het bilong Alex Alex / la testa di Alex famili bilong mi famiglia di me / la mia famiglia



Documenti analoghi
Romaine, S. (1988), Pidgin and Creole Languages, London and New York, Longman, p. 24.

Maltese. Afro-Asiatic, Semitic, Central, South, Arabic

Romaine, S. (1988), Pidgin and Creole Languages, London and New York, Longman, p. 24.

Il contatto interlinguistico

Weinreich (1953 [1974: 92-95])

La tipologia e gli universali

Romaine, S. (1988), Pidgin and Creole Languages, London and New York, Longman, p. 24.

Lingue polisintetiche / incorporanti Yupik siberiano (eskimo-aleut)

Linguistica Generale

Una vita a tappe...ricominciare

Sistema qualità IC 16 Verona

Lingue e linguaggio a.a. 2013/14

Lezione 4. Coordinatrice didattica: Paola Baccin

A cura di Chiesacattolica.it e LaChiesa.it

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

CATENE ALIMENTARI E RETI ALIMENTARI

ITALIANO PONTE TRA LE CULTURE NEL MEDITERRANEO

Algebra di Boole ed Elementi di Logica

U Corso di italiano, Lezione Due

Capitolo VII. Trasmissione, conservazione e cambiamento culturale

IL MIO PRIMO SITO: NEWS

Metodologie di programmazione in Fortran 90

Scuola Primaria Ferrarin Bellaria Igea Marina

Potenziamento linguistico Parole e immagini per raccontare e raccontarsi

La traduzione, per quanto attività linguistica, riguarda più propriamente la semiotica.

GLI AUSTRALOPITECHI. Tra gli animali che vedi nelle figure, sai dire quale è una scimmia? Cerchia l animale giusto e collega i nomi ai disegni.

4 3 4 = 4 x x x 10 0 aaa

Introduzione alla teoria dei database relazionali. Come progettare un database

Disturbi specifici del linguaggio: disfasie

NELLA FORMA ATTIVA IL SOGGETTO COMPIE L AZIONE ESPRESSA DAL VERBO. Angela intervista Laura

che hanno racconto come protagonisti degli animali una morale linguaggio semplice frasi brevi insegnamento parlano e si comportano come gli uomini

Lastampa.it SCUOLA 03/10/2013 Le nostre scuole? Poco internazionali Italia in ritardo negli scambi con l estero

IT Questionario per formatori di insegnanti di lingue Analisi dei dati

CURRICOLO DI LINGUA INGLESE

Intervista a Gabriela Stellutti, studentessa di italiano presso la Facoltà di Lettere dell Università di São Paulo (FFLCH USP).

U.V.P. la base del Marketing U. V. P. Non cercare di essere un uomo di successo. Piuttosto diventa un uomo di valore Albert Einstein

( x) ( x) 0. Equazioni irrazionali

Canzoncina. Di qui potete vedere Come sia innocuo il bere. Canto di un amata.

Scopri il piano di Dio: Pace e vita

Algebra booleana. Si dice enunciato una proposizione che può essere soltanto vera o falsa.

Dott.ssa Angela Sibilano. Centro Linguistico di Ateneo Università di Foggia. 4 giugno 2015

Sintassi della LIS 01. I dati Restrizioni e relazioni d ordine

Guida passo per passo alla creazione di scenari espositivi:

My name is... (Nome) I study at... (Nome della scuola) I m in class... (Classe) I am starting this English Language Biography on...

Sintagmi assoluti >> senza legami col resto

LOCUZIONI AL MONDO. Il mistero di ogni persona (22/4/ /4/2013) Testi tradotti dai messaggi originali pubblicati sul sito Locutions to the World

Trascrizione completa della lezione Lezione 002

Gruppo di lavoro per i B.E.S. D.D. 3 Circolo Sanremo. Autore: Pulvirenti Antonella P roposta di lavoro per le attività nei laboratori di recupero

Macmillan Practice Online guida del docente

Rappresentare i nessi logici con gli insiemi

SCHEDA INFORMATIVA DILS-PG di base (I livello)

COME MOTIVARE IL PROPRIO FIGLIO NELLO STUDIO

COME PARLARE DI DISLESSIA IN CLASSE.

La coda degli autosauri

ISTITUTO STATALE D ISTRUZIONE SUPERIORE F. BESTA MILANO

ALGEBRA DELLE PROPOSIZIONI

E tu, lo sai chi è un filantropo?

