Rastrello a molle per Trattori Sand Pro /Infield Pro 3040 e 5040

Documenti analoghi
Nº del modello Nº di serie e superiori AVVERTENZA

Lama livellatrice Scavafossi TRX Nº del modello Nº di serie e superiori

Kit supporto del cesto di raccolta Tosaerba rider Serie Titan HD AVVERTENZA

Sulky Traccialinee 1200

Sicurezza. Kit portaoggetti del pianale Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX. Adesivi di sicurezza e informativi AVVERTENZA

Kit luci di circolazione e omologazione Veicolo polifunzionale Workman Serie GTX

Kit di upgrade del componente di trasmissione Rullo per green GreensPro 1200 modello 44905, o 44907

Kit per cesto di raccolta flessibile o Kit per cesto di raccolta flessibile esteso Apparato di taglio 46 cm Reelmaster Serie 3550

Kit luci di stop e di direzione Veicolo polifunzionale Workman GTX

Kit di sollevamento elettrico Veicolo polifunzionale Workman GTX con pianale esteso

Veri cate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura

Kit di esclusione manuale della trazione integrale Tosaerba rotante serie Groundsmaster 4000 o 4010 con motore Yanmar AVVERTENZA

Kit luci LED Tosaerba serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 ed eflex 1820/2120 con numero di serie e successivi

Sicurezza. Generale. Parasole universale bianco Trattorini Groundsmaster o Reelmaster o Irroratrice Multi Pro Durante l uso

Apparato di taglio a rullo liscio o scanalato da 200 mm Nº del modello Nº di serie e superiori

Installazione. Kit di montaggio del soffiatore Pro Force Trattorino Groundsmaster 3280-D. Parti sciolte. Istruzioni di installazione

Etichetta Recycler 1 Installate l etichetta. Lama per tosaerba Recycler 2 Installate le lame e l apparato di taglio

Rimozione della ruota esistente. Parti sciolte AVVERTENZA. Non occorrono parti. Procedura

Parti sciolte. Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso

Kit protezione cinghia Tosaerba rider commerciale Serie Z Master 2000

Rimorchio trainato Trans Pro 100 Nº del modello Nº di serie e superiori

Telaio di sollevamento anteriore Trattore Sand/Infield Pro 5040 Nº del modello Nº di serie e superiori

Kit di finitura irrigatore Multi Pro WM per grandi aree verdi Veicolo polifunzionale manuale Workman AVVERTENZA

Installazione. Kit luci CE Trattore Groundsmaster serie 4000-D/4100-D Nº del modello Parti sciolte. Strumenti e parti aggiuntive

Dispositivo anti-feltro Trattorini Greensmaster 3300/3400 Serie TriFlex

Sicurezza. Installazione. Adesivi di sicurezza e informativi. Kit batteria Porta attrezzi compatto TX 1000 AVVERTENZA.

Installazione. Ventola di raffreddamento dell operatore Trattorino Groundsmaster o Reelmaster con parasole universale.

Installazione. Kit luci Tosaerba Serie Z580 Nº del modello Parti sciolte. Istruzioni di installazione

AVVERTENZA CALIFORNIA

Preparazione della macchina

Azionamento del collettore per Tosaerba da 132 cm

Kit camma acceleratore Veicolo polifunzionale automatico Workman HDX AVVERTENZA

Kit contaore wireless Rullo per green GreensPro 1240 o 1260 numero di serie da

Sicurezza. Installazione. Kit di traino Macchine Groundsmaster selezionate AVVERTENZA. Parti sciolte. Istruzioni di installazione

Nº del modello Nº di serie e superiori AVVERTENZA

Kit delle porte con finestrino scorrevole Veicolo polifunzionale Workman MDX o HDX AVVERTENZA

Kit CE per irroratrici per tappeto erboso Multi-Pro 1200 e 1250 dal 2005 Nº del modello

Sicurezza. Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per tappeti erbosi Multi Pro 1750 AVVERTENZA. Istruzioni di installazione

