COMPANY PROFILE dndbymartinelli.com
dnd è ricerca ed evoluzione. Sperimentazione sempre rivolta al futuro che si rivolge al design nel suo significato più puro per ottenere una perfetta sintesi tra funzionalità ed estetica. dnd is research and evolution. Experimentation always focused on the future which caters to the design in its pure meaning to get a perfect synthesis between funcionallity and aesthetics.
THINK IN BRASS
Una storia di PERSONE ed ESPERIENZE. Lo stabilimento di Casto. The factory in Casto. Martinelli nasce nel 1968 a Nozza in Valle Sabbia, in provincia di Brescia. Fondatore, insieme ai suoi fratelli, è Angelo Martinelli, artigiano che riesce a coniugare sin dai primi anni di attività innovazione ed alta qualità dei prodotti. L azienda affonda le sue radici nei valori storici dell artigianato e della zona in cui nasce, che diventeranno presto una vera e propria mission: amore per il lavoro, per la produzione e attenzione alla qualità. Attualmente sono gli eredi di Angelo Martinelli, Vilma, Lorena, Rosaria ed Edoardo, i responsabili della conduzione dell azienda, trasferitasi nella moderna sede di Casto. Il core business dell azienda è da sempre la produzione di maniglie, pomoli, maniglioni e battenti per porte e finestre, supportata da una conoscenza consolidata dei processi di lavorazione e trasformazione dell ottone. Martinelli Spa non solo offre prodotti di alta qualità, ma da sempre si è impegnata nella ricerca di prodotti in grado di soddisfare molteplici gusti. L amore per le linee classiche, senza tempo, non ha impedito a Martinelli di analizzare i nuovi trend del mondo dell arredamento. Proprio per rispondere alle esigenze di un mercato in continua evoluzione, nasce nel 1998 dnd by Martinelli, destinata a diventare fucina di idee originate dalla collaborazione con importanti designer. The Martinelli company was established in 1968 in Nozza, Valle Sabbia, province of Brescia, in the North of Italy. The company was founded by Angelo Martinelli, together with his brothers. He was capable of combining, since the very beginning, innovation and high quality products. The roots of the company are embedded in the historic craftsmanship values and in the values of its region, which soon became a real mission: commitment to hard work, commitment to manufacturing and attention to quality. The organisation, now it is located in Casto, is currently run by the Angelo Martinelli s family: Vilma, Lorena, Rosaria and Edoardo. The core business has always been the manufacturing of door handles, door knobs, pull handles, knockers for doors and windows, and is supported by a consolidated thorough knowledge of the brass manufacturing and transformation processes. Martinelli Spa is not only capable of offering high quality products, but has also been constantly committed to the researching of 3 new products capable of satisfying all tastes. The love for classic, timeless lines, has not prevented Martinelli from observing the new trends of the interior design world. And dnd by Martinelli, was in fact established in 1998, in order to satisfy the needs of the continuously evolving design sector. This internal division soon became the centre for the development of new ideas, originating from the collaboration with renowned designers. Il tocco di Martinelli, che caratterizza l azienda e rende unico ogni prodotto. The touch of Martinelli, which distinguishes the company, and that makes every product unique and authentic.
Dal 1968, From 1968, 30,000,000 di Maniglie, 4,500 km di strade. ad oggi. to today. 45 anni di storia. Dalla nostra sede di Casto alla vetta d Europa, Nordkapp in Norvegia. E la distanza che abbiamo coperto in 45 anni con circa 30.000.000 di maniglie prodotte, con un dettaglio: questa distanza l abbiamo coperta con i nostri 4500 km di maniglie! 30.000.000 of handles, 4500 km of routes. A 45 years of history. From our headquarters in Casto to the summit of Europe, Nordkapp in Norway. Is the distance that we have covered in 45 years of activity by adding the average length of 30,000,000 handles that we have produced, with one detail: We covered this distance with our 4500 km of handles!
