FACOLTÀ DI SCIENZE POLITICHE



Documenti analoghi
FACOLTÀ DI SCIENZE POLITICHE CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN RELAZIONI INTERNAZIONALI

OFFERTA PER CONVENZIONE CON SCUOLA DI LINGUA

Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Apprendimento, insegnamento, valutazione

Laurea Magistrale in Scienze Pedagogiche per l interculturalità e la media education Classe di laurea LM-85 Scienze Pedagogiche

Scuola Paritaria Primaria e dell Infanzia San Vincenzo Pallotti AVELLA -AV-

L INDIRIZZO SPERIMENTALE LINGUISTICO BROCCA

Università per Stranieri Siena

Test di italiano di livello A2 e Permesso di soggiorno CE

13/S - Classe delle lauree specialistiche in editoria, comunicazione multimediale e giornalismo

LICEO SCIENTIFICO STATALE LEONARDO DA VINCI"

REGOLAMENTO DEL CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN SCIENZE DEL LAVORO

PROGRAMMAZIONE ANNUALE PER L INSEGNAMENTO DELLA LINGUA E CIVILTA INGLESE - I BIENNIO ANNO SCOLASTICO 2013/2014

Corso di formazione professionale per interpreti e traduttori

PROGETTO LINGUA ITALIANA DANTE ALIGHIERI

Dipartimento di Sociologia e ricerca sociale

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI BARI Regolamento di Ateneo per il riconoscimenti di crediti formativi universitari (CFU)

AREA DI RIFERIMENTO LINGUA STRANIERA: INGLESE

Facoltà di Lingue e Letterature Straniere

OBIETTIVI IN TERMINI DI: COMPETENZE, ABILITÀ, CONOSCENZE E ATTIVITÀ COMPETENZA ABILITÀ CONOSCENZE ATTIVITÀ

Facoltà di Giurisprudenza Programmazione didattica a.a. 2012/2013 LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA

I.I.S Niccolò Machiavelli Pioltello

MASTER di I Livello. Metodologie e tecniche didattiche per le lingue e civiltà straniere. 2ª EDIZIONE 1500 ore 60 CFU Anno Accademico 2015/2016 MA435

ELISABETTA RANIERI DOCENTE DI LINGUA E CULTURA INGLESE NELLA SCUOLA SECONDARIA II GRADO

DIPLOMA ACCADEMICO SPERIMENTALE DI II LIVELLO IN DISCIPLINE MUSICALI

Metodi e tecniche di scrittura in educazione (6 Cfu) e Laboratorio (3Cfu)

CONVENZIONE tra UNIVERSITA DEGLI STUDI DEL MOLISE. Centro Linguistico di Ateneo (Centro di servizi per la didattica e la ricerca)

Test di italiano di livello A2 e Permesso di soggiorno CE

Master Universitario Online in Management e Coordinamento delle Professioni Sanitarie

Dipartimento di Lettere e Filosofia LAUREE TRIENNALI. Beni culturali Filosofia Studi storici e filologico-letterari

FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE

ATENEO TELEMATICO LEONARDO DA VINCI FACOLTÀ DI PSICOLOGIA REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA IN SCIENZE PSICOLOGICHE

Contenuti - temi - attività didattiche CLASSE PRIMA

LIVELLO BASE LIVELLO AUTONOMO. Università degli Studi di Bergamo Anno Accademico Facoltà di Economia LINGUE STRANIERE

AREA TEMATICA SVILUPPO COMPETENZE DI BASE LINGUE STRANIERE

ARMANDO BUSINCO JERZU (OG) Liceo Scientifico Liceo Linguistico ITC Amministrazione Finanza e Marketing

Università degli Studi di Pavia C.so Strada Nuova, 65 - Pavia FULLPRINT

LICEO CLASSICO ORDINAMENTALE

ISTITUTO OBERDAN TREVIGLIO 1-INDIRIZZI DI STUDIO DELL ANNO SCOLASTICO

Europass curriculum vitae

73/S - Classe delle lauree specialistiche in scienze dello spettacolo e della produzione multimediale

TIROCINIO FORMATIVO ATTIVO

FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA

English Well Spoken. We better your spoken English. Presentazione di Corsi per Adulti

Università degli studi Niccolò Cusano Lingua straniera per l educazione A.A 2011/2012

FACOLTÀ DI AGRARIA REGOLAMENTO PER L ACCERTAMENTO DELLA CONOSCENZA DELLA LINGUA INGLESE

Regolamento per l'istituzione ed il funzionamento dei corsi di perfezionamento, di aggiornamento professionale e formazione permanente