Nº del modello Serie n e superiori Nº del modello Serie n e superiori

Introduzione. Installazione. Kit adattatore delle luci Tosaerba rotante Groundsmaster serie 4000 o Parti sciolte. Istruzioni di installazione

Installazione. Preparazione della macchina. Scollegamento della batteria

Kit ruttore differenziale frontale per veicoli polifunzionali Workman HDX/HDX-D a quattro ruote

Kit riscaldatore Veicolo polifunzionale Workman MD/MDX raffreddato a liquido. Per HDX, HDX-D e HDX Auto. Assemblaggio del riscaldatore

Spazzola per rullo posteriore per apparati di taglio DPA serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 e 3400 con groomer universale

Sicurezza. Kit CE per irroratrice Multi-Pro 5700-D/5800 Nº del modello Adesivi di sicurezza e informativi. Istruzioni di installazione

Benna standard con distanziale Caricatori polifunzionali compatti

Kit estensione Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX

Kit motore delle ruote Trattore Reelmaster 5210/5410/5510/5610 Nº del modello Nº del modello Istruzioni di installazione

Kit comando della velocità Tosaerba GrandStand serie 2011 e successive Nº del modello Istruzioni di installazione

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Kit detergente per parabrezza Veicoli polifunzionali serie Workman GTX/HDX/MD/HD 2015 e successivi AVVERTENZA

Pianale standard e 2 3 Per Serie Workman 3000

Congratulazioni per aver acquistato anche tu un prodotto Selle Royal! Leggi attentamente il presente manuale per l utente e segui le indicazioni per

Kit sedile in PVC deluxe o in tessuto Trattorini T4240, CT2240, LT-F3000, LT3240, LT3340, R3240T o Groundsmaster 3400

Apparecchiature di potenziamento commerciali

Sicurezza. Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi AVVERTENZA. Istruzioni di installazione

Telaio anteriore ad attacco rapido Veicolo multiuso Groundsmaster 360 Nº del modello Nº di serie e superiori

STIGA VILLA 92 M 107 M

Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per superfici erbose Multi Pro 5800 con numero di serie e successivi AVVERTENZA

5.1S Panca pieghevole. Importanti istruzioni di sicurezza- Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze:

Tosaerba con cilindro a 4 bulloni, a 8 o 11 lame Greensmaster 3000 Series

650 Sospensioni ruote posteriori

Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi Nº del modello Nº di serie e superiori

Tosaerba con cilindro a 8 o 11 lame e 4 bulloni Greensmaster 3250-D

Pompa per bunker QAS Trattori Sand/Infield Pro 3040 e 5040

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO

Introduzione. Kit avvolgitubo Sistema di irrorazione Workman 200. Istruzioni di installazione

La pressa XL 650 include tutti gli elementi mostrati nella foto precedente. 1 d. scivolo. bossoli. con staffa. 1 e. Contenitore cartucce finite

900 Monteringsanvisning. SCdefault. Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces :89-12 Mar 03

Kit adattatore Piatto con scarico posteriore 254 cm per trattorini a trazione integrale Groundsmaster 360 anno 2014 e successivi

Sicurezza. Kit della cabina Veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto. Adesivi di sicurezza e informativi AVVERTENZA. Istruzioni di installazione

Eiettore SCPi. Istruzioni per la manutenzione IT /19

Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice Multi Pro WM per tappeto erboso AVVERTENZA

AVVERTENZA. Parti sciolte. Strumenti e parti aggiuntive. Istruzioni di installazione

Tosaerba con cilindro SPA a 8 o 11 lame Greensmaster 3250-D

STIGA PARK 92 M 107 M

Utilizzare la macchina operatrice soltanto con la trasmissione cardanica originale e idonea per lunghezza, dimensioni, dispositivi e protezioni. Duran

Bowflex SelectTech Stand con supporto dispositivi media (per l uso con i manubri a carico regolabile Bowflex SelectTech 552, 560 o 1090)

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

PIEGACURVA FERRI MANUALE Art. 0197

Guida di installazione VLT OneGearDrive ExtensionBox

MANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1.