WORLD distribution. ALGERIAARABIASAUDITAARMENIAAUSTRALIAAUSTRIAAZERBAIJANBAHREINBELGIO BOSNIAHERZEGOVINABRASILEBULGARIACANADACAPOVERDECILECINACIPRO COREAEGITTOESTONIAFINLANDIAFRANCIAGEORGIAGERMANIAGIAPPONE GIORDANIAGRANBRETAGNAGRECIAHONGKONGINDIAINDONESIAIRANIRLANDA ISLANDAISRAELEITALIAKAZAKHSTANKUWAITLIBANOLIBIALITUANIALUSSEMBURGO MALDIVEMALTAMAROCCOMAURITIUSNIGERIANORVEGIANUOVAZELANDA OLANDAPAKISTANPOLONIAPORTOGALLOREPUBBLICACECAREPUBBLICASANMARINO REPUBBLICASLOVACCAREPUBBLICAMOLDAVAROMANIARUSSIA SERBIASINGAPORESIRIASLOVENIASPAGNASRILANKASUDAFRICASULTANOFOMAN SVEZIASVIZZERATAIWANU.A.E.U.S.A.UCRAINAUNGHERIAVIETNAMYEMEN
SISTEMA VIS 200.000 cicli. Progettazione ottimizzata. Optimized design. Costante formazione delle risorse umane Constant training of human resources. Ambiente di lavoro sempre controllato. Work environment more controlled. Produzione tecnologicamente avanzata. Technologically advanced production. Test di tenuta e di usura dei componenti meccanici. Simulazione di apertura e chiusura DM 236/89 oltre 200.000 cicli. Mechanical components wear and tear test. Openining and closing simulation DM 236/89 over 200.000 cycles. Monitoraggio instancabile. Tireless monitoring. UNI EN ISO 1906 CERTIFICATE SISTEMA DI CODIFICA: Categoria d uso: Grado 3: alta frequenza d uso da parte del pubblico o da altri che hanno scarsa cura e in cui sussistono alte probabilità di uso improprio. CODING SYSTEM: Category of use: Grade 3: High frequency of use by the public or others with little incentive to exercise care and with a high chance of misuse. Certificazione sistema di qualità UNI EN ISO 9001. Quality system UNI EN ISO 9001. Durabilità: Grado 7: frequenza d uso elevata: 200.000 cicli. Tipo di azionamento: Tipo B serrature caricate a molla. Durability: Grade 7: high frequency of use: 200.000 cycles. Typo of operation: Type B spring-loaded forniture.
240, 1000, 1500 ore per GARANTIRE LE FINITURE. FINISHES GUARANTEED. Available on request the tests certificates. Il test in nebbia salina è il più critico tra quelli che realizziamo sui nostri prodotti. 80 ore in nebbia salina corrispondono ad un anno in normali condizioni di utilizzo. The corrosion test in salt spray is the most critical test of those we have done on our products. 80 hours in salt spray correspond to 1 year use in normal use condition. Grazie agli alti standard dei nostri prodotti, la selezione dei migliori materiali e l esperienza maturata in 45 anni di attività, oggi siamo in grado di garantire le finiture dei nostri prodotti, garanzie che si traduconi in inportanti benefici per chiunque installi i nostri prodotti nella propria vita. Thanks to the high level of our products, the selection of top quality materials, and the experienceof 45 years of activity, we are able to ensure the finish of our handles, guarantee which turns into important benefits for anyone who chooses to install our products in their own lives.
PERSONE pronte a rispondere Una completa e coordinata struttura totalmente al servizio del cliente. L intero processo, dal primo contatto al post-vendita è gestito con attenzione e precisione. A complete and coordinated structure totally at your service. The entire process, from first contact to after-sales is managed with attention and precision. alle tue RICHIESTE.
PRODUZIONE. MANUFACTURING. ORGANIZZAZIONE ORGANIZATION. Al fine di assicurare un perfetto servizio, un supporto veloce e preciso, così come l alta qualità dei nostri prodotti abbiamo creato una struttura composta da diversi reparti, ognuno con competenze e responsabilità specifiche, collegati in modo logico agli altri, creando un unica realtà in grado di garantire puntualità per andare incontro ad ogni esigenza del cliente. In order to ensure a perfect service, a fast and precise support, as well as high quality of our products, we have created a structure composed of several departments, each with expertise and specific responsibilities, logically connected to others, creating a single reality able to ensure punctuality to meet with each requirement of the customer.
Dalle menti più BRILLANTI, From the most BRILLANT minds, ACHILLECASTIGLIONI GIANFRANCOCAVAGLIà K A R I M R A S H I D ANDREAMORGANTE M A U R O R O N C H I S T U D I O H O T L A B NICOLANOVELLETTO SANDROSANTANTONIO P I E T R O S I L V A Alle mani più ESIGENTI. To the most DEMANDING hands.
They CHOOSE our QUALITY. LONDONPARLIAMENTBUILDING LONDOCHELSEAHARBOUR L A S V E G A S H O T E L M A N D A R I N K O R E A S A M S U N G Y E O N G I N KOREAPOSCOPSTOWER QUATARRASGASPARIGIBARCLAYS C H I N A E M B A S S Y B U I L D I N G S I N G A P O R E N O V E N A S U I T E MADRIDCAJADEBADAJOZBRIGHTONMYHOTELLONDONBARCLAYS M A N T O V A H O T E L D U N A N T C O N D O M I N I U M L O N D O N B A R C L A Y S M O D E N A M U S E O C A S A E N Z O F E R R A R I
dnd by Martinelli is a brand of FMN Martinelli SpA Località Piani di Mura 2-25070 Casto (BS) Italia Tel. +39-0365-899113 r.a. Fax +39-0365-899118 dndbymartinelli.com Riproduzione vietata, tutti i diritti riservati. All rights reserved. 2014 - FMN Martinelli SpA Printed by: Fly Color srl
dnd by Martinelli è un marchio FMN Martinelli SpA Località Piani di Mura 2-25070 Casto (BS) Italia Tel. +39-0365-899113 r.a. Fax +39-0365-899118 dndbymartinelli.com COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFIED BY DNV = ISO 9001 = 800020343 COMPANY PROFILE DND MARTINELLI ED. 2014 REV. 00