Istruzione d'uso Pagina 34. Frigorifero Prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere le istruzioni d'uso FK_FKv

Documenti analoghi
Istruzione d'uso Pagina 34. Combinazione frigo-congelatore, No-frost CTN 47

Via Boscalto Resana (TV) - Italy SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt Watt IPX4

BIO STAMP Sigillatrice

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero

Sun Light Bag. Manuale d'uso e manutenzione

Pompa di calore Euro Cube HP &

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO

Istruzioni per l'installazione del rilevatore ottico con centralina incorporata, TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

AIRBAG -> SMONTAGGIO - RIMONTAGGIO. Dati Procedura. Dati Veicolo. Dettagli Procedura

KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie

IT 04 I d e e d a i n s t a l l a r e

Manuale d'istruzioni. A Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Prodotti per la climatizzazione dei quadri SIVACON 8MR

Istruzioni per l uso Convertitore Audio da Digitale a Analogico

BOLLITORE ORIZZONTALE WHPF BO

FERRO ARRICCIACAPELLI

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

EVE 05 ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE CTN 24 F - CTFS 24 F a edizione - 11/05

SOLUZIONI INNOVATIVE FINALIZZATE AL RISPARMIO ENERGETICO

ADDOLCITORE ACQUA SD-H

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B

Hoval UltraGas ( ) Dati tecnici

Packard Bell Easy Repair

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Spia luminosa a LED, Lampada di orientamento a LED

Istruzioni per l uso. Fisso per l acqua potabile. Art. Nr EU1 2/08

Manuale d uso. Cod

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM

Sicurezza. Istruzioni d uso Unità di comando OCU PERICOLO. Indice AVVERTENZA ATTENZIONE. Leggere e conservare

AUTOMATISMO PER PORTA SEZIONATA INDUSTRIALE MANUALE D INSTALLAZIONE E D USO

Funzionamento generale

MANUALE DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE DI MODULI FV TRIENERGIA SERIE COE

MANUALE D ISTRUZIONI MOTORI PER CANCELLI A BATTENTE

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

Centrale M-Bus. Impiego. Funzioni. Maggio 1996

Dell Latitude Informazioni sui messaggi di Avvertenza AVVERTENZA: Un messaggio di AVVISO indica un rischio di

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

HandlingTech. Automations-Systeme PRONTO SOCCORSO IN CASO DI ROTTURA DELL'UTENSILE.

HQ-AT20. (p. 2) BREATH ALCOHOL TESTER (S. 8) ATEMALKOHOLTESTER. (p. 20) (p. 14) ALCOOTEST PORTE-CLES AVEC ECRAN LCD ALCOHOL ADEMTESTER

VENTILAZIONE. Gruppi di Ventilazione. Esempio: Quantità di calore da smaltire. Alta prestazione e montaggio rapido

Prestige Solo Prestige Excellence 24-32

MF-7900,7900D/UT59 MANUALE D ISTRUZIONI

Note applicative per contatori di energia Oggetto: trasformatori di corrente. Pascal Hurni / Dicembre 2013

VENTILCONVETTORI FJ DESCRIZIONE PER CAPITOLATO COMPONENTI PRINCIPALI

3 9V H E G ( ) F 2 3

Trust Predator Manuale dell'utente

Scha tschra Hei u g E c sure heater R sista ces chauffa tes Scha e astverwar i ge. Risca dat re a tic de sa Resiste cia ca efact ra 3105 XXX

Istruzioni per l'uso Noblesse Noblesse eco. Frigorifero

TIPO VEICOLO: SKODA OCTAVIA 1.6 TIPO INIEZIONE: Multipoint Bosch Simons SIGLA MOTORE: AEH - AHL - AKL ANNO DI FABBRICAZIONE: 9/98

Indice. Garanzia. La garanzia per il gruppo termico a condensazione è valida per 2 anni, 5 anni per il corpo caldaia. Periodo di garanzia

IT ES PT. Motore per tapparelle RolTop-868/-915. Motor para persianas RolTop-868/-915. Accionamento para persianas RolTop-868/-915

Cod FRY TOP ELETTRICO

PRIMA DI USARE LA LAVASTOVIGLIE/ COLLEGAMENTI

ITALIANO. 1 Fessura fuoriuscita vapore 2 Impugnatura 3 Serbatoio 4 Spia livello acqua 5 Spia impiego ionizzatore 6 Uscita ioni

mumbi Rilevatore di gas m-gm100

Descrizione prodotto. Descrizione: Lampeggiatore singolo diametro 340 mm alogeno con attacco. Descrizione funzionalità. Caratteristiche elettroniche

DuoComfort. Istruzioni per l uso Pagina 2. Da tenere nel veicolo!