Sistema di irrorazione di precisione GeoLink Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi

SLADDA telaio e cinghia di trasmissione della bicicletta

Sedile SCIFIT Manuale utente

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

Garanzia e revisioni

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

Tosaerba a scarico laterale 44 pollice per trattori da giardino Wheel Horse XL 440H Modello nº Serie nº e superiori

Kit di conversione freni da 2 a 4 ruote Unità per trasporto materiali MH-400 Nº del modello Istruzioni di installazione.

Kit di Prolungamento ROPS a due montanti Trattorino Groundsmaster serie 360. Nº del modello Nº di serie e superiori AVVERTENZA

In 61. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Allarme, sensore di movimento

Italiano. Istruzioni di montaggio: Tiger 800 e Tiger 800XC A di 7. Ricambi forniti:

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

STIGA COLLECTOR 30" B INSTRUCCIONES DE USO

E-BIKE. Congratulazioni per aver acquistato la nuova E-BIKE! La bicicletta a pedalata assistita compatta, pieghevole e leggera.

Transcript:

Form No. 3357-252 Rev B Rastrello a molle per Trattori Sand Pro /Infield Pro 3040 e 5040 Nº del modello 08752 Nº di serie 270000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.toro.com. Traduzione dell'originale (IT)

Introduzione Leggete attentamente queste informazioni al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto, ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza. Per informazioni su prodotti ed accessori, per la ricerca di un distributore o la registrazione del vostro prodotto, potete contattare Toro direttamente a www.toro.com. Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Il numero del modello ed il numero di serie si trovano nella posizione riportata nella Figura 1. Scrivete i numeri nello spazio previsto. Figura 1 1. Posizione del numero del modello e del numero di serie Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due parole. Importante indica informazioni di carattere meccanico di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza. Indice Introduzione... 2 Sicurezza... 3 Adesivi di sicurezza e informativi... 3 Preparazione... 4 1 Installazione del rastrello a molle sul rastrello a pettine... 5 2 Lettura della documentazione e conservazione delle parti sciolte... 6 Quadro generale del prodotto... 7 Funzionamento... 7 Periodo di addestramento... 7 Informazioni generali sul rastrellamento... 7 Percorso del rastrello... 7 Entrare ed uscire dal bunker... 8 Regolazione della posizione di trasferimento... 8 Installazione del rastrello a molle sul trattore... 8 Regolazione dell'angolo del rastrello... 10 Manutenzione... 11 Ispezione e pulizia del rastrello e del trattore... 11 Lubrificazione dell'adattatore per accessori... 11 Nº del modello Nº di serie Questo manuale identifica pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza evidenziati dal simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2), che segnala un pericolo che può causare gravi infortuni o la morte se non osserverete le precauzioni raccomandate. 1. Simbolo di allarme Figura 2 2006 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contattateci a www.toro.com. Stampato negli USA. Tutti i diritti sono riservati

Sicurezza Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 106-5517 Con solo braccio di sollevamento 1. Attenzione Non toccate la superficie calda. 3

Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 2 Gruppo rastrello a molle 1 Staffa orientabile curva 1 Staffa orientabile diritta 1 Bullone di spallamento 1 Rondella (0,531 x 1,063) 3 Rondella (0,469 x 0,922) 1 Dado di bloccaggio (7/16 poll.) 1 Perno con testa (1/2 x 4-1/2 poll.) 1 Coppiglia 1 Gancio 2 Dado flangiato (3/8 poll.) 2 Manuale dell'operatore 1 Catalogo dei pezzi 1 Bullone (3/8 x 2-1/2 poll.) 2 Rondella (3/8 x 7/8 poll.) 4 Distanziale 2 Dado flangiato (3/8 inch) 2 Installate l'adattatore del braccio di sollevamento. Leggete la documentazione e conservatela con le parti sciolte in un luogo sicuro. Importante: Questo kit è stato progettato per installazione sul retro del rastrello a pettine o sul trattore. Per montarlo sul trattore dovete reperire un gruppo braccio di sollevamento/adattatore; vedere Installazione del rastrello a molle sul trattore,, pagina. 4

