Epstein-Barr virus EBNA-1 IgG ELISA



Documenti analoghi
Tetanus IgG ELISA RE x8 2-8 C. Istruzioni per l Uso

Schistosoma mansoni IgG ELISA

Zika virus IgM micro-capture ELISA

Epstein-Barr virus EBNA-1 IgG ELISA

Candida albicans IgM ELISA

Epstein-Barr virus EBNA-1 IgG ELISA

Epstein-Barr virus EA IgM ELISA

Epstein-Barr virus VCA IgG ELISA

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Epstein-Barr virus VCA IgG ELISA

Brucella IgA ELISA RE x8 2-8 C. Istruzioni per l Uso

Bordetella FHA IgG ELISA

Bordetella pertussis IgA ELISA

Candida albicans IgG ELISA

Epstein-Barr virus VCA IgM microcapture

Yersinia enterocolitica IgA ELISA

Helicobacter pylori IgA ELISA

Mumps virus (Parotitis) IgM ELISA

Spermatozoa-Ab ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Trichinella spiralis IgG ELISA

CIC-C3d ELISA. Dosaggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di CIC-C3d nel siero o plasma umani.

Adenovirus IgM ELISA

CIC-C3d ELISA. Dosaggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di CIC-C3d nel siero o plasma umani.

INGEZIM Gluten Quanti Test Guida all utilizzo

Cytomegalovirus IgG ELISA

RIDASCREEN CIS. Test immunoenzimatico per la rilevazione del latte vaccino nel latte ovino e caprino e nel formaggio ovino e caprino. Art. No.

Herpes simplex virus 1 IgG ELISA

ALLwell Ingezim Gluten SemiQ (30.GSQ.K2)

Respiratory syncytial virus IgG ELISA

Epstein-Barr virus VCA IgM ELISA

Chromogranin A ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Testosterone ELISA. Saggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di testosterone in plasma e urina umana.

Toxoplasma gondii IgM ELISA

Herpes simplex virus 1/2 IgA ELISA

RIDASCREEN GIS. Test immunoenzimatico per la rilevazione del latte caprino nel latte ovino. Art. No.: R4802. Test in vitro Conservare a 2-8 C

DRUGFIT LEV1 LEV2 LEV3 REF KCQDRAB1 - KCQDRAB2 - KCQDRAB3

Herpes simplex virus 1/2 IgG ELISA

Influenza B IgA ELISA

Influenza B IgM ELISA

Testosterone Saliva ELISA

IMMUFIT LEV1 REF KCQIMMU1

Rubella virus IgG ELISA

ECHINOCOCCUS GRANULOSUS

QMS QUINIDINE. Immunoassay. Legenda dei simboli. Microgenics GmbH. D Passau. Tel: +49 (0) Fax: +49 (0)

ECHINOCOCCUS MULTILOCULARIS

TEICOPLANINA QMS Saggio immunologico

QMS TOBRAMYCIN. Immunoassay CALIBRATORI PER LA TOBRAMICINA Legenda dei simboli

Neopterin ELISA. Saggio immunoenzimatico per la determinazione diagnostica in vitro quantitativa di neopterina nel siero, plasma e urina umani.

TEICOPLANINA QMS Saggio immunologico

URISTIKFIT LEV1 REF KCQURST1

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

ALLwell Ingenasa Ingezim Gluten Quick

Mycoplasma pneumoniae IgA ELISA

ALLwell Ingenasa Ingezim Gluten Quick

VIDAS Anti HBs TOTAL - Cod

TIMP-1 ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

VIDAS HBs Ag - Cod

ISTRUZIONI D USO IVD 0123 HLA CLASSE II REF 7029: HISTO TRAY DR 72 (10)

Mycobacterium tuberculosis IgA ELISA

ScanGel ScanSol ml ml

Melatonin direct Saliva ELISA

Haemophilus influenzae B IgG ELISA

Influenza A IgG ELISA

DHEA-S ELISA RE x C. Istruzioni per l Uso

Parainfluenza 1/2/3 IgA ELISA

Treponema pallidum Screen ELISA

Cortisol ELISA. Saggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di cortisolo in siero e plasma umano.

Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA

Adenovirus IgA ELISA

Free Testosterone ELISA

Measles virus IgM ELISA

Phospholipid-8-Profile IgG/IgM ELISA

Progesterone Luminescence Immunoassay

Parainfluenza 1,2,3 IgG ELISA

Coxiella burnetii (Q-Fever) Phase 1 IgG ELISA

TBE virus (FSME) IgG plus ELISA

Dengue virus IgG ELISA

MuSK-Ab ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

TSH neonatal screening ELISA

RIDASCREEN Chikungunya Virus IgG capture, RIDASCREEN Chikungunya Virus IgM µ-capture K8121 K8131

QUANTA Chek Celiac Panel

RIDA QUICK Verotoxin/O157 Combi Control NP2204

Progesterone Saliva ELISA

Progesterone Saliva ELISA

Echinococcus IgG ELISA

Yersinia enterocolitica IgM ELISA

TBE virus (FSME) IgG ELISA

Respiratory syncytial virus IgG ELISA

Coxiella burnetii (Q-Fever) Phase 2 IgM ELISA

Entamoeba histolytica IgG ELISA

Transcript:

Istruzioni per l Uso Epstein-Barr virus EBNA-1 IgG ELISA Dosaggi immunoenzimatici (strisce di micropiastra) per la determinazione qualitativa e quantitativa degli anticorpi IgG contro l antigene nucleare del virus di Epstein-Barr (EBNA-1) nel siero e plasma umani. RE56251 12x8 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. USO PREVISTO Dosaggi immunoenzimatici (strisce di micropiastra) per la determinazione qualitativa e quantitativa degli anticorpi IgG contro l antigene nucleare del virus di Epstein-Barr (EBNA-1) nel siero e plasma umani. 2. SOMMARIO E SPIEGAZIONI La mononucleosi infettiva è una patologia linfoproliferativa acuta comune nei bambini e giovani adulti ed è causata dal virus di Epstein-Barr (EBV). L EBV è una delle infezioni da gamma-herpesvirus tipo 4. La sintomatologia clinica caratteristica include: 1. febbre, faringite e linfoadenopatia, 2. una linfocitosi assoluta associata e con valori superiori al 50 % contenenti almeno il 10 % di linfociti atipici nel sangue periferico), 3. sviluppo di anticorpi eterofili transienti e presenza persistente di anticorpi anti EBV e 4. funzionalità abnorme del fegato. Il 4 % dei giovani adulti infetti presentano un ittero e il 50 % presenta anche splenomegalia. L EBV è inoltre correlato al carcinoma rinofaringeo, al linfoma di Burkitt e di Hodgkin. Una sindrome simile a quella della mononucleosi infettiva può essere causata dal citomegalovirus, dalla toxoplasmosi e da altre infezioni virali. Una diagnosi differenziale è quindi estremamente importante. Test sierologici come EIA sono molto utili per la determinazione di anticorpi IgG and IgM anti-ebv, specialmente se gli anticorpi eterofili sono assenti. In relazione ad infezioni recenti, gli anticorpi IgM anti VCA ed EA vengono determinati mediante immunofluorescenza (IFA) o ELISA. Più tardi compaiono gli anticorpi anti VCA IgG e poi anti EBNA-1 IgG. L attivazione simultanea di VCA IgM ed EBNA-1 IgG è indice di una riattivazione di un infezione latente da EBV. Il test IBL EBNA-1 IgG ELISA è utile per monitorare un infezione passata e si può usare per controllare campioni ematici prima di una trasfusione o di trapianti. 3. PRINCIPIO DEL TEST Test immunoenzimatico assorbente su fase solida (ELISA) basato sul principio sandwich. I pozzetti sono rivestiti con l antigene. Anticorpi specifici del campione legano l antigene di cui sono rivestiti i pozzetti e sono poi rilevati da un secondo anticorpo coniugato con l enzima (E-Ab) specifico per IgG umane. Dopo la reazione con il substrato l intensità del colore sviluppato è proporzionale alla quantità di anticorpi IgG specifici rilevata. I risultati dei campioni possono essere determinati direttamente usando la curva standard. 4. AVVERTENZE E PRECAUZIONI 1. Solo per uso diagnostico in-vitro. Solo per uso professionale. 2. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il test. Utilizzare il manuale fornito nel kit. Assicurarsi di aver compreso tutte le indicazioni. 3. In caso di danneggiamento del kit contattare IBL o il Vostro fornitore entro 1 settimana dal ricevimento della merce. Non utilizzare i componenti danneggiati ma conservarli per fornire prove del danno assieme al reclamo che inoltrerete al produttore/fornitore. 4. Rispettare lotto e scadenze. Non scambiare o mescolare tra loro reagenti di lotti diversi. Non usare i reagenti scaduti. 5. Attenersi alle Buone Pratiche di Laboratorio e alle direttive di sicurezza. Indossare camici, guanti in lattice e occhiali protettivi se necessario. 6. Alcuni reagenti del kit contengono sostanze pericolose che potrebbero causare irritazioni a pelle ed occhi. Consultare la sezione MATERIALE FORNITO e le etichette per i dettagli precisi. Schede di sicurezza del prodotto sono disponibili sul sito web IBL o su richiesta specifica ad IBL/fornitore. 7. I reagenti preparati e usati e le sostanze chimiche del kit devono essere trattati come rifiuti pericolosi secondo le normative di sicurezza e la legislazione vigente nel Paese in cui il prodotto viene usato. 8. Evitare il contatto con la soluzione stop. Può causare irritazioni e ustioni della pelle. 9. Alcuni reagenti contengono azido di sodio (NaN 3 ) come conservante. In caso di contatto con occhi e pelle risciacquare subito abbondantemente. NaN 3 potrebbe reagire con piombo e rame piombato formando metalli azidici esplosivi. Quando si eliminano i reagenti provvedere a bagnarli con grandi quantità di acqua per evitare formazione di azidi. V2012_11 1 / 6

