notti di Jep racconta il regista Paolo Sorrentino si placa quando al termine della notte arriva l alba a Roma, e con essa il silenzio, solo allora il nostro protagonista subodora il sublime e allora tutto ricomincia con rinnovato vigore». A Los Angeles arriva una Roma esagerata, rumorosa, accogliente. Una città che apre le porte a tutti: politici e attori, alti prelati e nobili decaduti e ancora tanti criminali. Un crogiolo di personaggi più che persone, tutti disposti a vendere l anima e tuffarsi nel vortice della vacuità più sfrenata. La traduzione in parole viene proprio dallo stesso Servillo: «Si avverte la potenza affascinante ed inquietante delle rovine e del passato, di un intera civiltà raccontata sul precipizio di un burrone; Roma è descritta spesso con tinte surreali, più barocca del barocco stesso che esprime, un luogo bellissimo, di una bellezza che ferisce e può uccidere». 10 11

portrait mondoinblue The Great Beauty: Rome's Oscar Italy overjoyed by The Great Beauty Oscar win for best foreign language film I arrived in Rome, aged 26, I fell quite quickly, almost without realizing it, in the whirl «When of mundanity. But I did not want to simply be a mundane, I wanted to become the king of mundanity, I didn t just want to be at parties, I wanted to have the power to make them fail». This is Jep Gambardella (Tony Servillo), journalist, disillusioned and sore, Roman not by origin, but Roman in soul and the narrating voice of The Great Beauty. A masterful interpretation by Tony Servillo, along with director Paolo Sorrentino, reaches the most ambitious dream, the Oscars. A winning pair, Sorrentino Servillo, so many times together on films of unforgettable aesthetic perfection: L uomo in più, Le conseguenze dell amore and Il Divo. Jep Gambardella is a contemporary Virgil who accompanies us in a tour of a beautiful but infernal Rome. «The great carnivalesque whirlpool that stir the nights of Jep says the director Paolo Sorrentino calms when at the end of the night dawn fills Rome, and with it the silence, only then does the protagonist Toni Servillo (Afragola, 1959) is an actor and theater director. In 2005 he received the David of Donatello and the Nastro d'argento for Le coseguenze dell'amore by Paolo Sorrentino, in 2008 for La ragazza del Lago by Andrea Molaioli, and in 2009 for Il Divo. In 2010 he received the award for Best Male Actor at the Rome Film Festival for Una vita tranquilla by Claudio Cupellini. Paolo Sorrentino (Naples, 1970) is a film director and screenwriter. In 2001 he made his first feature film, L'uomo in più, starring Toni Servillo and Andrea Renzi. His second film, Le conseguenze dell'amore, was the only Italian film in competition at the Cannes Film Festival. To follow, L'amico di famiglia (2006), Il Divo (2008), and This must be the place (2011). sense the sublime and so all begins again with renewed energy». To arrive in Los Angeles is a Rome which is exaggerated, noisy and friendly. A city that opens its doors to everyone: politicians and actors, high hierarchists and impoverished nobles and yet many criminals. A melting pot of characters more than people all willing to sell their souls and dive into the vortex of wild emptiness. The most accurate translation into words for this film portrait come from Servillo himself: «We feel the fascinating and disturbing power of the ruins and the past, of an entire civilization told on the precipice of a cliff; Rome is often described with surreal colors, more Baroque than the Baroque which she expresses, a beautiful place, with a beauty that hurts and can kill». photo Gianni Fiorito I LUOGHI DELLA GRANDE BELLEZZA di / by annalisa Marzano Guardare La grande bellezza significa anche fare un grande tour cinematografico nei luoghi più belli di Roma. All'inizio della pellicola la macchina da presa di Sorrentino si sofferma sul cannone del Gianicolo e subito dopo appare la fontana dell'acqua Paola, sulla sommità del colle dove, in auna giornata di sole, un gruppo di donne canta sulla balaustra della fontana. La bellissima casa di Jep Gambardella si affaccia sul Colosseo, più volte ripreso nel film assieme ai Fori Imperiali e al Circo Massimo. Quando Jep cammina con Orietta, interpretata da Isabella Ferrari, sono a Piazza Navona. Lei risiede in una stupenda casa con vista nella celebre Piazza. «Cosa fai nella vita?» chiede Jep a Orietta. E lei: «Sono ricca». La sequenza più fiabesca è girata sull'aventino. Jep e Ramona (Sabrina Ferilli) guardano dal famoso buco della serratura del cancello del Priorato dei Cavalieri di Malta da dove è possibile vedere un'insolita prospettiva della cupola di San Pietro. La performance artistica a cui Jep assiste con visibile cinismo è ambientata al Parco degli Acquedotti che fa parte del Parco regionale dell'appia Antica. Alle Terme di Caracalla sono girate le sequenze più surreali del film: Jep incontra un amico prestigiatore che sta provando a far sparire una giraffa enorme. Infine, la Fontana di Trevi, che non poteva mancare in un film che ha molti riferimenti visivi con il cinema di Federico Fellini. iconic location of great beauty Watching The Great Beauty also means taking a great film tour of the most beautiful places in Rome. At the beginning of the film Sorrentino's camera lingers on the cannon at the Gianicolo and immediately after we see the Acqua Paola fountain, on the top of the hill where, on a sunny day, a group of women sing on the railings of the fountain. Jep Gambardella s beautiful house overlooks the Colosseum, seen several times in the film along with the Forum and the Circus Maximus. When Jep walks with Orietta played by Isabella Ferrari they are at Piazza Navona. She resides in a beautiful home overlooking the famous Piazza. «What do you do?» Asks Jep to Orietta. She answers: «I'm rich». The most fairy like sequence is set on the Aventine. Jep and Ramona (Sabrina Ferilli) look through the famous keyhole of the gate of the Priory of the Knights of Malta from where you can see an unusual perspective of the dome of St. Peter. The artistic performance in which Jep assists with visible cynicism is set in the Aqueduct Park which is part of the Regional Park of the Appia Antica. The most surreal sequences of the film are taken at the Baths of Caracalla: Jep meets a magician friend who is trying to get rid of a huge giraffe. Finally, the Trevi Fountain, which could not miss in a film that has many visual references to the films of Federico Fellini. Il Parco degli Acquedotti The Talking Heads, Fellini, Martin Scorsese and Maradona: Sorrentino thanked several luminaries as his inspiration I giardini dell'aventino 12 13