1 Installazione del rastrello a molle sul rastrello a pettine Parti necessarie per questa operazione: 1 Gruppo rastrello a molle 1 Staffa orientabile curva 1 Staffa orientabile diritta 1 Bullone di spallamento 3 Rondella (0,531 x 1,063) 1 Rondella (0,469 x 0,922) 1 Dado di bloccaggio (7/16 poll.) 1 Perno con testa (1/2 x 4-1/2 poll.) 1 Coppiglia 2 Gancio 2 Dado flangiato (3/8 poll.) Procedura 1. Secondo l'applicazione, fissate una staffa orientabile curva o diritta sul rastrello a molle con un bullone di spallamento, la rondella da 0,531 x 1,063 poll., la rondella da 0,469 x 0,922 poll. e il dado di bloccaggio da 7/16 poll., come segue: Usate la staffa orientabile curva, come indicato nella Figura 3, se la staffa all'estremità del rastrello dentato è rivolta verso l'alto. Figura 3 1. Bullone di spallamento 5. Dado di bloccaggio (7/16 poll.) 2. Rondella (0,531 x 1,063) 6. Rastrello a molle 3. Staffa orientabile curva 7. Staffa per rastrello a pettine rivolta verso l'alto 4. Rondella (0,469 x 0,922) Usate la staffa orientabile diritta, come indicato nella Figura 4, se la staffa all'estremità del rastrello dentato è rivolta verso il basso. Gettate la staffa orientabile curva. Figura 4 1. Bullone di spallamento 5. Dado di bloccaggio (7/16 poll.) 2. Rondella (0,531 x 1,063) 6. Rastrello a molle 3. Staffa orientabile diritta 7. Staffa per rastrello a pettine rivolta verso il basso 4. Rondella (0,469 x 0,922) 2. Collegate la staffa orientabile al rastrello a pettine, come illustrato nella Figura 5, utilizzando un perno con testa &Bolt1_2Gen 4-1/2 poll.), due rondelle (0,531 x 1,063), e una coppiglia. 5

Figura 5 1. Rastrello a molle 4. Perno con testa (1/2 x 4-1/2 poll.) 2. Staffa per rastrello a pettine 5. Coppiglia 3. Staffa orientabile diritta 6. Rondella (0,531 x 1,063) Figura 7 1. Bullone (3/8 x 2-1/2 poll.) 4. Catena di trasferimento del rastrello a pettine 2. Rondella (3/8 x 7/8 poll.) 5. Catena di trasferimento del rastrello a molle 3. Distanziale 6. Dado flangiato (3/8 inch) 3. Fissare le catene di trasporto al braccio di sollevamento utilizzando una delle procedure seguenti: A. Montare 2 ganci sulla parte posteriore del braccio di sollevamento con 2 dadi flangiati (3/8 inch) (Figura 6). Fissare le catene ai ganci alla lunghezza desiderata. 2 Lettura della documentazione e conservazione delle parti sciolte Parti necessarie per questa operazione: 1 Manuale dell'operatore 1 Catalogo dei pezzi 2 Bullone (3/8 x 2-1/2 poll.) 4 Rondella (3/8 x 7/8 poll.) 2 Distanziale 2 Dado flangiato (3/8 inch) Figura 6 1. Dado flangiato (3/8 poll.) 2. Gancio B. Fissare ogni catena a lato del braccio di sollevamento con un bullone (3/8 x 2-1/2 poll.), 2 rondelle (3/8 x 7/8 poll.), un distanziale e un dado flangiato (3/8 inch) come illustrato nella Figura 7. Nota: Per questa operazione utilizzate i dispositivi di fissaggio del rastrello a pettine. Procedura 1. Leggete la documentazione. 2. Conservate i documenti in un luogo sicuro. 3. Conservate le parti sciolte da utilizzare per il montaggio del rastrello a molle direttamente sul trattore; vedere Installazione del rastrello a molle sul trattore,, pagina. 6