Perchè il disegno è importante?

da 2 a 5 giocatori, dai 10 anni in su, durata 30 minuti

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

CIRCOLO DIDATTICO DI SAN MARINO Anno Scolastico 2013/2014

E il cervello? 1811, Ospedale di Bicêtre, Parigi. Paul Pierre Broca

EDUCAZIONE ALLA LEGALITÀ a.s. 2013/2014

Configurazione della ricerca desktop di Nepomuk. Sebastian Trüg Anne-Marie Mahfouf Traduzione della documentazione in italiano: Federico Zenith

A.A INDIRIZZO LA96 Analisi e intervento psicologico per l età adulta. Prof. Claudia Casadio

Tatsiana: possiamo finalmente superare molti pregiudizi nei confronti degli altri, che sono diversi solo apparentemente

PD1A: La scoperta dell acqua Le mappe

Novità di Access 2010

<Documents\bo_min_3_F_17_ita_stu> - 1 reference coded [1,94% Coverage]

Buongiorno vi ringrazio nuovamente per avermi invitato sono molto lieto di assistervi nella vendita della vostra casa

3-5 mesi: Il bambino produce pianti, gorgheggi, sorrisi e gridolini, ma non intenzionalmente.

Risultati dell indagine sul benessere dei dipendenti 2014

Corso di Informatica

03. Il Modello Gestionale per Processi

Claudia Crescenzi Edoardo Gironi. REVERSE MENTORING MILANO 18 NOVEMBRE 2013

Insegnare le abilità sociali con la carta a T. ins. Fabrizia Monfrino

Paola, Diario dal Cameroon

Modelli della competenza linguistica. Modelli e dati empirici. Il segno saussuriano. Modelli basati su inventari

CORSO DI LAUREA IN SCIENZE DELLA COMUNICAZIONE

Da dove nasce l idea dei video

Rapporto della Commissione della Gestione sulla mozione del signor Silvano Bergonzoli Per la creazione di una zona di svago nel Bosco Isolino

SCHEDA DI PRESENTAZIONE

FINESTRE INTERCULTURALI

Sommario. Definizione di informatica. Definizione di un calcolatore come esecutore. Gli algoritmi.

Attività destinata a raccogliere e a catalogare documenti con l'obiettivo di farli conoscere e diffonderli.

GUIDA OPAC SEBINA Come utilizzare il catalogo della Biblioteca Medica. Modalità di ricerca e servizi al lettore

4. Conoscere il proprio corpo

PROMUOVERSI MEDIANTE INTERNET di Riccardo Polesel. 1. Promuovere il vostro business: scrivere e gestire i contenuti online» 15

Cittadinanza e Costituzione

Unità 18. Le certificazioni di italiano L2. Lavoriamo sulla comprensione. Università per Stranieri di Siena Livello A2 CHIAVI

Obiettivo: potenziare la comprensione del testo e sviluppare i processi inferenziali

Express Import system

LINGUA INGLESE PROGRAMMAZIONE ANNUALE CLASSE I - anno scol. 2015/2016

ISTITUTO COMPRENSIVO DI SOVIZZO SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CURRICOLO DI FRANCESE

Arrivederci! 1 Unità 4 Tempo libero

Creare una nuova spedizione personalizzata.

Dizionario Italiano/Lingua dei segni italiana

Dopo il recente evento sismico,le associazioni Incontrarti e Piccole onde hanno avuto l'occasione di proporre alla classe III B della scuola don

L uso e il significato delle regole (gruppo A)

WEBCONFERENCE. La lezione a casa

Transcript:

gras bilong erba di het (hed) testa / capelli het bilong Alex testa di Alex / la testa di Alex famili bilong mi famiglia di me / la mia famiglia

le parole funzionali e le marche flessive vengono create partendo dal materiale lessicale a disposizione, cioè trasformando in funtori grammaticali termini che, in origine, hanno significato pienamente lessicale (grammaticalizzazione).