10. Tutti i reagenti del kit contenenti siero umano o plasma sono risultati negativi rispetto a HIV I/II, HBsAg e HCV. Si raccomanda tuttavia di trattarli come potenzialmente pericolosi poiché non si può escludere in maniera assoluta la presenza di questi o di altri agenti infettivi. 5. CONSERVAZIONE E STABILITÀ Il kit è spedito e trasportato a temperatura ambiente e deve essere conservato a 2-8 C. Non esporre a luce solare diretta e ad alte temperature. L informazioni relative a conservazione e stabilità di tutti i reagenti e dei campioni sono riportate nel capitolo corrispondente. La piastra microtitrata aperta è stabile fino a scadenza del kit se conservata nel suo involucro ben chiuso riposta a 2 8 C. 6. PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI Siero, Plasma (EDTA, Eparina) Osservare le classiche precauzioni durante il prelievo venoso. Conservare l integrità del campione di sangue dal momento del prelievo al momento dell esecuzione del test. Non usare campioni emolizzati, itterici o lipemici. I campioni torbidi devono essere centrifugati per rimuovere il materiale particolato al loro interno. Conservazione: 2-8 C -20 C Non esporre alla luce solare diretta e al calore. Stabilità: 2 giorni > 2 giorni Evitare la ripetizione di cicli di congelamento/scongelamento. 7. MATERIALE FORNITO Quantità Simbolo Componente 1 x 12 x 8 MTP 1 x 15 ml ENZCONJ IgG 1 x 4 x 2 ml CAL A-D 1 x 60 ml DILBUF Micropiastra Strisce separabili. Ricoperta con antigene specifico. Coniugato Enzimatico IgG Di colore rosso. Pronto/a all uso. Contiene: antiumano IgG, coniugato a perossidase, tampone contenente proteine, stabilizzatori. Standard A-D 1; 10; 50; 150 U/mL. Pronto/a all uso. Standard A = Controllo Negativo Standard B = Controllo Cut-Off Standard C = Controllo debolmente positivo Standard D = Controllo Positivo Contiene: IgG anticorpi contro EBV-EBNA-1, PBS, stabilizzatori. Tampone Diluente Pronto/a all uso. Contiene: PBS Tampone, BSA, < 0.1 % NaN 3. 1 x 60 ml WASHBUF CONC Tampone Lavaggio, Concentrato (10x) Contiene: PBS Tampone, Tween 20. 1 x 15 ml TMB SUBS 1 x 15 ml TMB STOP 2 x FOIL 1 x BAG Soluzione Substrato TMB Pronto/a all uso. Contiene: TMB. Soluzione Stop TMB Pronto/a all uso. 0.5 M H 2SO 4. Pellicola Adesiva Per coprire la Micropiastra durante l incubazione. Sacchetto di plastica Risigillabile. Per conservare a secco le strisce non usate. 8. MATERIALI NECESSARI MA NON FORNITI 1. Micropipette (Multipette Eppendorf o dispositivi simili, < 3 % CV). Volumi: 5; 50; 100; 500 µl 2. Cilindri calibrati 3. Tubi (1 ml) per diluizione dei campioni 4. Micropipetta 8-Canali con contenitori per reagenti 5. Bottiglia d acqua, dispositivo di lavaggio automatico o semi-automatico per micropiastre 6. Lettore per micropiastre in grado di leggere ad assorbanza di 450 nm (lunghezza d onda di riferimento 600-650 nm) 7. Acqua bidistillata o deionizzata 8. Salviette di carta, puntali e cronometro V2012_11 2 / 6