LA NOSTRA ESPERIENZA È LA VOSTRA GARANZIA. L EFFICACIA DEL NOSTRO METODO. I MIGLIORI DOCENTI

I Corsi prevedono i seguenti contenuti:

DOCENTI ESPERTI IN DIDATTICA CON TECNOLOGIE DIGITALI CERTIFICARE LE PROPRIE COMPETENZE

ISTITUTO COMPRENSIVO 1 BOLOGNA

Corso di Aggiornamento e Formazione Professionale Insegnare e comunicare con le superfici interattive (LIM e Tablet) e l'ebook

IL TEST DI CONOSCENZA DELLA LINGUA ITALIANA PER STRANIERI

PREMESSA Continuità curricolare Continuità metodologica

ISTITUTO COMPRENSIVO LUCCA2. Progettazione curricolare della lingua inglese

OGGETTO: Indicazioni per la certificazione delle competenze in esito ai percorsi di formazione in lingue europee

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MACERATA

INGLESE COMUNICAZIONE NELLE LINGUE STRANIERE. b. Utilizza la lingua inglese nell uso delle tecnologie dell informazione e della comunicazione

Catalogo dei titoli italiani in vista del Quadro dei titoli italiani - QTI

Traguardi per lo sviluppo delle competenze

Dipartimenti di Fisica, Matematica Ingegneria e Scienza dell Informazione CIBIO - Centro di Biologia Integrata

PROFESSIONE ORIENTATORE

CORSO E CERTIFICAZIONE

ISTITUTO COMPRENSIVO DI SOVIZZO SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CURRICOLO DI FRANCESE

DISTURBI SPECIFICI DI APPRENDIMENTO

VADEMECUM NORMATIVO PER L ORGANIZZAZIONE DEI CORSI DI TFA II CICLO

DOTTORATO IN DIRITTO EUROPEO ACCORDO QUADRO DI CO-TUTELA TRA L UNIVERSITÀ DI BOLOGNA E L UNIVERSITÉ DE STRASBOURG

Ordinamento didattico del Biennio Specialistico della Classe 15/S. CLASSE DELLE LAUREE SPECIALISTICHE IN FILOLOGIA E LETTERATURE DELL ANTICHITÀ (15/S)

PROGETTO SCIENZE E LINGUE Percorsi di apprendimento integrato nelle scuole italiane, francesi e tedesche

CATALOGO CORSI FONDIMPRESA

b) attività divulgativa delle politiche di qualità dell ateneo nei confronti degli studenti;

Dipartimento di Economia

ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE J.C. MAXWELL Data: 08 /09 /15 Pag. di. PROGRAMMAZIONE ANNUALE A.S 2015/ 2016 MANUTENZIONE e ASSISTENZA TECNICA

Dipartimenti di Fisica, Matematica Ingegneria e Scienza dell Informazione CIBIO - Centro di Biologia Integrata

Regolamento per il riconoscimento crediti del Corso di Laurea Magistrale a ciclo unico in Scienze della Formazione Primaria (LM 85-bis)

SEMINARIO. Come cambia la formazione in materia di Sicurezza sul lavoro dopo i recenti accordi Stato-Regioni

Progetto per la promozione della lettura INTRODUZIONE

AREA TEMATICA SVILUPPO COMPETENZE DI BASE LINGUE STRANIERE

LINGUA INGLESE PROGRAMMAZIONE ANNUALE CLASSE I - anno scol. 2015/2016

MASTER di II Livello LA FUNZIONE DOCENTE E IL PIANO TRIENNALE DELL'OFFERTA FORMATIVA: DIDATTICA, INCLUSIVITA' E VALUTAZIONE

CURRICOLO DISCIPLINARE DI ITALIANO ASCOLTO E PARLATO. Traguardi per lo sviluppo delle competenze. Obiettivi di apprendimento( conoscenze e

Classe 19 delle lauree in Scienze dell'educazione e della Formazione CORSO DI LAUREA A DISTANZA IN SCIENZE DELLA FORMAZIONE PROFESSIONALE

BUSINESS ENGLISH INTENSIVE Parlare l inglese del business

LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA. Linee guida per l apprendimento delle lingue

DOCENTI Docenti universitari provenienti da università Statali e Pontificie; professionisti, ricercatori, esperti del settore italiani e stranieri.