How lexical items and constructions come in certain linguistic contexts to serve grammatical functions or how grammatical items develop new grammatical functions? (Hopper, P. / Traugott, E.C. (1993), Grammaticalization, Cambridge, Cambridge University Press, p. 1) Grammaticalization is usually thought of as that subset of linguistic change whereby a lexical item or construction ic certain uses takes on grammatical characteristics, or through which a grammatical item becomes more grammatical (Hopper, P. / Traugott, E.C. (1993), Grammaticalization, Cambridge, Cambridge University Press, p. 2)

Creolo guyanese (a base inglese) wisaid dove (< ing. which side) wamek perché (< ing. what makes) Kamtok (Camerun; a base inglese) wetin cosa (< ing. what thing) Tok Pisin (Papua Nuova Guinea; a base inglese) wanem quale (< ing. what name) husat chi (< ing. who s that) Creolo di Haiti (a base francese) ki koté dove (< fr. qui coté) lakoz ki perché (< fr. la cause que) ki fer perchè (< fr. qui faire)

nella fase di creolizzazione non si assiste ad una restaurazione della originaria complessità grammaticale (cioè ad un recupero dell impianto strutturale della lingua lessificatrice o delle lingue di sostrato), ma alla creazione, quasi ex novo, di una nuova complessità. E proprio attraverso questo percorso evolutivo che il creolo si distacca dalle lingue da cui ha tratto origine e, con ciò, legittima il proprio status di lingua autonoma a tutti gli effetti.

WAPE (West African Pidgin English) bikman 'persona rispettata' ma lett. 'grande uomo' (> inglese big 'grande'; man 'uomo') smolboi 'apprendista' ma lett. 'piccolo ragazzo' (> inglese small 'piccolo'; boy 'ragazzo') doktakau 'veterinario' ma lett. 'dottore mucca' (> inglese doctor 'dottore'; caw 'mucca') watarut 'acquedotto' ma lett. acqua strada (> inglese water 'acqua'; route 'via, strada')

Bipo tru tripela liklik pik i stap. Ol i stap long bus tasol. Ol i no gat haus. Na i gat wanpela weldok tu em i stap long dispela bus. Em i bikpela moa na em i man nogut tru. Em i save kilim planti abus bilong dispela bus na i kaikai. Na em i laik tumas long kaikai dispela tripela liklik pik. Oltaim em i bihaihim lek bilong tripela. Traduzione (abbastanza letterale): Molto tempo fa c'erano tre piccoli porcellini. Essi vivevano in un bosco. Non avevano casa. C'era anche un lupo che viveva in quel bosco. Era grande e cattivo. Era solito uccidere e mangiare molti animali del bosco. E egli voleva mangiare i tre porcellini. Seguiva sempre le loro tracce.

Gli universali linguistici genere implica numero Sì Sì italiano No Sì turco No No cinese Sì No Tipo impossibile e non attestato

Universale 38: in presenza di un sistema di casi, l unico caso che può (ndr. attenzione: può, non deve!) essere espresso mediante un affisso zero (cioè che può essere privo di una desinenza specifica) è quello che include tra le sue funzioni quella di soggetto del verbo intransitivo. In altri termini, l'unico caso che può prevedere una marca zero è quello che include tra le sue funzioni quella di S intrans Nota: l espressione 'tra le sue funzioni' significa che lo stesso caso, a marca zero, può svolgere anche altre funzioni (vale a dire anche Strans in un sistema nominativo-accusativo o Odir in un sistema ergativo-assolutivo).

Tre funzioni sintattiche: Soggetto di verbo intransitivo (S intrans ) Soggetto di verbo transitivo (S trans ) Oggetto diretto (O dir ) Tipi di marcatura logicamente possibili: 1) tre marche distinte, una per ogni caso 2) nessuna marcatura 3) unica marca per S trans e O dir e marca specifica per S intrans 4) unica marca per S trans e S intrans e marca specifica per O dir 5) unica marca per S intrans e O dir e marca specifica per S trans

Sistemi attestati: Nominativo-accusativo: S intrans e S trans > Nominativo O dir > Accusativo Ergativo-assolutivo: S intrans e O dir > Assolutivo S trans > Ergativo

S TRANS S INTRANS O DIR Nom-acc Erg-ass *

Latino: sistema nominativo-accusativo a) puer puellam amat ( il ragazzo ama la ragazza ) b) puer currit ( il ragazzo corre ) puer è al caso nominativo (a marca zero) e svolge le funzioni di S trans in (a) e di S intrans in (b) puellam è al caso accusativo (desinenza -am) e svolge la funzione di O dir

Basco: sistema ergativo-assolutivo a) emakumeak gizona ikusten du ( la donna vede l uomo ) b) gizona ethorri da ( l'uomo è arrivato ) gizona è al caso assolutivo (a marca zero: la -a finale è l'articolo definito posposto) e svolge le funzioni di S intrans in (b) e di O dir in (a) emakumeak è al caso ergativo (desinenza -k; -a- che la precede è l'articolo definito) e svolge la funzione di S trans in (a)