portrait mondoinblue Marion cotillard La nuova diva di Hollywood di / by Claudia gifuni Impossibile distogliere lo sguardo dallo schermo quando a occuparlo è Marion Cotillard, 38 anni, un Premio Oscar come Migliore Attrice Protagonista nel 2008, 40 pellicole all attivo e collaborazioni con attori del calibro di Johnny Depp, Leonardo DiCaprio e Christian Bale, solo per citarne alcuni. Un profondo amore per la recitazione fanno di Marion una professionista seria a cui sembra che le strategie di marketing non interessino proprio: «Non ho mai pianificato o analizzato il mio percorso. Per me conta solo recitare, indagare sulla natura dell essere umano: non basta una vita per afferrarne la complessità». Parigina e figlia d arte, Marion Cotillard è una vera e propria rarità nel panorama cinematografico. Esordisce giovanissima in piccole produzioni europee ed è una delle pochissime attrici francesi ad aver fatto capitolare Hollywood, che la adora per il suo charme retrò da diva irraggiungibile. Con la sua straordinaria bellezza di altri tempi e quell inspiegabile Je ne sais quoi non so che, il rischio concreto di passare per una un po troppo altezzosa esiste, ma Marion sa giocare con la propria immagine di star e con intelligente autoironia accorcia ogni distanza quando, ad esempio, si presenta all aeroporto di Los Angeles scortata solo dal piccolo Marcel (nato dalla relazione con l attuale compagno di vita e di set, Guillaume Canet), carica di valige da una parte e dall altra una chitarra. Marion Cotillard (Paris September 30, 1975), was part of the cast for the hit saga Taxxi by Luc Besson and Big Fish by Tim Burton (2003). However, her success and Oscar came with La Vie en Rose (2007) in which she plays the tormented Edith Piaf. Since then he has participated in several mainstream films including Public Enemies, Inception, Nine and The Dark Knight Returns. «Per me conta solo recitare, indagare sulla natura dell essere umano: non basta una vita per afferrarne la complessità» Eroina nella crudele New York degli anni 20 Protagonista dell ultimo film di James Gray, C era una volta a New York, ambientato nella Grande Mela dei primi del Novecento, questa volta Marion Cotillard indossa i panni di un immigrata polacca, Ewa, costretta a prostituirsi per cercare di liberare la sorella dal famigerato ospedale di Ellis Island e cominciare così una nuova vita assieme. Per essere credibile nel ruolo di Ewa, per mesi ha dovuto prendere lezioni di polacco, arrivando persino a modificare la voce, dato che il polacco presenta un timbro differente. A differenza di molte sue colleghe che, lontane dai riflettori e dai miracolosi assistenti personali, sono spesso protagoniste di imperdonabili cadute di stile, Marion è dotata di quell innata raffinatezza che l hanno resa un icona internazionale del buon gusto. Ultimo riconoscimento, in ordine di tempo, quello del settimanale inglese Grazia che l ha incoronata La star meglio vestita del 2013, a dimostrazione che la bellezza è qualcosa che viene fuori da te e ti circonda e che quando la si possiede non ti abbandona mai. Marion Cotillard (Parigi 30 settembre 1975), ha fatto parte del cast della fortunata saga TAXXI di Luc Besson e di Big fish di Tim Burton (2003). Il successo e l Oscar però sono arrivati con La vie en rose (2007) in cui interpreta la tormentata Edith Piaf. Da allora ha partecipato a numerosi film mainstream tra cui Nemico pubblico, Inception, Nine e Il cavaliere oscuro il ritorno. 14 15

portrait mondoinblue the new holly wood diva It is impossible to stare away from the screen when Marion Cotillard is on, 38 years old, an Academy Award for Best Actress in 2008, 40 films to her name and collaborations with actors of high caliber such as Johnny Depp, Leonardo DiCaprio and Christian Bale, only to name a few. A profound love for acting makes Marion a serious professional to whom it appears marketing strategies do not interest her: «I never planned or analysed my path. For me acting comes first, investigating on the nature of the human being: one life is not enough to grasp its complexity». Parisian, and daughter of artists, Marion Cotillard is a real rarity in the cinema world. She began very young in small European productions and is one of the few French actresses to have made it in Hollywood, who adores her for her retro charm of unreachable diva. With her extraordinary beauty of past times and that inexplicable "Je ne sais quoi" I don t know what the real risk as passing as too haughty does exist, but Marion can play with her image starlet and with intelligent irony shortens every distance when, for example, she arrives at Los Angeles airport escorted only by the little Marcel (born from the relationship with current partner, in life and on set, Guillaume Canet), carrying luggage on the one hand and in other a guitar. Heroin in the cruel New York of the '20s The protagonist of James Gray's latest film, Once Upon a Time in New York, set in the dark of the early twentieth century New York, this time Marion Cotillard wearing the shoes of an immigrant Polish, Ewa, forced into prostitution to try to free his sister from the infamous hospital on Ellis Island and so begin a new life together. To be credible in the role of Ewa, for months had to take Polish lessons, even to edit the entry, given that the Pole have a different tone. «For me acting comes first, investigating on the nature of the human being: one life is not enough to grasp its complexity» Unlike many of her colleagues who, far from the spotlight and the miraculous personal assistants, are often the in the lime light for unforgivable drops of style, Marion has that innate refinement that has made her an international icon of good taste. Last recognition, in time order, is that of the British weekly Grazia that has crowned her " Best Dressed Star 2013", which shows that "beauty is something that shines out of you and around you" and that when you own it never leaves you. 16 17