9. NOTE PER LA PROCEDURA 1. Qualsiasi manipolazione impropria dei campioni o modifica alla procedura può compromettere i risultati. Rispettare rigorosamente i volumi, i tempi e le temperature di incubazione e i passaggi di pretrattamento dei campioni indicati in metodica. Utilizzare pipette calibrate. 2. Una volta iniziato il test completare tutti i passaggi senza interruzioni. Assicurarsi che tutti i reagenti siano stati precedentemente preparati in tempo utile. Far raggiungere la temperatura ambiente ai campioni e ai componenti del kit (18-25 C) e mescolare delicatamente ciascun reattivo liquido e campione prima dell uso. Non creare schiuma durante il mescolamento. 3. Evitare la contaminazione di reagenti, pipette, pozzetti o provette. Usare puntali di plastica nuovi per ogni reagente, standard e campione. Non scambiare i tappi tra loro. Tappare sempre i flaconi non utilizzati. Non riutilizzare pozzetti/provette o reagenti. 4. Usare uno schema di pipettamento per realizzare un appropriata distribuzione sulla piastra. 5. Il tempo di incubazione influisce sui risultati. Tutti i pozzetti dovrebbero essere dispensati nello stesso ordine e sequenza temporale. Si raccomanda una pipetta multicanale a 8 canali per pipettare le soluzioni in tutti i pozzetti. 6. Il lavaggio della micropiastra è importante. Pozzetti lavati in modo inappropriato possono portare a risultati erronei. Si raccomanda una pipetta multicanale o un lavatore automatico per piastre. Non far asciugare i pozzetti tra le varie incubazioni. Non graffiare i pozzetti rivestiti durante risciacqui e aspirazioni. Risciacquare e versare i reagenti con cura. Durante i risciacqui assicurarsi che i pozzetti siano ben riempiti con la soluzione di lavaggio e che non ci siano residui nei pozzetti. 7. L umidità influisce sui pozzetti/tubi rivestiti. Non aprire l involucro finché non ha raggiunto la temperatura ambiente. Riporre immediatamente i tubi/pozzetti non utilizzati nell involucro con il disseccante. 10. ISTRUZIONI PRE-TEST 10.1. Preparazione dei Componenti Il contenuto del kit per 96 determinazioni può essere diviso per 3 esecuzioni separate. I volumi indicati di seguito si riferiscono a un esecuzione con 4 strisce (32 determinazioni). Diluire / dissolvere 20 ml Componente Diluente Rapporto Note Conservazione Stabilità WASHBUF CONC 200 ml acqua bidist. 1:11 Riscaldare a 37 C per sciogliere i cristalli. Mescolare energicamente. 2-8 C 8 sett 10.2. Diluizione dei Campioni Campione da diluire con Rapporto Note Siero / Plasma sempre DILBUF 1:101 p.e. 5 µl + 500 µl DILBUF Campioni con concentrazioni superiori allo standard più alto devono essere ulteriormente diluiti. V2012_11 3 / 6