FILE. Esperienza nella Formazione. Fondazione FILE - Firenze

Progetto scuola Cambridge. Introduzione per genitori e studenti

L ISTITUTO TECNICO INDUSTRIALE E. FERMI

Liceo Classico e Linguistico Statale G. Pico Obiettivi del progetto per l anno scolastico 2012/13

LICEO SCIENTIFICO CLASSICO STATALE ISAAC NEWTON CHIVASSO. Organizzazione del Sistema Nazionale di Istruzione Superiore Universitaria

ORDINAMENTO AI SENSI DEL D.M. 509/99

inizio corsi 28 settembre

LINEE GUIDA DIDATTICO AMMINISTRATIVE - RICONOSCIMENTO CREDITI PREGRESSI TFA 2014/15

MASTER di I Livello. Metodologie e tecniche didattiche per le lingue e civiltà straniere. 1ª EDIZIONE 1500 ore 60 CFU Anno Accademico 2015/2016 MA435

MASTER di I Livello METODOLOGIE INNOVATIVE PER LA DIDATTICA DELLE LINGUE E CIVILTA' STRANIERE

i materiali didattici conoscere, analizzare e valutare l offerta

CURRICOLO di ITALIANO classe terza

Dipartimento di Economia e Management

III ANNO Attività Formative Settori Scientifico-disciplinari CFU I lingua straniera III 5 II lingua straniera III 5 Di base

LICEO CLASSICO INTERNAziONALe. Enrico Medi Villafranca (Verona)

Transcript:

FACOLTÀ DI SCIENZE POLITICHE FACOLTÀ DI SCIENZE POLITICHE CORSO DI LAUREA IN SCIENZE POLITICHE E DELLE RELAZIONI INTERNAZIONALI Insegnamento di LINGUA SPAGNOLA SSD L-LIN/07. 8 CFU - A.A. 2014-2015 Docente: CAROLINA RAMOS RODRÍGUEZ Obiettivi formativi: Imparare una lingua, indipendemente dal grado di padronanza acquisito, non è memorizzare una serie di regole grammaticali e di contenuti lessicali. Le lingua sono strumenti veicoli di comunicazione e la parola chiave per il successo nell apprendimento è uso. In un percorso accademico come Scienze Politiche e delle Relazioni Internazionali questo è ancora più vero, dato il carattere prettamente pragmatico della necessità della conoscenza di lingue straniere. I corsisti non verranno valutati solo ed esclusivamente sulla base di regole grammaticali e di repertorio lessicale appresi; piuttosto interesserà osservare come sapranno districarsi nelle diverse situazioni comunicative e quali strategie sapranno mettere in pratica per far sì che la comunicazione non venga mai a mancare. Interesserà, pertanto, la performance dei corsisti nei seguenti descrittori di valutazione: -estensione del vocabolario: non soltanto il repertorio, ma l ampiezza di ambiti conosciuti e la padronanza delle forme lessicali necessarie per non compromettere la buona comunicazione; -correttezza grammaticale: uso corretto e pertinente di forme grammaticali; -coerenza discorsiva: sintassi scorrevole, uso di connettori e altri elementi coesivi per rendere il discorso di facile comprensione. Per quanto riguarda le abilità di competenza linguistica: -Comprensione uditiva: questa è la prima abilità che sviluppiamo nella madrelingua. Si rammenta che, per sviluppare la competenza d ascolto, occorre in primo luogo cogliere il senso generale del discorso ed essere in grado di contestualizzarlo. All interno del corso, si parte dal livello fonologico e dai fonemi della lingua spagnola. Alla fine del corso, i discenti saranno in grado di comprendere discorsi e interazioni in lingua standard su argomenti di carattere generale. A tale scopo, le lezioni per le esercitazioni linguistiche si terranno in lingua spagnola e i discenti potranno sempre chiedere chiarimenti nelle ore di ricevimento e di lezione in streaming.