portrait mondoinblue 50 anni e non sentirli Sabrina Ferilli (Roma, 28 giugno 1964) è un'attrice italiana. Inizia la sua carriera cinematografica nel 1990 quando il cineasta Alessandro D'Alatri la sceglie per Americano Rosso, ma è il film di Paolo Virzì, La bella vita, che la consacra facendole ottenere nel 1994 il Nastro d'argento alla Migliore attrice protagonista. Vince il Nastro d Argento anche nel 2013 per il ruolo di Ramona nel film di Sorrentino La grande bellezza. Sex appeal, successo, fama mondiale e un compleanno importante. Ecco cosa hanno in comune Monica Bellucci e Sabrina Ferilli, due icone della bellezza italiana di / by annalisa marzano 50 anni sono i nuovi 40 dice, consolandosi, chi è ossessionato dall inesorabile I trascorrere del tempo. A buon diritto, visto che l orologio della vita si è spostato in avanti: se infatti fino a qualche tempo fa il mezzo secolo era l età della quasi pensione, oggi a 50 anni ci si può rimettere in gioco. Come ha fatto Monica Bellucci che, a proposito del suo imminente compleanno compirà 50 anni il 30 settembre ha dichiarato: «A 25 anni, se non erano ancora sposate, le nostre madri erano zitelle. Io quest anno ne compio 50, e ho appena divorziato. Qualcuno penserà che sono pazza». Una nuova libertà per la Monica Nazionale che si dichiara single per la prima volta dopo 18 anni di matrimonio con l attore francese Vincent Cassel. Nessun flirt in vista, quindi, per la Malèna di Tornatore che ha ridotto notevolmente le apparizioni pubbliche e che sembra godere solo della compagnia delle due figlie, Deva e Leonie. Cinquanta candeline da spegnere il 28 giugno anche per la prorompente Sabrina Ferilli, sex symbol italiano noto per la sua simpatica romanità, che festeggia il giro di boa del mezzo secolo con nuovi e inaspettati successi cinematografici. Reduce dal trionfo agli Oscar del film La grande bellezza, in cui il regista Sorrentino l ha voluta malinconica protagonista, l erede dell inimitabile Anna Magnani si prepara ad affrontare i suoi primi cinquant anni sfilando sul tappeto rosso più importante della sua vita, quello degli Oscar. E, a chi le ha chiesto di replicare lo spogliarello del 2001 per la vittoria dello scudetto della Roma in caso di vincita dell ambita statuetta, l attrice ha risposto simpaticamente: «Stavolta lo spogliarello lo farà Sorrentino». Buon compleanno a due donne la cui bellezza senza tempo ci ricorda che La natura ti dà la faccia che hai a vent'anni, ma è compito tuo meritarti quella che avrai a cinquant'anni. (Coco Chanel) Monica Bellucci (Città di Castello, 30 settembre 1964) è un'attrice e modella italiana. Debutta come attrice nel 1990 nel film tv di Dino Risi Vita coi figli, ma il grande successo arriva nel 2000 con Malèna di Tornatore e con Under Suspiction. Nel 2003 vince il Nastro d Argento come migliore attrice non protagonista nel film di Gabriele Muccino Ricordati di me. Monica Bellucci sabrina Ferilli 18 19

portrait mondoinblue Monica Bellucci (Città di Castello, September 30, 1964) is Italian actress and model. She made her debut in 1990 as an actress in the TV movie Vita coi figli by Dino Risi. Her big break came in 2000 with Malèna by Tornatore and with Under Suspiction. In 2003 she won the Nastro Argento for Best Supporting Actress in the film Remember Me, My Love. Also fifty candles to blow out on June 28th for the bubbly Sabrina Ferilli, Italian sex symbol known for her funny Roman humour, who is celebrating the half-century with new and unexpected cinema successes. Fresh from her triumph at the Golden Globes for the film The great beauty, in which the director Sorrentino wanted her as a melancholy protagonist, the heir of the inimitable Anna Magnani prepares for her fifty years by parading on the red carpet at the Oscars. For those who asked her to replicate the striptease of 2001 - for Roma winning the scudetto in case of being awarded the coveted statuette, the actress replied happily: «This time it will be Sorrentino do a striptease». Happy birthday to two women whose timeless beauty reminds us that "Nature gives you the face you have at twenty; it is up to you to merit the face you have at fifty" (Coco Chanel) Sex appeal, success, world fame and a milestone birthday. Here's what two italian beauty icons Monica Bellucci and Sabrina Ferilli have in common 50 years old and not look them 50 is the new 40," say, consoling themselves, those who are haunted by the unstoppable passage of time. With good reason, since the clock of "Being life has moved forward, in fact until some time ago, the half-century was the almost retired age, but today at age 50 you can still put your life on play. Just like Monica Bellucci, who talking about birthdays is 50 on September 30th, said: «At 25 years of age, if they were not yet married our mothers would have been called spinster. This year I will be 50, and I just got divorced. Some will think I'm crazy». A new found freedom for the Italian Monica, who declares to be "single for the first time" after 18 years of marriage to French actor Vincent Cassel. No flirting in view, then, for Tornatore's Malena who has greatly reduced public appearances and seems to just enjoy the company of her two daughters, Deva and Leonie. Sabrina Ferilli (Rome, June 28, 1964) is an Italian actress. She began her film career in 1990 when filmmaker Alessandro D'Alatri picks her for a role in Americano Rosso, but it is the film by Paolo Virzi, La bella vita, which establishes her making her achieve the Nastro Argento for Best Leading Actress. She won the Nastro d'argento again in 2013 as Best Supporting Actress for her role as Ramona in the Sorrentino's The great beauty Oscar win. *non comprende: quota iscrizione - assicurazione - tasse - oneri - visti - supplementi carburante. Soggette a disponibilità limitata 20