11. PROCEDURA DEL TEST 1. Pipettare 100 µl di Standard e campione diluito nei rispettivi pozzetti della Micropiastra. Nei test qualitativi è usato solamente Standard B. 2. Coprire la piastra con pellicola adesiva. Incubare 60 min a 18-25 C. 3. Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d incubazione. Lavare la piastra 3 volte con 300 µl di Tampone Lavaggio diluito. Rimuovere l eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta su una salvietta di carta. 4. Pipettare 100 µl di Coniugato Enzimatico in ogni pozzetto. 5. Coprire la piastra con una nuova pellicola adesiva. Incubare 30 min a 18-25 C. 6. Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d incubazione. Lavare la piastra 3 volte con 300 µl di Tampone Lavaggio diluito. Rimuovere l eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta su una salvietta di carta. 7. Per aggiungere le Soluzioni Substrato e Stop usare, possibilmente, una micropipetta 8-canali. Pipettare con intervalli di tempo costanti per le Soluzioni Stop e Substrato. Usare uno spostamento positivo ed evitare la formazione di bolle d aria. 8. Pipettare 100 µl di Soluzione Substrato TMB in ogni pozzetto. 9. Incubare 20 min a 18-25 C al buio (senza foglio adesivo). 10. Fermare la reazione substrato aggiungendo 100 µl di Soluzione Stop TMB in ogni pozzetto. Mescolare delicatamente il contenuto agitando leggermente la piastra. Il colore passa da blu a giallo. 11. Misurare la densità ottica con un fotometro a 450 nm (Lunghezza d onda di riferimento: 600-650 nm) entro 60 min dopo aver pipettato la Soluzione Stop. 12. CONTROLLO DI QUALITA I risultati sono validi solo se si sono seguite le istruzioni d uso del test. L utilizzatore deve attenersi alle Buone Regole di Procedura di Laboratorio (Good Laboratory Practice) o ad altri standard/regolamenti applicabili. Tutti gli standards/controlli del kit devono rientrare nei limiti di accettabilità dichiarati sul certificato di Controllo Qualità. Se i criteri non sono soddisfatti il test non è valido e dovrebbe essere ripetuto. Ogni laboratorio dovrebbe usare campioni noti come ulteriori controlli. Si consiglia la partecipazione a programmi di controllo qualità periodici. In caso di deviazioni devono essere forniti i seguenti dati: Scadenza dei reagenti (preparati), condizioni di conservazione, pipette, strumenti, condizioni di incubazione e metodi di lavaggio. 13. CALCOLO DEI RISULTATI L evaluazione del test può essere eseguita qualitativamente o quantitativamente. 13.1. Evaluazione Qualitativa Il valore di Cut-off è fornito dalla densità ottica (DO) dello Standard B (Standard Cut-off). L Indice Cut-off (COI) è calcolato sulla base della densità ottica media dei campioni e del Valore Cut-off. Campioni la cui densità ottica non differisca più del 20 % dal Cut-off (zona grigia) vanno considerati dubbi. Campioni con DO superiore sono positivi, campioni con DO inferiori sono negativi. L Indice Cut-off (COI) dei campioni si ottiene con la formula seguente: COI = DO Campioni DO Standard B 13.2. Evaluazione Quantitativa La DO ottenute per gli standard (asse y, lineare) sono messe in grafico rispetto alla loro concentrazione (asse x, logaritmico) sia su carta per grafico semilogaritmico che con metodo automatico. Usando un programma telematico si consigliano i metodi Cubic-Spline o Punto-Punto, in quanto estremamente precisi nella valutazione dei dati di misurazione rispetto ad altri modelli di analisi. Per il calcolo della curva standard utilizzare ogni segnale degli standard (omettere ovviamente i valori dei duplicati molto al di fuori dei risultati attesi e impiegare il valore singolo più plausibile). La concentrazione dei campioni può essere ricavata dalla curva standard. La diluizione iniziale è stata presa in considerazione quando si sono letti i risultati sul grafico. I risultati di campioni con prediluizioni superiori devono essere moltiplicati per il fattore di diluizione. V2012_11 4 / 6