-Comprensione di lettura: Gli studenti devono lavorare su testi di carattere generale ma anche specialistici per il loro percorso accademico. Alla fine del corso, i discenti avranno imparato non solo a leggere testi in lingua standard su argomenti generali e specifici delle scienze politiche e delle relazioni internazionali, ma avranno anche appreso le principali strategie di comprensione della lettura: individuare i campi semantici e localizzare le parole chiave, la lettura diagonale, la contestualizzazione del testo (scheda di analisi testuale). -Produzione scritta: all interno del corso gli studenti impareranno alcuni stili discorsivi. Alla fine del corso, i discenti saranno in grado di mettere in pratica le conoscenze grammaticali, morfosintattiche, lessicali, discorsive, stilistiche e pragmatiche apprese, sapendo anche reperire informazioni sul dizionario, sui manuali di grammatica e sui libri di testo. Risultati formativi attesi: Alla fine del corso gli studenti avranno anche appreso nuove competenze in lingua spagnola, oltre a quelle prettamente linguistiche: -utilizzare conoscenze precedenti: non solo della lingua spagnola, ma di altre lingue conosciute, compresa la propria madrelingua (competenza plurilingue); -creare mappe semantiche per ambiti; -cogliere il significato delle parole dal contesto; -individuare, con l aiuto e le indicazioni della docente, parole affini e falsi amici; -scansione visiva su un testo per trovare una particolare informazione; -redigere un testo o raccontare un fatto rispondendo alle 5W: " Qué, Quién, Dónde, Cuándo, Cómo?"; -riconoscere e individuare le idee principali in paragrafi, tabelle, mappe e testi brevi; Modalità didattiche: Moduli didattici, video-lezioni, batteria di registrazioni audio (comprensione uditiva), batteria di testi scritti (comprensione di lettura), batteria di immagini (lessico e competenze sociolinguistiche), test di autovalutazione con domande a risposta multipla, lezioni fontali, unità didattiche contenenti esercitazioni pratiche. Metodologia di valutazione: Esame scritto, comprendente 4 o 5 tracce con domande aperte (di analisi testuale e di espressione scritta) e a risposta multipla (comprensione di lettura), teso a valutare le competenze comunicative e le strategie linguistiche apprese. 2

Ricevimento studenti: consultare il calendario alla pagina seguente del nostro sito verificando gli orari di Videoconferenza http://www.unicusano.it/calendario-lezioni-in-presenza/calendario-area-politologica (queste ore possono essere considerate un ricevimento studenti, sia in presenza che online) Contenuti del corso: 1 credito Grammatica I 1. Il sistema fonetico 2. I numeri 3. Il sostantivo 4. L aggettivo 5. L articolo (determinativo, indeterminativo, assenza dell articolo, dimostrativi, possessivi) 2 credito Grammatica II 1. I falsi amici 2. Pronomi personali 3. Il presente 4. Pretérito perfecto (passato prossimo) 5. I quantificatori 6. Il participio 7. Il gerundio 3 credito Grammatica III 1. Pretérito imperfecto de indicativo 2. Pretérito perfecto simple de indicativo (passato remoto) 3. Futuro inmediato: la perifrasi ir+a 4. Futuro simple de indicativo 5. Oggetto diretto / Oggetto indiretto 6. Interrogativi ed esclamativi

7. Por/Para 4 credito Lessico 1. Repertorio del lessico generale 2. Repertorio del lessico specifico 3. I campi semantici 4. Marcatori temporali 5. Marcatori spaziali 5 credito Comprensione uditiva e comprensione di lettura. Analisi del testo. 1. La comprensione uditiva. 2. La comprensione di lettura. 3. Analisi testuali e parametri descrittivi del testo. 6 credito Lingua e Cultura. Tipologie testuali. 1. La lingua spagnola nel mondo. 2. Orari, abitudini e tradizioni culturali in Spagna e in America Latina 3. Principali istituzioni della Spagna 4. Tipologie testuali del linguaggio politico e amministrativo 7 credito Pragmatica e uso della lingua. 1. I registri sociolinguistici dello spagnolo 2. La cortesia nei rapporti sociali: tú, usted, ustedes 3. Principali situazioni comunicative 8 credito Espressione scritta 1. Strategie di espressione scritta 2. Linguaggi formali 3. Linguaggi creativi 4. Redazione e revisione del testo 4

Testi di approfondimento consigliato: per approfondimenti, si consiglia di consultare i seguenti testi: Carrera Díaz, Manuel. Grammatica spagnola. Editori Laterza. Bari, 1997 (2012) Arqués Corominas, R.; Padoan, Adriana. Il Grande dizionario di spagnolo. Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo. Zanichelli Editore. Bologna, 2012. AA.VV., Prepara y practica el DELE A1. Editorial Octaedro. Barcellona, 2014. In fase di stampa. Curriculum Vitae Prof. Carolina Ramos Rodríguez Formazione: Laurea (vecchio ordinamento) in Scienze della Comunicazione, Universidad de Sevilla (Spagna). Specializzazione in scrittura creativa e copywriting. Master universitario in Cultura dell Alimentazione presso l Università Tor Vergata di Roma. Master in Tecnologia della Traduzione. Scuola SIC. Barcellona, Spagna. Dottorato di ricerca in Italianistica (iscrizione a ultimo anno) presso l Università Tor Vergata di Roma, con una ricerca in sociolinguistica e bilinguismo delle comunità ispanofone nella città di Roma. Ha seguito diversi corsi di approfondimento e specializzazione in traduzione, glottodidattica, psicolinguistica e valutazione linguistica presso diversi centri (Università La Sapienza di Roma, Centro de Formación de Profesores del Instituto Cervantes, UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia). È stata socio ordinario dell AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) e dell ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes). Dal 2011 è affiliata dell ALTE (Association of Language Testers in Europe). È in possesso della certificazione di lingua italiana per docenti livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue del Consiglio d Europa (QCER) dell Università per Stranieri di Perugia. È altresì in possesso della certificazione di lingua inglese CAE (Certificate of Advanced English), livello C1 del QCER, della University of Cambridge-ESOL. Possiede delle competenze di lettura in francese, portoghese, tedesco e catalano. Docenze: Docente di Linguaggi Pubblicitari (copywriting e transcreazione pubblicitaria) e del Marketing, presso l Instituto Cervantes di Roma, ente ufficiale del governo spagnolo per la diffusione della lingua e della cultura spagnola. Docente a contratto di Lingua Spagnola presso l Università Telematica di Roma Niccolò Cusano.