sport mondoinblue sport mondoinblue Olipiadi, campionissimi d'italia di / by IRENE TEMPESTINI Sci alpino, sci di fondo, freestyle, salto, bob, slittino, snowboard, skeleton, biathlon, combinata nordica, pattinaggio di velocità, pattinaggio artistico e short track. Queste le specialità in cui si sono cimentati gli atleti italiani per i Giochi Olimpici Invernali di Sochi (Russia). Questa volta il richiamo della competizione sportiva ha portato in Russia ben 113 atleti del Bel Paese (69 uomini e 4 donne), di cui 25 facenti capo alle Fiamme Gialle la sezione sportiva della Guardia di Finanza. Ma quali sono stati gli atleti italiani più meritevoli dell edizione 2014? Abbiamo provato a stilare una piccola classifica. Primo nella selezione è l argento di Christof Innerhofer - discesa libera -, prima medaglia italiana delle Olimpiadi di Sochi, seguita dal bronzo della Supercombinata. Poi, sicuramente c è lei, la reginetta del pattinaggio artistico nonché degli spot pubblicitari Carolina Kostner che, dopo la vittoria agli Europei in Ungheria, ha vinto la Medaglia di Bronzo nel Pattinaggio di Figura, stabilendo il suo nuovo record personale. A seguire il collezionista di medaglie Armin Zoeggeler. Hanno confermato il loro talento anche Arianna Fontana, reginetta della short track che conquista l argento nei 500mt e il bronzo nei 1500mt e poi, insieme alle sue compagne Lucia Peretti, Martina Valcepina ed Elena Viviani ha vinto il bronzo nella staffetta 3000 metri. Un altro bronzo, bramato da tanto tempo, quello della squadra del Biathlon: Dorothea Wierer, Karin Oberhofer, Dominik Windisch e Lukas Hofer. Vittoriosi o perdenti il talento azzurro ha dato spettacolo anche questa volta. Armin Zoeggeler Olympics, champions of Italy Carolina Kostner Dorothea Wierer, Karin Oberhofer, Dominik Windisch e Lukas Hofer Alpine skiing, cross country skiing, freestyle, jumping, bobsled, luge, snowboarding, skeleton, biathlon, Nordic combined, speed skating, figure skating and short track speed skating. These are the categories in which the Italian athletes have ventured for the Olympic Winter Games in Sochi (Russia). This time the call of the sports competition has taken to Russia 113 athletes of the Bel Paese (69 men and 4 women), including 25 belonging to the Fiamme Gialle - the sports section of the Italian Law enforce- Christof Innerhofer ment Guardia di Finanza. record. Next, the medal collector Armin But who are the most deserving Italian athletes in this 2014 edition? Arianna Fontana, queen of the short track, Zoeggeler. To also confirm their talent We have tried to compile a small ranking. who won silver in the 500m and bronze in First in the selection is the downhill silver the 1500m, and then, together with her winner Christof Innerhofer, the first Italian companions Lucia Peretti, Martina Valcepina and Elena Viviani won bronze in the medal of the Olympics in Sochi, followed by a Bronze in the Super Combined. Second, is definitely the queen of figure skat- Also a bronze, craved for so long, for the Bi- 3000m relay. ing, and commercials, Carolina Kostner athlon team Dorothea Wierer, Karin Oberhofer, Dominik Windisch and Lukas Hofer. who, after winning the European Championship in Hungary, won the Bronze Medal Victorious or not the talent from the blue in Figure Skating, setting her new personal team put on a show again. Arianna Fontana 22 23

noteitaliane mondoinblue PincinI Buttà di / by Andrea casarano e barbara mattei - photo PAOLO SORIANI Il violoncello di Luca Pincini ed il pianoforte di Gilda Buttà si fondono in un armonioso equilibrio, nella musica come duo e nella vita come coppia. Al fianco di un grande impegno nell universo della classica, sperimentano vari altri linguaggi jazz, pop, rock, etnico, elettronico ed emergono come interpreti della musica per il Cinema. 4 Italian Oscars è dedicato a quattro grandi autori italiani di colonne sonore che hanno ricevuto il riconoscimento della statuetta d oro: Luis Bacalov (Oscar 1996), Ennio Morricone (Oscar 2007); Nicola Piovani (Oscar 1999) e Nino Rota (Oscar nel 1975). Cosa rappresenta per voi 4 Italian Oscars? Luca Pincini: Innanzitutto il disco è un tributo a questi grandi compositori, ma è anche un trait d'union tra la sala di registrazione e quella da concerto. Quando Gilda ed io registriamo una colonna sonora, seguiamo delle precise regole. Nell interpretazione del disco conserviamo l'aspetto profondamente evocativo delle partiture, spingendoci verso i confini del sound classico-cameristico. In buona parte dei film che danno i titoli interni al disco, siamo noi stessi a suonare le musiche. Quale è la vostra concezione in Musica? L armonia che nasce dall incontro di un violoncello con un pianoforte Gilda Buttà: È la nostra risposta al desiderio di fare esperienza artistica senza barriere e senza mai porci dei limiti. Intendo dal grande repertorio storico, fino ai linguaggi dei giorni nostri. Ciò che alimenta la nostra professione e la nostra passione è sempre la curiosità e la voglia di confrontarsi e mettersi in gioco quotidianamente, e perché no, anche discutere fra di noi. Che speranze avete per il futuro della Musica? Gilda e Luca: Una sopra ad ogni altra: per quanto potrà cambiare veste e fruizione, che sia sempre vissuta dai popoli, come vera emozione e progresso del pensiero umano. NOTA Il disco 4 Italian Oscars è presente nella selezione musicale di Blue Panorama Airlines: ascoltalo! The disc 4 Italian Oscars is part of the musical selection of Blue Panorama Airlines: listen out! The harmony born from the fusion of a cello and a piano Luca Pincini s cello and Gilda Buttà's piano come together in a harmonious balance, for music as a duo and in life as a couple. Alongside great efforts in the world of classical music they experience various other sounds jazz, pop, rock, ethnic, electro and emerge as interpreters of music for cinema. 4 Italian Oscars is dedicated to four great Italian soundtrack composers that have been recognised with the golden statuette: Luis Bacalov (Oscar 1996), Ennio Morricone (Oscar 2007), Nicola Piovani (Oscar 1999) and Nino Rota (Oscar in 1975). What does 4 Italian Oscars represent for you? Luca Pincini: First of all, the disc is a tribute to these great composers, but it is also a link between the recording studio and the concert hall. When Gilda and I record a soundtrack, Luca Pincini è docente di violoncello al Conservatorio "A.Casella" dell'aquila. Luca Pincini is professor of cello at the Conservatory "A. Casella" in L'Aquila. we follow precise rules. In interpreting the disk we preserve deeply evocative aspects of the music scores, pushing towards the boundaries of the classical-chamber ensembles. In most of the films that give the titles to the disk, we play the music ourselves. What is your conception of Music? Gilda Buttà: It is our response to the desire of experiencing art without barriers and limits. I mean from the great historical repertoires, to the language of music today. To feed our profession and our passion is always the curiosity and the desire to compete and go for it every day, and why not, to discuss among ourselves. What hopes do you have for the future of music? Gilda and Luca: One bigger than any other: for however much it can change, may it always be experienced by people as real emotion and progress of human thought. Gilda Buttà insegna pianoforte al Conservatorio "L.Refice" di Frosinone. Gilda Buttà teaches piano at the Conservatory "L.Refice" of Frosinone. 24 25