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE

A L U S T A R A L U S T A R. PROFILO 40 Profilco PR43. PROFILO 45 Aluprof MB45

M U L T I T O U C H INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

Elztrip EZ100 Riscaldatore a irraggiamento a pannello singolo per uffici, negozi, ecc.

DEUMIDIFICATORE DRYWS 24L

IIS Vittorio Veneto «Città della Vittoria» - Sede ITT. GREEN SCHOOLS COMPETITION Quarta edizione

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina CNes

Tastierini HomeWorks QS Dynamic

@ESPRESSO OFFICINE CAFFE M0S R07:A5 15/07/ Pagina 1

Manuale di uso ed installazione del Miniforno di arrostimento e cotta- CRAMER Modello CMBO

PROCEDURA TECNICA SULLA MANUTENZIONE DELLE OTTICHE DEL TELESCOPIO ZEISS DA 60cm DI LOIANO

Guida agli impianti di climatizzazione - terza parte -

aI.fm Page 19 Monday, May 2, :22 AM ISTRUZIONI PER L USO

DK 500V SCHEDA TECNICA ROOF INDICE. 1. Anagrafica. 2. Caratteristiche Tecniche. 3. Certificazioni. 4. Utilizzo. 5. Posa in Opera. 6.

WATER KETTLE WK5040. Product code

MANUALE D ISTRUZIONE

Manuale tecnico contenitori di derivazione KL

MULTI - CYCLONIC VACUUM CLEANER VCC 7070

Man. Int.man. HYBRID Data emissione 2012 Rev. 0. Manuale installazione e manutenzione moduli fotovoltaici serie HYBRID

DESCRIZIONE MONTAGGIO ACCENSIONE PREMIUM 09

QUADRI NORMALIZZATI DI BASSA TENSIONE FINO A 690V-6300A-100KA

Istruzioni per l uso K K4 plus Sempre dalla giusta part.

Camere di raccordo tagliafuoco BAK-240

MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIONS DE MONTAGE

Registro di manutenzione. Per impianti di refrigerazione e termopompe

ROBOT PULISCI PAVIMENTI

Supplemento per condotto scarico fumi per

HelpIviewer Manuale utente

CODICE VBAEIAR 80 / 125

FRIGORIFERO INTEGRATO Frigorifero - Congelatore Manuale per l utente

Frigo a quattro porte - Istruzioni per l uso

KERN YKN-01 Versione /2014 I

WorkFit-PD. Guida per l utente ITALIANO. 20" (508mm) 32" (824mm) 14mm

GGIO 2015 VITÀ MA NO

PRO 90. G.milani Soc. Coop. PRO90

Illumina la fantasia

Unità LED. Diagramma di selezione COLORE LED LED bianco LED rosso LED verde LED blu LED arancio TIPOLOGIA DI INDICAZIONE CONNESSIONI

Interruttori di posizione con funzione di sicurezza

FQ60CPO FQ60CAO FQ60XP S64STRP. Instruction Manual Manuale di istruzioni. en it pt nl fr sv es ru de da fin no ar. Manual de instrucciones

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

INSTALLAZIONE HARDWARE IDP106C Ver. 1.3 BLUE DIMMER INSTALLAZIONE HARDWARE

Transcript:

Istruzione d'uso Pagina 34 Frigorifero Prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere le istruzioni d'uso 7083 181-00 FK_FKv

Indicazioni per lo smaltimento L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito nella raccolta indifferenziata dei rifiuti, ma portato in appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e alle leggi locali in vigore. Durante il trasporto non danneggiare il circuito raffreddante dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano fuoriuscire senza controllo. Mettere fuori uso l'apparecchio. Estrarre la spina di rete. Tagliare il cavo di alimentazione. AVVERTENZA Pericolo di soffocamento a causa del materiale da imballaggio e di film! Non lasciare giocare i bambini con il materiale da imballaggio. Conferire il materiale da imballaggio presso un centro di raccolta autorizzato. Campo d'impiego dell'apparecchio L'apparecchio è indicato esclusivamente per la refrigerazione di alimenti in ambiente domestico o analogo. Si intende ad esempio l'utilizzo - in angoli cucina di aziende, pensioni con prima colazione, - da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri alloggi, - in caso di catering e servizi simili nella grande distribuzione. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in un contesto domestico. Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L'apparecchio non è idoneo alla conservazione e alla refrigerazione di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un uso improprio dell'apparecchio può provocare danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento. Inoltre l'apparecchio non è idoneo all'esercizio in aree a rischio di esplosione. Descrizione dell'apparecchio FK 2642, FK 3642 FK 4142, FK 5442 FKv 2643, FKv 3643 FKv 4143, FKv 5443 Regolatore della temperatura (tubo fluorescente) Display della temperatura (barra luminosa a LED) Targhetta dati Griglie Attenzione FK 2642, FKv 2643, FK 3642, FKv 3643 FK 4142, FKv 4143 Il carico max. per griglia è di 45 kg. FK 5442, FKv 5443 Il carico max. per griglia è di 60 kg. Avvertenza importante Conservare tutti gli alimenti confezionati e coperti. Piedini regolabili Indicazione FK 2642, FK 3642, FK 4142, FK 5442 Il tubo fluorescente nell'apparecchio serve per illuminarne il vano interno e non è idoneo all'illuminazione della stanza. Indicazione FKv 2643, FKv 3643, FKv 4143, FKv 5443 La barra luminosa a LED nell'apparecchio serve per illuminarne il vano interno e non è idonea all'illuminazione della stanza. 34

Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato da due persone allo scopo di evitare danni a persone o a cose! In caso di danni all'apparecchio, informare immediatamente la ditta fornitrice, prima di procedere all'allacciamento. Per garantire il sicuro funzionamento, installare e collegare l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nella presente istruzione d'uso. In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione. Estrarre la spina oppure staccare/svitare il fusibile. Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione, estrarre la spina, non tirare il cavo di alimentazione. Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo dal Servizio di assistenza tecnica. In caso contrario l'utente potrà incorrere in seri pericoli. Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di allacciamento alla rete. Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparecchio. Assicurarsi che il circuito raffreddante non venga danneggiato durante il trasporto o la pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente la formazione di scintille in caso di guasti ed arieggiare bene i locali. Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i cassetti e gli sportelli. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non possono eseguire la pulizia e la manutenzione che spetta all'utente. Evitare il contatto prolungato con superfici fredde o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e assideramento. In caso di contatto prolungato prendere provvedimenti adeguati, ad es. utilizzare dei guanti. Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione sia scaduta, potrebbero causare intossicazione. Non conservare nell'apparecchio materiali esplosivi o bombolette spray a base di sostanze infiammabili come ad es. butano, propano, pentano ecc. A contatto con le parti elettriche, le eventuali perdite di gas possono infiammarsi. Le bombolette spray contenenti tali sostanze sono riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati riportati sull'etichetta del prodotto. Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio. Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conservare queste ultime nelle vicinanze dell'apparecchio o alla portata dei bambini. L'apparecchio è progettato per l'utilizzo in ambienti chiusi. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto o in ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d'acqua. La lastra di vetro dello sportello può rompersi a causa della pressione dell'aria ridotta in caso di trasporto o funzionamento dell'apparecchio ad altezze superiori a 1500 m sul livello del mare. I frammenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni gravi. Classe climatica La classe climatica indica la temperatura ambiente a cui può funzionare l'apparecchio per raggiungere la potenza di raffreddamento totale. La classe climatica è indicata sulla targhetta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descrizione dell'apparecchio. Classe climatica Temperatura ambiente 4 (SN) da +10 C a +32 C 4 (N) da +16 C a +32 C 4+ (ST) da +16 C a +38 C 4+ (SN-ST) da +10 C a +38 C 5 (T) da +16 C a +43 C 5 (SN-T) da +10 C a +43 C Non far funzionare l'apparecchio a temperature ambiente diverse da quelle indicate! Emissione sonora dell'apparecchio Il livello di rumorosità durante il funzionamento dell'apparecchio è inferiore a 70 db(a) (potenza sonora rel. 1 pw). 35