Quadro generale del prodotto Figura 8 1. Perno 2. Supporto per rastrello a molle 3. Rastrello a molle Funzionamento Vi consigliamo di leggere questa intera sezione sul rastrellamento prima di rastrellare un bunker. Sono molte le condizioni che richiedono la regolazione del rastrello. La texture e profondità della sabbia, il tenore di umidità, malerba e compattazione sono tutte condizioni che variano da un campo da golf all'altro, e perfino da bunker a bunker sullo stesso campo da golf. Regolate il rastrello per ottenere risultati ottimali dove vi trovate. Periodo di addestramento Esercitatevi a rastrellare in uno dei bunker più grandi e pianeggianti del campo da golf. Esercitatevi ad avviare e fermare, girare, sollevare e abbassare il rastrello, ad entrare ed uscire dal bunker, ecc. Esercitatevi con il motore a velocità moderata e guidando a bassa velocità. Questo periodo di addestramento consente all'operatore di familiarizzare con le prestazioni della macchina. Informazioni generali sul rastrellamento Laddove la sabbia è abbastanza profonda, potete rastrellare fino al bordo del bunker nelle zone pianeggianti. Se la sabbia si assottiglia fino a raggiungere il tappeto erboso, tenetevi lontani dal bordo per non disturbare la terra sottostante. Non rastrellate troppo vicino a sponde ripide e corte; la sabbia ricadrebbe sul fondo del bunker. Su sponde ripide, piccole buche ecc, può essere necessario ritoccare con un rastrello a mano. Nota: Non caricate il trattore con l'accessorio abbassato. Danneggereste l'accessorio. Percorso del rastrello Il percorso consigliato per il rastrellamento di un bunker è illustrato nella Figura 9. Questo percorso evita sovrapposizioni superflue, riduce al minimo la compattazione e lascia un motivo uniforme e attraente sulla sabbia. Entrate nel tratto più lungo del bunker, dove la sponda è meno alta. Guidate attraverso il centro del bunker sin quasi alla fine, girate a destra o sinistra praticando una curva a stretto raggio, e ritornate a fianco della prima passata. Eseguite una spirale verso l'esterno, come illustrato, e uscite dal bunker ad angolo retto in una zona pianeggiante. Lasciate le sponde alte e corte, e le piccole buche, che potranno essere ritoccate con un rastrello a mano. 7

Nota: Trasportando il rastrello con le catene accorciate oltre l'anello raccomandato potreste danneggiare i perni del rastrello. Nota: Per garantire il corretto funzionamento del rastrello, prima di iniziare il lavoro occorre riportare le catene nella posizione allentata originale. 1. Entrate nel tratto più lungo del bunker in una zona pianeggiante. Figura 9 2. Uscite dal bunker ad angolo retto in una zona pianeggiante. Installazione del rastrello a molle sul trattore 1. Se il rastrello a molle è collegato ad un rastrello a pettine, rimuovetelo come segue e conservate la bulloneria per utilizzarla in seguito. A. Sganciare o scollegare le catene di trasporto dal braccio di sollevamento come illustrato nella Figura 10 o Figura 11. Entrare ed uscire dal bunker Quando entrate nel bunker non abbassate il rastrello prima che si trovi sulla sabbia. In tal modo eviterete di tagliare il tappeto erboso e non trascinerete fili d'erba tagliati o altri detriti nel bunker. Abbassate il rastrello mentre la macchina è in movimento. Quando uscite dal bunker, iniziate a sollevare il rastrello quando la ruota anteriore esce dal bunker. Mentre la macchina esce dal bunker, il rastrello si solleva e non trascina la sabbia sul tappeto erboso. Con la pratica e l'esperienza, l'operatore impara presto a giudicare il momento giusto per entrare ed uscire correttamente dal bunker. Figura 10 1. Catena di trasferimento 2. Braccio di sollevamento Regolazione della posizione di trasferimento Eseguite le seguenti operazioni per aumentare l'altezza del rastrello durante il trasferimento. 1. Abbassate il più possibile il rastrello ed il gruppo di sollevamento. 2. Scollegate le catene dai bracci di sollevamento e ricollegatele più in alto, ma non più di tre anelli dal lato libero delle catene (se sono montate dietro il rastrello a pettine) o di sei anelli (se sono montate sul retro del trattore). Nota: Se le catene sono fissate ai ganci, ricollegarle all'altezza desiderata. 8