motori mondoinblue motori mondoinblue UNA BIONDA SU UNA ROSSA L attrice e modella anglo-americana Sienna Miller è la testimonial scelta per celebrare i 50 anni della celebre Ford Mustang. A realizzare gli scatti della campagna pubblicitaria è stato il fotografo Rankin che ritrae l attrice fasciata in un sexy tubino nero mentre è alla guida di una fiammante rossa. Le linee armoniose del corpo della bionda si uniscono alle linee del corpo di una rossa cromata facendoci sognare. Chi la donna, chi l auto. Chi tutte e due. A flaming match: blonde on red The Anglo-American model and actress Sienna Miller is the face chosen to celebrate the 50th anniversary of the famous car manufacturer. To take the shots of the campaign was the photographer Rankin whom shoots the actress wrapped in a little black dress whilst driving a flaming red car. The harmonious lines of the blonde actress body are joined to the body of a red sports model making us dream. Who about the woman, who the car. Who both. happy birthday Ford Mustang! buon compleanno ford mustang! di / by irene tempestini e marco galletti Più di 9 milioni di esemplari venduti in 50 anni di produzione: Ford festeggia mezzo secolo della muscle car più venduta del mondo con un nuovo modello More than 9 million copies sold in 50 years of production: Ford celebrates half a century of best-selling muscle car in the world with a new model avrà più inibizioni : è lo spot di lancio della nuova Ford Mustang 2015. Il gioiellino dell azienda americana compie 50 anni e l'ovale blu, per celebrare il Non compleanno della sportiva più famosa di tutti i tempi, ha deciso di fare un regalo speciale al mercato dell auto: un nuovo modello disponibile in due varianti, coupè e cabriolet, con un look tipicamente americano. Una muscle car a tutti gli effetti. I festeggiamenti per i 50 anni della Mustang si sono svolti presso il Salone di Detroit dove, per celebrare la storica auto sportiva, è stato esposto il primo storico prototipo la Ford Mustang I che fece il suo debutto nel 1962 durante il Gran Premio di Watkins Glen. Ford Mustang I Concept car (1962) Ma è il 17 aprile del 1964 che il general manager Lee Iacocca immette sul mercato la prima Ford Mustang di serie, una cabriolet bianca con gli interni neri dalle forme tipiche della muscle car americana. Dopo di lei, Ford ha affascinato le generazioni successive con modelli mitici quali tra cui la Shelby e la Cobra. è stata inoltre indimenticata protagonista di film di successo quali Bullitt, con Steve McQueen, 007 Una cascata di diamanti e la serie Fast & Furious. Il cofano lungo, le tre luci posteriori e la calandra con lo stemma del cavallo al galoppo sono ancora oggi elementi mantenuti nella nuova Mustang arrivata oramai alla sesta generazione e che raggiungerà il mercato europeo nel 2015. Steve Mc Queen in "Bullit" su una Ford Mustang GT390 (1968) won t miss your inhibitions one bit" says the spot "You to launch the new 2015 Ford Mustang. The jewel of the American company is 50 years old andthe blue oval, to celebrate the birthday of the most famous sports car of all time, has decided to make a special gift for the automobile market: a new car available in two models, coupe and convertible, and a typically American look: a muscle car in all respects. Celebrations for the 50th year of the Mustang were held at the Detroit Auto Show where, to celebrate the historic sports car, the first prototype has been exhibited the Ford Mustang I which made its debut in 1962 during the Grand Prix of Watkins Glen. But it is on the 17 th of April 1964 that General Director Lee Iacocca brings on the market the first Ford Mustang series; a white cabriolet with black interiors and shaped like a typical American muscle car. After this, Ford managed to fascinate later generations with legendary Ford Mustang Mach 1 (1971) - "Agente 007: Una cascata di diamanti" models such as the Shelby and the Cobra. The car has also been unforgettable protagonist of successful movies such as Bullitt with Steve McQueen, 007 Diamonds are Forever and the series The Fast & The Furious. The long bonnet, the three rear lights and the grille with the emblem of the galloping horse still today are the elements retained in the 2014 Mustang Convertible, now in its sixth generation, and will reach the European market in 2015. Ford '67 Mustang - "The Fast and The Furious: Tokyo Drift" 26 27

speciale mondoinblue speciale mondoinblue torino jazz festival dal 25 aprile al 1 maggio EVE ARNOLD. RESTROSPETTIVA fino al 27 aprile week end fra arte e musica Le note del Torino Jazz Festival lungo le vie e piazze del centro storico, le fotografie della grande Eve Arnold in mostra a Palazzo Madama e, in prima mondiale, le 150 immagini che ripercorrono la storia delle donne che hanno vinto l Oscar presso Il Museo Nazionale del Cinema sono solo alcuni degli eventi che animano Torino. Con l arrivo della bella stagione le piazze si animano con i dehor degli eleganti caffè storici e il sole illumina le maestose Residenze Reali, ben sei nel cuore cittadino (www.residenzereali.it). Una ricca offerta da scoprire con i vantaggiosi weekend e i pacchetti degli operatori su www.turismotorino.org. A week end BETWEEN ART AND MUSIC The sounds of the Torino Jazz Festival along the streets and squares of the town centre, the photographs by the great Eve Arnold on display in Palazzo Madama and, as a world first, at the National Cinema Museum, the 150 pictures that trace the history of Oscar-winning women: these are just some of the events animating Torino. With the arrival