Posizionamento Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore. Il pavimento del luogo di installazione deve essere uniforme e piano. Compensare eventuali irregolarità, registran do i piedini regolabili. Non coprire le griglie o i fori di aerazione. In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell'apparecchio deve avere un volume di 1 m 3 per 8 g di refrigerante R 600a, affinché in caso di perdita del circuito raffreddante non possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria nei locali di installazione dell'apparecchio. L'indicazione della quantità del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati nel vano interno dell'apparecchio. Installare l'apparecchio sempre contro una parete. Dimensioni dell'apparecchio Inserire e disinserire l'apparecchio Si consiglia di pulire il vano interno dell'apparecchio prima di metterlo in funzione (vedi capitolo Pulizia). Inserimento Inserire la spina - l'apparecchio è acceso. Disinserimento Estrarre la spina oppure far ruotare il regolatore temperatura sulla posizione 0. Avvertenza importante Con regolatore di temperatura in posizione 0, il sistema di raffreddamento è fuori servizio, tuttavia l'apparecchio non è completamente disinserito dalla rete elettrica. Prima della pulizia disinserire assolutamente l'apparecchio dalla rete elettrica. Estrarre la spina! Impostare la temperatura Regolare la temperatura nell'apparecchio con l'apposita manopola. Più si gira il regolatore in direzione max., più diminuisce la temperatura nel vano interno. Impostare il regolatore tra 0 e max. in base alle esigenze. Display temperatura A B C D E FK 26.. 1250 mm 600 mm 610 mm 650 mm 1180 mm FK 36.. 1640 mm 600 mm 610 mm 650 mm 1180 mm FK 41.. 1800 mm 600 mm 610 mm 650 mm 1180 mm FK 54.. 1640 mm 750 mm 730 mm 850 mm 1410 mm Collegamento elettrico L'apparecchio funziona solo a corrente alternata. La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhetta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descrizione dell'apparecchio. La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare che protetta elettricamente. La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa tra 10 A e 16 A. La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio e deve essere facilmente raggiungibile. FKv 2643, FKv 3643, FKv 4143, FKv 5443 Il display della temperatura è alimentato da una batteria, disponibile nei negozi specializzati. Sostituzione batterie Aprire il vano batterie con un cacciavite piccolo. Sostituire la batteria. Chiudere il vano batterie. La visualizzazione di Er o HH nel display indica un guasto all'apparecchio. Rivolgersi in tal caso al più vicino centro di assistenza tecnica, citando l'indicazione visualizzata. Non collegare l'apparecchio con una prolunga o una presa multipla. Non utilizzare invertitori per impianti ad isola (conversione di corrente continua in corrente alternata o corrente trifase) o connettori a risparmio energetico. Pericolo di danni per l'elettronica! 36

Raffreddamento Le griglie possono essere spostate in funzione dell'altezza delle bottiglie o delle confezioni. I prodotti ad alta gradazione alcoolica devono essere conservati sempre ben chiusi ed in piedi. Le aperture di sfiato del ventilatore dell'aria di ricircolo nel vano interno non devono essere coperte! Serratura di sicurezza La serratura nello sportello dell'apparecchio è dotata di un meccanismo di sicurezza. Blocco dell'apparecchio Infilare la chiave in direzione 1. Girare la chiave di 90. Per sbloccare l'apparecchio procedere nella stessa sequenza. Azionando l'interruttore S si può accendere o spegnere l'illuminazione. FKv 2643, FKv 3643 FKv 4143, FKv 5443 L'illuminazione del vano interno avviene tramite una barra luminosa a LED posta nella parte superiore del vano interno. L'intensità della luce dell'illuminazione a LED corrisponde alla classe laser 1/1M. Attenzione Il diffusore può essere rimosso solo dal Servizio di assistenza tecnica. Se il diffusore viene rimosso, non guardare direttamente l'illuminazione da vicino con lenti ottiche: ne potrebbero derivare lesioni agli occhi. FK 2642, FK 3642, FK 4142, FK 5442 L'illuminazione interna è fissata in alto. Sostituzione della lampada fluorescente Estrarre la spina! Allentare la vite posta sulla parte posteriore del diffusore. Sganciare il diffusore posteriormente e toglierlo. Sostituire la lampada fluorescente. Infilare il diffusore da davanti e agganciarlo dietro. Stringere la vite nel diffusore. Sbrinamento Il vano frigorifero si scongela automaticamente. In caso di termostato impostato su temperature molto basse è possibile la formazione di brina sulla parte posteriore del vano interno. In tal caso occorre sbrinare l'apparecchio manualmente. Estrarre la spina! Togliere i generi alimentari dall'apparecchio e conservarli in luogo freddo. Lasciare aperto lo sportello durante il processo di sbrinamento. Raccogliere l'acqua di sbrinamento restante con un panno e pulire infine l'apparecchio. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri artefatti per lo sbrina mento oltre a quelli raccomandati dal costrut tore. Pulizia Pulire l'apparecchio almeno 2 volte all'anno! Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare i fusibili inseriti a monte. Pulire l'interno, le parti in dotazione e le pareti esterne con acqua tiepida, alla quale è stata aggiunta un piccola dose di detergente. Non utilizzare assolutamente detergenti granulari, a base di acidi o solventi chimici. Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie di aerazione o nelle parti elettriche. Una volta l'anno si dovrebbe togliere la polvere dalla macchina del freddo e dallo scambiatore di calore (griglie metalliche sulla parte posteriore dell'apparecchio). Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna dell'apparecchio - importante per il Servizio di assistenza tecnica. Non usare umidificatori! Pericolo per l'incolumità di cose e persone. 37