2. Fissate la staffa orientabile diritta sul rastrello a molle con un bullone di spallamento, la rondella da 0,531 x 1,063 poll., la rondella da 0,469 x 0,922 poll. e il dado di bloccaggio da 7/16 poll., come illustrato nella Figura 13. Figura 11 1. Catena di trasferimento 2. Braccio di sollevamento B. Rimuovete la coppiglia, le rondelle e il perno con testa che fissano la staffa orientabile curva al rastrello a pettine (Figura 12). Figura 13 1. Bullone di spallamento 4. Rondella (0,469 x 0,922) 2. Rondella (0,531 x 1,063) 5. Dado di bloccaggio (7/16 poll.) 3. Staffa orientabile diritta 6. Rastrello a molle 3. Collegate la staffa orientabile diritta all'adattatore, come illustrato nella Figura 14, utilizzando un perno con testa (1/2 x 4-1/2 poll.), due rondelle (0,531 x 1,063), e una coppiglia. 1 2 3 4 Figura 12 1. Staffa orientabile curva 3. Rastrello a molle 2. Staffa per rastrello a pettine 6 3 5 Nota: Le fasi 1C e 2 non sono necessarie se la staffa orientabile diritta viene montata sul rastrello a molle. C. Rimuovete la staffa orientabile curva e i dispositivi di fermo dal rastrello a molle (Figura 12). Figura 14 G003434 1. Riduttore 4. Perno con testa (1/2 x 4-1/2 poll.) 2. Stegola 5. Coppiglia 3. Rondella (0,531 x 1,063) 6. Staffa orientabile diritta 9

4. Staccate eventuali accessori dal retro della macchina. 5. Fate indietreggiare il trattore finché non si trova davanti all'adattatore per accessori. Abbassate l'adattatore del trattore. Nota: Verificate che la leva di bloccaggio sia girata verso sinistra (posizione di sblocco), vista da dietro la macchina. 6. Infilate l'adattatore per accessori sull'adattatore del trattore. 9. Una volta montato e fissato il rastrello sul trattore, misurate la luce tra la rondella superiore e il distanziale nell'attacco, sull'adattatore per accessori, come illustrato nella Figura 16. Lo spazio tra la rondella e lo spallamento deve essere compreso tra 1,5 mm e 2 mm (Figura 16). Attenzione a non pizzicarvi le dita tra l'adattatore per accessori e l'adattatore del trattore. Sollevate e spostate sempre l'accessorio per mezzo della maniglia prevista sul retro dell'adattatore per accessori (Figura 14). 7. Girate la leva di bloccaggio verso destra per bloccare insieme gli adattatori. 8. Fissare la terza maglia di ciascuna catena alla parte interna del braccio di sollevamento con i bulloni, le rondelle, i distanziali e i dadi di bloccaggio precedentemente rimossi (Figura 15). Figura 16 1. da 1,5 a 2 mm 3. Dado di regolazione 2. Controdado 10. Se la luce non è esatta, allentate il controdado e serrate o allentate il dado di regolazione sull'attacco quanto basta per modificarla (Figura 16). Regolazione dell'angolo del rastrello Se il rastrello viene montato direttamente sul trattore potete modificare l'angolo del rastrello per aumentare o ridurre l'aggressività sulla sabbia. Montate il perno del rastrello nei fori inferiori delle staffe dell'adattatore per accessori (Figura 17) per rastrellare meno aggressivamente, oppure nei fori superiori per un rastrellamento più aggressivo. Figura 15 1. Bullone (3/8 x 2-1/2 poll.) 4. Terza maglia della catena 2. Rondella (3/8 x 7/8 poll.) 5. Dado di bloccaggio (3/8 inch) 3. Distanziale Nota: Se le catene sono fissate ai ganci, ricollegarle all'altezza desiderata. Nota: Il rastrello funziona correttamente soltanto se le catene sono allentate quando il rastrello è abbassato (posizione di servizio). Figura 17 1. Più aggressivo 2. Meno aggressivo 10