of summer, the squares are enlivened with the dehors of the elegant historic cafés while the sun illuminates the majestic Royal Residences, as many as 6 in the heart of the city (www.residenzereali.it). An extensive offer awaiting discovery with the good value weekends and other packages from operators to be found at www.turismotorino.org. EMOZIONI DA VIVERE Salone Internazionale del Libro Dall 8 al 12 maggio ritorna la più grande libreria d Italia dove incontrare i titoli più belli e curiosi, i volumi introvabili, le ultime novità e ascoltare il proprio scrittore preferito. La Città del Vaticano il paese ospite. To the Royal Residences with City Sightseeing! Reaching the Royal Residences is easy by using the new Residenze Reali line which makes it possible to get to the Reggia di Venaria Reale, the Royal Apartments at La Mandria Park and Rivoli Castle, adding it to the offer of the line Torino Centro (Central Torino) and Torino Inedita (Unexpected Torino). www.turismotorino.org/ autobusturistico International Book Fair Italy s largest bookstore returns from 8 to 12 May, where you can find the most appealing and interesting titles, very rare volumes, the latest arrivals and listen to your favourite writer. This year s guest country is Vatican City. Alle Residenze Reali con City Sightseeing torino Visitare le Residenze Reali è facile grazie ai tour di City Sightseeing. La nuova linea Residenze Reali permette di raggiungere la Reggia di Venaria Reale, gli Appartamenti Reali al Parco La Mandria e il Castello di Rivoli integrandosi all offerta della linea Torino Centro e Torino Inedita. www.turismotorino.org/autobusturistico 28 29

mondoinblue mondoinblue mondoinblue mondoinblue blu navy Un colore chic di / by ILARIA BONANNI Quanti colori esistono? Questa è una di quelle domande a cui è impossibile dare una risposta. I colori che la natura ci regala sono davvero tantissimi se solo ci si sofferma a pensare alle numerose sfumature cromatiche che caratterizzano ogni singolo oggetto che ci circonda. E tra le tante tonalità ne esiste una che più di altre ha segnato in modo significativo la storia della moda e dell arredo chic. Si tratta del blu navy, o blu marino, una delle gradazioni più scure del blu, tanto da avvicinarsi molto al nero. E se il blu è da sempre simbolo di calma e di pace, il colore che fa dimenticare tutti i problemi tanto che gli antichi Egizi se ne servivano per allontanare il male, il blu navy è emblema di eleganza e di stile. Questa tonalità è diventata nel tempo sinonimo di tendenza e glamour. Il nome di questa particolare e ricercata gradazione di blu deriva dalle divise della Royal Navy, la Marina Militare Britannica risalente al XVI secolo che contribuì in modo decisivo allo sviluppo dell Impero della Gran Bretagna tra 1600 e il 1800. Alla divisa indossata dalla Royal Navy, infatti, venne in breve tempo associato prestigio ed eleganza: grazie alla capacità di controllo dei mari e delle rotte di commercio che la Marina dimostrò di avere fin dagli esordi, non ci volle molto a fare del blu delle loro divise un colore di tendenza. Grazie alla capacità di controllo dei mari e delle rotte di commercio che la Marina dimostrò di avere fin dagli esordi, non ci volle molto a fare del blu delle loro divise un colore di tendenza Il blu navy che contraddistingueva il prestigio militare acquisì pertanto un valore unico, legato al potere e alla supremazia. L alta moda iniziò a tingersi di quella sfumatura unica e ricercata. Nei primi decenni del ventesimo secolo molti vestiti maschili, dalle uniformi agli abiti da sera, che nei secoli precedenti erano stati neri, furono esclusivamente del famoso bleu marin. La prima volta in cui questa nuova gradazione venne identificata con il termine blue navy fu però nel 1840, quando il fascino sofisticato della tonalità di blu iniziò ad essere apprezzata non solo nella moda ma anche nell arredamento. Da quel momento furono in tanti a sceglierlo: il blu navy diventava ufficialmente un must, il colore che più di altri era capace di arredare con compostezza, grazia e discrezione. Mobili, vetrine, cassettiere dipinte di blu marino acquistavano quell estetica invecchiata che richiamava la bellezza senza tempo delle onde del mare e della spiaggia. Se nell immaginario collettivo il blu è sinonimo di tranquillità e spensieratezza, il blu navy è senza dubbio il simbolo dell arredo chic, che tinge gli abiti e le case del blu più profondo. How many colors are there? This is one of those questions that are impossible to answer. Colors given to us by nature are many if we stop to think about all shades that characterise every object around us. Among the numerous shades there is one, which more than the others, has shaped significantly the history of fashion and interior design trends. This is navy blue or navy, one of the darker shades of blue, so dark to be very close to black. So, if blue is a symbol of calm and peace, the color that helps you forget all problems so much so that the ancient Egyptians used it to ward off evil navy blue is A CHIC COLOUR Thanks to the ability to control seas and trade routes that the Navy proved to have since the beginning, it did not take much to make the blue of their uniform a trend color a symbol of elegance and style. This shade over time has become a synonym of trend and glamour. The name of this special and sophisticated shade of blue derives from the uniforms of the Royal Navy, the British Navy dating back to the sixteenth century that contributed decisively to the development of the Great British Empire between 1600 and 1800. In fact, in a short time and space the uniform worn by the Royal Navy became associated with prestige and elegance; thanks to the ability to control seas and trade routes that the Navy proved to have since the beginning, it did not take much to make the blue of their uniform a trend color. The navy blue that represented the military prestige acquired as such a unique value associated with power and supremacy. The top fashions began to be tinged with this unique and sought after hue. In the first decades of the twentieth century many of men's clothing, from uniforms to evening gowns, which in previous centuries had been black, were now exclusively in the famous "navy blue." However, the first time that this new colour had been identified with the term navy blue was in 1840, when the sophisticated appeal of this shade of blue began to be appreciated not only in fashion but also in the interior design world. Since then it was chosen by many: navy blue officially became a must, the color which was able to furnish with poise, grace and discretion more than any other. Furniture, cabinets, chests of drawers painted navy gained an aesthetic look that recalled the timeless beauty of the sea waves and the beach. If in connotations blue is synonymous with tranquility and happiness, then navy blue is undoubtedly the symbol of chic furniture, which colours clothes and houses of the deepest blue. 30 31