Ha svolto e svolge incarichi di docenza di lingua spagnola e di lingua inglese presso scuole pubbliche, accademie e scuole di lingua. È stata anche esperta linguistica in commissioni esaminatrici per concorsi pubblici (Camera di Commercio di Bologna) per la lingua spagnola e la lingua inglese. Valutazione Linguistica: Dal 2009 si occupa di valutazione e certificazione linguistica presso l Instituto Cervantes (ufficio DELE - Diplomas de Español como Lengua Extranjera), ente ufficiale del governo spagnolo per la diffusione della lingua e cultura spagnola (vincitrice di concorso ad accesso pubblico). È esaminatrice e valutatrice linguistica accreditata dal suddetto Istituto per tutti i livelli del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue del Consiglio d Europa. Bilinguismo: È cofondatrice e Presidente dell Associazione di promozione sociale Meblis Metodo ed Educazione al Bilinguismo, nata a Roma nel 2012 per la promozione e la diffusione del bilinguismo, infantile e adulto, attraverso l organizzazione di incontri, corsi di formazione e conferenze, gruppi di gioco, attività culturali e laboratori linguistici. Relazioni Internazionali: È stata vincitrice di concorso ad accesso pubblico per il ruolo di assistente del Ministro Consigliere e Incaricato d Affari ad interim all Ambasciata di Spagna (2002-2009), dove ha curato traduzioni specialistiche e incarichi di interpretazione linguistica per alte personalità, così come organizzazione di eventi culturali, protocollo e cerimoniale e rapporti con la stampa. Ha maturato un esperienza pluriennale nelle relazioni internazionali e nei linguaggi specialistici del mondo diplomatico e politico. Consulenze linguistiche e creatività plurilingue: È consulente linguistica freelance e cura progetti di traduzione, copywriting, transcreazione e comunicazione plurilingue. Ha collaborato con agenzie spagnole, italiane e britanniche (Gibilterra) di comunicazione e pubblicità nella gestione di progetti plurilingui. Ha al suo attivo progetti di traduzione e interpretazione per soggetti pubblici e privati, in ambiti quali le relazioni internazionali, il giornalismo, la linguistica, la psicologia e la sociologia, l enogastronomia e l architettura. È anche traduttrice editoriale dalla lingua inglese. Ultime Pubblicazioni: Manuali di preparazione per i diplomi ufficiali di lingua spagnola DELE, unici diplomi ufficiali rilasciati dal Ministero dell Istruzione spagnolo: AA.VV., Prepara y practica el DELE B1. Editorial Octaedro. Barcellona, 2013. AA.VV., Prepara y practica el DELE B2. Editorial Octaedro. Barcellona, 2013. 6

AA.VV., Prepara y practica el DELE A1. Editorial Octaedro. Barcellona, 2014. In fase di stampa. AA.VV., Prepara y practica el DELE A2. Editorial Octaedro. Barcellona, 2014. In fase di stampa. Traduzioni editoriali: Spagnolo: Marshall, Tania. Soy una chica Aspien (I am Aspien girl). The Publishing Queen. Brisbane, 2014. Marshall, Tania. Soy una mujer Aspien (I am Aspien woman). The Publishing Queen. Brisbane, 2014. Marshall, Tania. Poderes Aspien (Aspien Powers). The Publishing Queen. Brisbane, 2014. Italiano: Marshall, Tania. Sono una ragazza Aspien (I am Aspien girl). The Publishing Queen. Brisbane, 2014. Marshall, Tania. Sono una donna Aspien (I am Aspien woman). The Publishing Queen. Brisbane, 2014. Marshall, Tania. Poteri Aspien (Aspien Powers). The Publishing Queen. Brisbane, 2014.