Guasti Se subentra un'anomalia di funzionamento, verificare innanzitutto che non ci siano errori nell'utilizzo. Le seguenti anomalie possono essere facilmente risolte dall'utente stesso: L'apparecchio non funziona: controllare se l'apparecchio è stato inserito correttamente, la spina è regolarmente inserita nella presa, i fusibili della presa sono in ordine. Rumori troppo forti: controllare se l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento, il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti dal circuito raffreddante. La temperatura non è sufficientemente bassa: controllare la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e se è stato impostato il giusto valore, se sono state eventualmente introdotte quantità troppo grandi di alimenti freschi, se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto, se l'aerazione è sufficiente, se l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore. Modificare l'incernieratura dello sportello La modifica dell'incernieratura dello sportello deve essere effettuata solo da personale specializzato. Tale modifica richiede l'intervento di due persone. 1. Allentare la vite del cantonale cerniera in basso. 1 Se non è data nessuna delle cause sopra descritte e se non è stato possibile eliminare da soli i guasti, mettersi in contatto con il centro di assistenza tecnica più vicino. Comunicare il modello 1, il codice di servizio 2 ed il numero dell'apparecchio 3 riportati sulla targhetta dati. 2. Aprire lo sportello di ca. 45 e sollevarlo. Avvertenza importante A causa del peso elevato, lo sportello deve essere sostenuto da una persona. 3. Spingere verso l'alto il perno con la punta del dito. 4 2 La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descrizione dell'apparecchio. 4. Tirare in avanti lo sportello ed estrarlo verso il basso. Mettere fuori servizio Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo: disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli. 3 La temperatura ambiente ammessa per lo stoccaggio dell'apparecchio dopo la messa fuori servizio è compresa tra -10 C e +50 C. Se l'apparecchio viene stoccato a temperature diverse da quelle indicate, può riportare danni e anomalie di funzionamento. L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE. 5 6 5. Smontare l'impugnatura ed i tappi e montarli sul lato opposto. 6. Inserire la chiave. 38

7. Infilare la chiave. Girare la chiave di 90. 15 7 14. Estrarre la serratura. 15. Reinserire la boccola del supporto. 14 8. Togliere la copertura. 9. Allentare la vite. 9 8 16. Spostare sul lato opposto le piastre di copertura. 16 10. Ruotare la serratura di ca. 3 in senso orario. 11 17. Spostare il tappo e la boccola. 17 11. Estrarre il perno. 10 12. Estrarre il supporto. 12 18 13. Ruotare ulteriormente la serratura di 90 in senso antiorario. 13 19 18. Estrarre il supporto. 19. Inserire la serratura come indicato in figura. 39

21 20. Ruotare la serratura di 90 in senso orario. 21. Reinserire la boccola del supporto. 20 27 26 26. Allentare il perno e toglierlo. Utilizzare la chiave in dotazione. 27. Riavvitare il perno sul lato opposto. 23 22. Ruotare ancora la serratura di ca. 3 in senso orario. 23. Inserire il perno. 22 Nota per il punto 23 La spina trasversale nel perno, dopo l'inserimento, deve alloggiare nella scanalatura del gancio della serratura. 28. Svitare il cantonale cerniera. 28 24. Serrare la vite e applicare la copertura. 24 29 29. Rimuovere la copertura, ruotare di 180 e reinserirla sul lato opposto. 25 25. Infilare la chiave. Girare la chiave di 90. 30. Avvitare il cantonale cerniera. 30 40

31 Regolazione dell'inclinazione laterale dello sportello Se lo sportello è storto, regolare l'inclinazione. 31. Inserire il perno nel supporto sinistro dello sportello. Durante il montaggio dello sportello tenere il perno con l'indice. 32. Posare lo sportello sul perno superiore e guidarlo in basso sul cantonale cerniera come indicato nella figura. Avvertenza importante A causa del peso elevato, lo sportello deve essere sostenuto da una persona. 32 35 35. Svitare la vite centrale del cantonale cerniera. Questa vite non verrà più utilizzata. 33. Sollevare lo sportello e ruotare il perno fino a coincidere con il foro del cantonale cerniera. Abbassare lentamente lo sportello verso il basso. La parte inferiore del perno deve essere completamente inserita nel foro del cantonale cerniera. 33 36. Allentare le viti e spostare il cantonale cerniera a destra o a sinistra. Serrare le viti. 36 34. Ruotare di nuovo la vite nel perno e serrare. 34 41