passepartout mondoinblue passepartout mondoinblue ALBANIA IL PAESE DELLE AQUILE di / by MARCO galletti baluardo dell'impero Romano in un lago ormai turco: l'aquila a due teste in campo giallo di Bisanzio è infatti quasi la stessa di quella che oggi campeggia sul drappo rosso d'albania. Un legame così profondamente sentito quello con la romanità che la bandiera bizantina, insieme a quella greca, è ancora ostentata con orgoglio dalle chiese ortodosse della Ionia. Roma come filo conduttore, dunque, e difatti chi avesse la curiosità di risalire viale Aventino in direzione del Circo Massimo si imbatterà in una grande statua equestre di bronzo che, manco a dirlo, domina una piazza chiamata Albania. Lassù, in cima a un poderoso cavallo da guerra, sta Giorgio Castriota detto Scanderberg. Magari ai più questo nome non dice nulla ma fino a non molto tempo fa se un bambino turco faceva i capricci lo spauracchio da evocare non era il lupo cattivo o l'uomo nero ma Isk-Beg cioè proprio lui, Giorgio Castriota, Iskender Beg in lingua ottomana. Un legame che può fare di una semplice visita turistica un vero e proprio viaggio di scoperta. A cominciare dalle bellezze naturali. L'Albania ospita ben 15 Parchi Nazionali, fra cui il bellissimo Parco di Theth popolato da orsi, lupi, volpi, cinghiali e linci e dove si possono ammirare le sfumature azzurro ghiaccio della sorgente Syri i Kalter ne Theth (l occhio blu di Theth) presso Argirocastro e il Parco Pino di Divjaka con la zona lagunare di Karavasta, uno degli ecosistemi più importanti di tutta la regione. Importanti sono anche i segni lasciati dal passaggio di Romani, Veneziani e Turchi. A Durazzo, in cima a una collina, si trova il bellissimo Anfiteatro del II secolo mentre l'area archeologica di Butrinto mostra in tutta la sua evidenza quanto questo paese, cerniera fra Balcani e Mediterraneo, era importante per i Romani. Bellissimo il quartiere medievale di Argirocastro: Ismail Kardaré che ha ambientato qui il suo romanzo La città di pietra dice che è l'unica città dove se ti affacci alla finestra puoi appoggiare il cappello sulla punta di un minareto. A Tirana e nei bazar tradizionali di Kruja si possono acquistare una grande varietà di prodotti artigianali e poi come dimenticare il mare? Ksamil con le sue acque turchesi dove si cullano quattro isolette raggiungibili anche a nuoto oppure Dhermi, nello splendido tratto di costa tra il Passo di Llogaraja e Saranda. Il Castello di Kruja, V. VI sec. È uno strano destino quello che ha legato per centinaia d'anni due territori così vicini come l'italia e l'albania. Vicini, anzi vicinissimi, ma spesso incredibilmente lontani, così lontani che spesso il sospetto ha prevalso sulla ragione trasformando quello stretto braccio di mare in un orizzonte da scrutare con angoscia. Eppure è difficile trovare due paesi con tanto in comune. La bandiera albanese, tanto per fare un esempio, è la copia esatta del vessillo che fino alla metà del 400 rappresentava l'ultimo «L'Albania è un paese ricco, giovane e bello, con petrolio, minerali e tanta acqua. La nostra agricoltura è poco sviluppata, ma con enormi ricchezze da sfruttare. È infine un paese di sole, con una costa meravigliosa ma ancora poco sviluppata». E. Rama, Premier Albanese 32 33

passepartout mondoinblue passepartout mondoinblue Edi Rama (a sinistra) con l'ex Premier italiano Enrico Letta EDI RAMA: UN PREMIER IN TOUR Edi Rama, primo ministro albanese, ha le idee molto chiare sul ruolo reciproco che Italia e Albania possono ricoprire in un'europa finalmente votata alla crescita e allo sviluppo. Il premier ha già incontrato il governatore della Puglia Nichi Vendola, a testimonianza dello stretto rapporto che lega due territori così vicini, ma il tour andrà per diversi mesi e interesserà anche il Nord della Penisola. L'obiettivo è quello di convincere piccole, medie e grandi aziende italiane a lavorare con l'albania e a investire sulle sue risorse. «L'Albania è un paese ricco, giovane e bello, con petrolio, minerali e tanta acqua. La nostra agricoltura è poco sviluppata, ma con enormi ricchezze da sfruttare. È infine un paese di sole, con una costa meravigliosa ma ancora poco sviluppata». Dalle sue parole si percepisce l'orgoglio di appartenere a un paese ricco di materie prime e beni naturali ma privo delle tecnologie e del management per sfruttarle al meglio, come dimostra ad esempio l'interesse per il progetto Alterenergy sulle energie rinnovabili, settore nel quale la Puglia è all'avanguardia. «Quello che abbiamo da offrire continua Rama con grande entusiasmo è la vicinanza geografica dei nostri due paesi e costi di lavoro davvero molto bassi per le vostre imprese». Un connubio che può davvero rivelarsi sullo scenario internazionale una prossima grande novità. edi rama: a premier in tour Edi Rama, Albanian Prime Minister, has very clear ideas about the mutual role that Italy and Albania can hold in Europe, which is finally devoted to growth and development. The prime minister has already met with the governor of Puglia, Nichii Vendola, evidence of the close relationship between the two lands so near, but the tour will go on for several months and will also affect the North of the Peninsula. The goal is to convince small, medium and large Italian companies to work with Albania and invest in its resources. «Albania is a rich, young and beautiful country, with oil, minerals and plenty of water. Our agriculture is underdeveloped, but with enormous potential to be used. Finally, it is a country of sunshine, with a wonderful coast but yet underdeveloped». From his words, we