Manutenzione Ispezione e pulizia del rastrello e del trattore Al termine del rastrellamento, pulite accuratamente la macchina. Dal momento che la macchina viene utilizzata principalmente sulla sabbia e che la sabbia è molto abrasiva, lavatela via ogni volta che terminate di utilizzare la macchina. Se la macchina viene pulita spesso (prima che la sabbia si indurisca), potete lavarla con un getto d'acqua da una canna da giardino priva di ugello. I getti ad alta pressione potrebbero spostare la sabbia verso zone di usura, dove fungerebbe da preparato per rettifica. Nota: Se l'adattatore dell'attrezzo dovesse bloccarsi sull'adattatore del trattore, inserire una barra o un cacciavite nell'apposita fessura per sbloccare le parti (Figura 18). Figura 19 1. Fessura Figura 18 Lubrificazione dell'adattatore per accessori Se avete acquistato un adattatore per il rastrello a molle, di tanto in tanto dovrete lubrificarlo. Se la leva di bloccaggio sull'adattatore per accessori non gira agevolmente e senza attrito, spalmate un velo di grasso sulla zona illustrata nella Figura 19. 11

Garanzia per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La The Toro Company e la sua affi liata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il Prodotto ) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte). Nei casi coperti dalla garanzia, provvederemo alla riparazione gratuita del Prodotto, ad inclusione di diagnosi, manodopera, parti e trasporto. La presente garanzia è valida con decorrenza dalla data di consegna del Prodotto all acquirente iniziale. * Prodotto provvisto di contaore Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia Voi avete la responsabilità di notifi care al Distributore Commerciale dei Prodotti o al Concessionario Commerciale Autorizzato dei Prodotti dal quale avete acquistato il Prodotto, non appena ritenete che esista una condizione prevista dalla garanzia. Per informazioni sul nominativo di un Distributore Commerciale dei Prodotti o di un Concessionario Autorizzato, e per qualsiasi chiarimento in merito ai vostri diritti e responsabilità in termini di garanzia, potete contattarci a: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952-888-8801 E-mail: commercial.warranty@toro.com Responsabilità del Proprietario Quale proprietario del prodotto siete responsabile della manutenzione e delle regolazioni citate nel Manuale dell operatore. La mancata esecuzione della manutenzione e delle regolazioni previste può rendere invalido il reclamo in garanzia. Articoli e condizioni non coperti da garanzia Non tutte le avarie o i guasti che si verifi cano durante il periodo di garanzia sono difetti di materiale o lavorazione. Quanto segue è escluso dalla presente garanzia: Avarie del prodotto risultanti dall utilizzo di parti di ricambio non originali Toro, o dal montaggio e utilizzo di parti aggiuntive, o dall impiego di accessori e prodotti modifi cati non a marchio Toro. Una garanzia a parte può essere fornita dal produttore dei suddetti articoli. Avarie del prodotto risultanti dalla mancata esecuzione della manutenzione e/o delle regolazioni consigliate. La mancata esecuzione della manutenzione di un prodotto Toro secondo il Programma di manutenzione raccomandato, indicato nel Manuale dell operatore, può determinare l esclusione dalla garanzia del prodotto in questione. Avarie risultanti dall utilizzo del prodotto in maniera errata, negligente o incauta. Le parti consumate dall uso, salvo quando risultino difettose. I seguenti sono alcuni esempi di parti di consumo che si usurano durante il normale utilizzo del prodotto: pastiglie e segmenti dei freni, ferodi della frizione, lame, cilindri, controlame, punzoni, candele, ruote orientabili, pneumatici, fi ltri, cinghie e alcuni componenti di irrigatori, come membrane, ugelli, valvole di ritegno, ecc. Avarie provocate da cause esterne. I seguenti sono solo alcuni esempi di cause esterne: condizioni atmosferiche, metodi di rimessaggio, contaminazione; utilizzo di refrigeranti, lubrifi canti, additivi, fertilizzanti, acqua o prodotti