I campioni con concentrazioni superiori al più alto degli standards devono essere diluiti come descritto nel paragrafo ISTRUZIONI PRE-TEST e ritestati. (OD) Epstein-Barr virus EBNA-1 IgG ELISA 2.000 Tipica Curva di Calibrazione (Esempio. Non usare per il calcolo!) Standard U/mL DO Media A 1 0.035 B 10 0.422 C 50 0.741 D 150 1.767 1.500 1.000 0.500 0.000 1 10 100 1000 (U/mL) 14. INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI Metodo Intervallo Interpretazione < 8 U/mL negativo Quantitativo 8 12 U/mL dubbio (Curva Standard) > 12 U/mL positivo Qualitativo (Indice Cut-off, COI) < 0.8 negativo 0.8 1.2 dubbio > 1.2 positivo I soli risultati non dovrebbero essere l unica motivazione alla base di una scelta terapeutica. Devono essere correlati ad altre osservazioni cliniche e test diagnostici. 15. VALORI ATTESI In uno studio interno, soggetti apparentemente sani hanno mostrato i risultati seguenti. Interpretazione Ig Isotipo n positivo dubbio negativo IgG 35 100 % 0 % 0 % 16. LIMITI DELLA PROCEDURA La raccolta dei campioni ha influenza significativa sui risultati del test. Vedere la sezione PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI per maggiori dettagli. Per le reazioni crociate vedere la sezione PERFORMANCE. Azide e thimerosal a concentrazioni > 0.1 % interferiscono con questo test e possono portare a risultati non veritieri. I seguenti componenti del sangue non influenzano Emoglobina 8.0 mg/ml significativamente (+/-20 % del valore atteso) I risultati del Bilirubina 0.3 mg/ml test fino alle concentrazioni indicate di seguito: Trigliceridi 5.0 mg/ml 17. PERFORMANCE Specificità Analitica (Reattività Crociate) Non è stata riscontrata reattività-crociate con: CMV, VZV, HSV Precisione Media (U/mL) CV (%) Intra-Saggio 8.3 87.0 10.1 12.1 Inter-Saggio 39.6 87.0 3.6 18.7 Recupero 70 103 % % Recupero dopo i picchi (n = 3) Metodo di Paragone Sensibilità relat. > 95 % verso ELISA Specificità relat. > 95 % V2012_11 5 / 6

18. RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI SUL PRODOTTO 1. Aalto SM, Immunoreactivation of Epstein-Barr Virus Due to Cytomegalovirus Primary Infection, Journal of Medical Virology 56:186-191 (1998) 2. Bailey RE, Diagnosis and treatment of infectious mononucleosis, Am. Fam. Physician 49:879-888. (1994) 3. Bauer G, Epstein-Barr Virus - Bedeutung und Möglichkeiten der Labordiagnostik, Therapeutische Umschau Bd. 51, Heft 8: 558-562 (1994) 4. Bhaduri-McIntosh, S, Landry, M.L., Nikiforow, S., Rotenberg, M., El-Guindy, A., Miller, G., Serum IgA antibodies to Epstein-Barr virus (EBV) early lytic antigens are present in primary EBV infection. J. Infect. Dis.195(4): 483-92. (2007) 5. Cheng W, et al, Assessing the risk of nosopharyngeal carcinoma on the Basis of EBV antibody spectrum, Int. J. Cancer 97: 489-492 (2002) 6. Chow KC, Liu LS, Chi KH, Yen SH, Liu SM, Liu WT, Chen WK, Chang TH, Chen KY, Serum responses to the combination of Epstein-Barr Virus Antigens from both latent and acute phases in nosopharyngeal carcinoma: Complementary test of EBNA-1 with EA-D, Cancer Epidem. Markers & Prevention 6: 363-368 (1997) 7. Debyser Z, Reynders M, Goubau P, Desmyter J, Comparative evaluation of three ELISA techniques and an indirect immunofluorescence assay for the serological diagnosis of Epstein-Barr virus infection, Clin. Diagn. Virol. 8(19): 71-81 (1997) 8. Epstein MA, Achong B G, The EB virus. Annu. Rev. Microbiol. 27:413-436 (1973) 9. Fachiroh J, Schouten T, Hariwiyanto B, Paramita DK, Harijadi A, Haryana SM, Ng MH, Middeldorp JM, Molecular diversity of Epstein-Barr virus IgG and IgA antibody responses in nasopharyngeal carcinoma: a comparison of Indonesian, Chinese, and European subjects, J. Infect. Dis. 190(1):53-62 (2004) 10. Gorgievski-Hrisoho M, et al., Serodiagnosis of infectious mononucleosis by using recombinant Epstein- Barr virus antigens and enzyme-linked immunosorbent assay technology, J. Clin. Mikrobiol. 28: 2305-2311 (1990) 11. Hess RD, Routine Epstein-Barr Virus Diagnostics from the Laboratory Perspective: Still Challenging after 35 Years, J. Clin. Microbiol. 42(8): 3381 3387 (2004) 12. Linde A, Diagnosis of Epstein-Barr virus-related diseases. Scand. J. Infect. Dis. Suppl. 100: 83-8 (1996) 13. Obel N, Hoier-Madsen M, Kongro H, Serological and clinical findings in patients with serological evidence of reactivated Epstein-Barr virus infection. APMIS 104: 424 (1996) 14. Prang N S, Schwarzmann F, Aktuelle Perspektiven in der Diagnostik Epstein-Barr Virus assoziierter Erkrankungen, Immun. Infekt.: 144 151 (1997) 15. Tedeschi R, Pin E, Martorelli D, Bidoli E, Marus A, Pratesi C, Bortolin MT, Zanussi S, Vaccher E, Dolcetti R, De Paoli P, Serum antibody response to lytic and latent Epstein-Barr virus antigens in undifferentiated nasopharyngeal carcinoma patients from an area of nonendemicity, Clin. Vaccine Immunol. 14(4):435-41 (2007) 16. Ternyak G, et al. The serological signs of the Epstein-Barr virus (EBV) activity in the elderly, Acta Microbiol. Immunol. Hung, 44: 133 (1997) V2012_11 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύμβολα REF LOT CONC LYO IVD Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθμός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθμός εξετάσεων: Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the test performance and results in writing in case of analytical reasons. WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER S LIABILITY IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS. IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Symbols Version 4.5 / 2015-12-07