perceive the pride of belonging to a country rich in raw materials and natural resources but devoid of technology and management to use at best, as shown by, for example, the interest in the project Alterenergy on renewable energy, a sector in which Puglia is at the forefront. «What we have to offer Rama continues with great enthusiasm is the geographical proximity of our two countries and low work costs for our business». An alliance that could reveal itself as the next big thing on the international market scene. THE LAND OF EAGLES Museo della Storia Nazionale, Tirana It is a strange fate that has tied, for hundreds of years, two territories so close together as Italy and Albania. Close, actually very close, but also incredibly far. So far from each other, that often suspicion has prevailed over reason, transforming that narrow stretch of sea in an anxious looking horizon. Yet, it is difficult to find two countries with so much in common. The Albanian flag, just to make one example, is an exact copy of the banner that up to half of the 400 s represented the last Piazza Scanderbeg, Tirana Zogu I Boulevard, Tirana bastion of the Roman Empire in a lake which is now Turkish: a two-headed eagle on a yellow Byzantine field is in fact almost the same as the one which now stands on the red flag of Albania. It is a bond so deeply felt with the Romans that the Byzantine flag, along with the Greek one, is still proudly flaunted by the Orthodox churches of Ionia. Rome is the main theme then, and in fact those who have the curiosity to ascend the Aventine streets in the direction of the Circus Maximus will encounter a large equestrian statue made of bronze which, ironically, dominates a square called Albania. Up there, on top of the mighty war horse, is sat Giorgio Castriota also called Scanderbeg. Maybe the name does not ring any bells to most but until not so long ago if a Turkish child misbehaved the bugaboo to call upon was not the big bad wolf or the black man but Isk-Beg, or George Castriota, Iskender Beg in the Ottoman language. A bond that can create from a simple tourist visit a real journey of discovery. Starting with natural beauty. Albania is home to over 15 National Parks, including the beautiful park Theth populated by bears, wolves, foxes, wild boars and lynxes, where you can see the shades of ice blue colours from the water source Syri i Kalter ne Theth (the blue eye of Theth ) in Gjirokastra and the «Albania is a rich, young and beautiful country, with oil, minerals and plenty of water. Our agriculture is underdeveloped, but with enormous potential to be used. Finally, it is a country of sunshine, with a wonderful coast but yet underdeveloped» E. Rama, Albanian Premier pine park Divjaka with the lagoon area Karavasta, one of the most important ecosystems of the region. Of importance are also the marks left by the passage of Romans, Venetians and Turks. In Durres, on top of a hill, lies the beautiful amphitheater from the second century whilst the archaeological site of Butrinto is strong evidence of how this country, the hinge between the Balkans and the Mediterranean, was important to the Romans. Then the beautiful medieval district of Gjirokastra: Ismail Kardaré who set his novel The Stone City here, says it is the only city where looking outside the window it seems you can leave your hat on the tip of minaret. In Tirana and in the traditional bazaars of Kruja you can buy a wide variety of craft products and who can forget the sea? Ksamil with its turquoise waters lulling the four islands can be reached just by swimming or Dhërmi, in the beautiful stretch of coast between Saranda and Llogaraja Pass. 34 35 Alpi Albanesi Luxor

passepartout mondoinblue passepartout mondoinblue Tri ni dad La città museo di Cuba Come una parentesi tra le acque del Mar dei Caraibi. E raggiungere Cuba, soggiornarci, è di sicuro una parentesi indimenticabile, un viaggio che arricchisce ogni senso. Non una semplice isola bensì un arcipelago che comprende circa 4000 isole. E tra isole e splendide città, anche straordinari gioielli dell architettura coloniale. Come Trinidad, una cittadina dove lasciarsi travolgere dalla macchina del tempo e tornare dolcemente indietro, fino all inizio del 1500, quando Diego Velazquez de Cuellarla fondò con il nome di Villa di / by elsa piccione e marco galletti De la Santísima Trinidad. Oggi è un tesoro che l Unesco ha dichiarato Patrimonio dell Umanità dal 1988. La maggior parte dei suoi splendidi edifici, incluso il Museo Histórico Municipal e il Museo de Arquitectura Trinitaria, si trovano intorno Plaza Mayor, la piazza principale della città. Ma è soprattutto l atmosfera a conquistare chi passeggia per stradine, vicoli e piazze. Un atmosfera tipicamente cubana, rilassata, spesso accompagnata dalla musica locale che sbuca da una radio o sboccia all improvviso dalle corde di una chitarra, che qualcuno impugna all ombra di un portone. Trinidad è una piccola magia. Anche se il passato ricorda i tempi terribili della schiavitù. Si possono ancora vedere le capanne dove vivevano gli schiavi ed è anche per questo che Trinidad viene chiamata la città museo di Cuba. Anche Trinidad, come tutta Cuba, è un luogo magico di musica, ritmo e canti. È il regno del rhum e di meravigliosi sigari, ma anche il posto ideale per isolarsi e dedicarsi al mare, che tanto affascinò il grande scrittore Ernest Hemingway. Anche lungo questa parte di isola brillano meravigliose zone di litorale: appena fuori città c'è la famosa penisola di Ancón con una rinomata e ampia spiaggia di sabbia (Playa Ancón). E tutto intorno, un paesaggio da cartolina, sospesa tra le montagne e la costa caraibica, offre un abbondanza di attrazioni naturali, prime fra tutte le montagne della vicina Sierra del Escambray. La Laguna del tesoro e i suoi coccodrilli All interno del Parco Naturale della Penisola di Zapata si trova il maggiore allevamento di coccodrilli di Cuba. Si possono ammirare i loro scheletri e osservare i grandi o piccoli coccodrilli. Una visita guidata permetterà di conoscere da vicino questa specie, capire quanto sia difficile cacciarli e quanto sia particolare il loro modo di mangiare. Qui quasi 10 mila coccodrilli, classificati per aree e dimensioni, attendono i curiosi amanti della natura selvaggia. 36 37