chimici non autorizzati, ecc. Rumore, vibrazione, usura e deterioramento normali L usura normale dovuta all uso comprende, ma non si limita a, danni a sedili causati da usura o abrasione, superfi ci verniciate usurate, adesivi o fi nestrini graffi ati, ecc. Parti Le parti che prevedono la sostituzione come parte della manutenzione sono garantite fi no al momento previsto per la sostituzione di tale parte. Le parti sostituite ai sensi della presente garanzia sono coperte per tutta la durata della garanzia del prodotto originale e diventanto proprietà di Toro. Toro si riserva il diritto di prendere la decisione fi nale in merito alla riparazione di parti o gruppi esistenti, o alla loro sostituzione. Per le riparazioni in garanzia Toro può utilizzare parti ricostruite. Nota relativa alla garanzia su batterie deep-cycle: Durante la loro vita, le batterie deep-cycle possono fornire una specifi ca quantità di chilowattora. Le modalità di utilizzo, ricarica e manutenzione possono allungare o abbreviare la vita totale della batteria. Mano a mano che le batterie contenute nel prodotto si consumano, la quantità di lavoro utile tra gli intervalli di carica diminuisce lentamente, fi nché la batteria risulta del tutto esaurita. È responsabilità del proprietario del prodotto sostituire le batterie esaurite a causa del normale consumo. Durante il normale periodo di garanzia del prodotto potrebbe essere necessaria la sostituzione delle batterie, a spese del proprietario. La manutenzione è a spese del proprietario La messa a punto, la lubrifi cazione, la pulizia e la lucidatura del motore, la sostituzione dei fi ltri e del liquido di raffreddamento, nonché l esecuzione del Programma di manutenzione raccomandato, sono alcune delle normali operazioni richieste dai prodotti Toro a spese del proprietario. Condizioni generali La riparazione da parte di un Distributore o Concessionario Toro autorizzato è l unico rimedio previsto dalla presente garanzia. Né la The Toro Company né la Toro Warranty Company sono responsabili di danni indiretti, incidentali o consequenziali in merito all utilizzo dei Prodotti Toro coperti dalla presente garanzia, ivi compresi costi o spese per apparecchiature sostitutive o assistenza per periodi ragionevoli di avaria o di mancato utilizzo in attesa della riparazione ai sensi della presente garanzia. Ad eccezione della garanzia sulle emissioni, citata di seguito, se pertinente, non vi sono altre garanzie esplicite. Tutte le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità all uso sono limitate alla durata della presente garanzia esplicita. In alcuni stati non è permessa l esclusione di danni incidentali o consequenziali, né limitazioni sulla durata di una garanzia implicita; di conseguenza, nel vostro caso le suddette esclusioni e limitazioni potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia concede diritti legali specifi ci; potreste inoltre godere di altri diritti, che variano da uno stato all altro. Nota relativa alla garanzia del motore: Il Sistema di Controllo delle Emissioni presente sul Prodotto può essere coperto da garanzia a parte, conforme ai requisiti stabiliti dall Environmental Protection Agency (EPA) degli Stati Uniti e/o dall Air Resources Board (CARB) della California. Le limitazioni di cui sopra, in termini di ore, non sono applicabili alla garanzia del Sistema di Controllo delle Emissioni. I particolari sono riportati nella dichiarazione della Garanzia sul Controllo delle Emissioni del Motore, stampata nel Manuale dell operatore o nella documentazione del costruttore del motore. Paesi oltre gli Stati Uniti e il Canada I clienti acquirenti di prodotti Toro esportati dagli Stati Uniti o dal Canada devono contattare il proprio Distributore (Concessionario) Toro per ottenere le polizze di garanzia per il proprio paese, regione o stato. Se per qualche motivo non siete soddisfatti del servizio del vostro Distributore o avete diffi coltà nell ottenere informazioni sulla garanzia, siete pregati di rivolgervi all importatore Toro. N. cat. 374-0132 Rev. D