MANUALE DI ISTRUZIONE NT959 + TPL165. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) tel / Fax:

Documenti analoghi
MANUALE DI ISTRUZIONE NT539. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

MANUALE DI ISTRUZIONE T1168. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

MANUALE DI ISTRUZIONE VRT600. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

MANUALE DI ISTRUZIONE MTM153. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) tel / Fax:

MANUALE DI ISTRUZIONE NT511. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

MANUALE D ISTRUZIONE. VRT200 Ed_07. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) tel / Fax:

MANUALE DI ISTRUZIONE NT210 + TPL210. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax:

MM453 MANUALE DI ISTRUZIONE. R /09/12. TECSYSTEM S.r.l

NT935 RS485 MODBUS INSIDE

MM mA ANALOG INSIDE

MANUALE DI ISTRUZIONE NT119. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

BAR 1200 BAR 1800 BAR 3600

MANUALE DI ISTRUZIONE T154. opera con sistema qualità certificato ISO9001. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax:

Bravo io. tester per la verifica di alternatori e motorini di avviamento

Siemens S.p.A Apparecchi di controllo SENTRON. Aggiornamento Catalogo SENTRON 02/2012

IT Relè differenziale di protezione a toroide separato Foglio istruzioni

CTT8 CENTRALINA DI CONTROLLO TEMPERATURE

CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art Nuova versione

MANUALE DI ISTRUZIONE SERIE VRT300. opera con sistema qualità certificato ISO9001:2008

MANUALE DI ISTRUZIONE T154. opera con sistema qualità certificato ISO9001. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax:

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

MANUALE D ISTRUZIONE CONV TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30

EC TERMOREGOLATORE DIGITALE CON REGOLAZIONE P.I.D. ad una uscita CARATTERISTICHE PRINCIPALI

MANUALE RAPIDO DI INSTALLAZIONE SISTEMI FLEXA 2.0 CON TERMOSTATI TACTO E BLUEFACE INFORMAZIONI IMPORTANTI

Manuale e Istruzioni d uso

MANUALE UTENTE ANALIZZATORE MONOFASE DI ENERGIA ELETTRICA MODELLI:

Consolle/Digit Pannello di ripetizione e comando remoto MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO. Pannello di ripetizione e comando remoto

Componenti ed accessori regolazione BUS

CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110

Manuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx

TELEVIVAVOCE 7IS /03/2015

c) Copyright

Rivelatori di fughe gas per abitazioni conformi alla norma UNI-CIG 70028

COMMUTAZIONE AUTOMATICA E la funzione che governa la commutazione tra due linee in un tempo regolabile fra 0,5 e 120 secondi.

Termostato con display per visualizzazione temperatura bollitore Scatola relè scambio a tre contatti. Funzione. Gamma prodotti

Ricevitore di segnale per TDM02/B modello TDM02/A

Sistema SRT - Unita centrale di raccolta dati

Informazione Tecnica. 6. Relè differenziali di terra

RELÈ R17 MONITORAGGIO VENTILATORI IN DC

2000 s.r.l. REFRIGERAZIONE - INDUSTRIALE - COSTRUZIONE - APPARECCHIATURE -

INDICE. 1. Caratteristiche tecniche 4

CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30

Illuminazione di Emergenza. Panoramica generale

1.1 Caratteristiche tecniche

NMRONDOAS1-NMATX3-NMATX2S

Istruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo KNM. N. di disegno /00 04/2001

MANUALE DI ISTRUZIONE SERIE VRT200. opera con sistema qualità certificato ISO9001:2008

INDICE INDICE AVVERTENZE M6002_01 04/ 07 3

DISPOSITIVO DI COMANDO A 4 CANALI CON ATTUATORE MULTIFUNZIONE ART. 442ABT4R2

MANUALE CENTRALINA DI COMMUTAZIONE TMC_2

Manuale di istruzione Manometro digitale Serie DC400 Modelli P3961 e P3962

Misuratore magnetico AC/DC

Modulo apriporta. SEzione 6. Scaricabile dal sito nell area Manuali Tecnici. sez. 6. installazione 2.

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B

G4BM400V12ATL20. Dati tecnici. Controllo potenza reale sistemi monofase o trifase

Manuale d uso. Manuale d uso. Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer

Guida dell'utente. Tensione Modello A /Calibratore corrente

Relè differenziali. I dettagli che fanno la differenza Un unica e completa gamma per la protezione differenziale

1. INTRODUZIONE 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA... 2

CH130ARR-CH130ARFR. Termostati ambiente per ventilconvettori (fan-coil), 3 velocità + automatico

Programmatore Serie LED 100 VR

TT 73 TEMPORIZZATORE ELETTRONICO DIGITALE A MICROPROCESSORE

Sistemi elettronici. per filtri depolveratori DUST FILTER COMPONENTS

CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30

IT MANUALE TECNICO. 49ALM004 Unità di carica 24V 4A rack 3U

Istruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo LI5. N. di disegno /05 09/03

TELECOMANDO UNIVERSALE AD INFRAROSSI 8 IN 1

DIP SWITCH 1-4 LED 2 LED 1. SW1 pulsante di programmazione SEQUENZA DI PROGRAMMAZIONE MODALITÀ FUNZIONAMENTO SCHEDA

Centralina di regolazione con gestione a distanza, barra DIN 9 moduli

Indicatori digitali per montaggio a pannello Modello DI25, con ingresso multifunzione

C R O N O T E R M O S T A T O S E T T I M A N A L E C75A

DESCRIZIONE E SCHEMA DI COLLEGAMENTO TECNICO MICROCOMPUTER TERMODUE V3.1

Programmatore Serie PRO

POTENZIOMETRO ELETTRONICO

Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T

Unità ambiente per controllori Synco 700

ARC 544 ALIMENTATORE DC REGOLABILE STABILIZZATO IN TENSIONE

CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLI SCORREVOLI 12/24V

istruzioni installazione centralina automazione docce e phon

(c) Copyright Alcedo Italia Tutti i diritti riservati


C 54 Centrale convenzionale a 4 linee

Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI

Manuale d uso aggiuntivo

CONTROLLORE DI UMIDITA E TEMPERATURA

Camar Elettronica s.r.l. Via Mulini Esterna n CARPI (Modena) ITALY

SCOPO FUNZIONALE DELL'APPARECCHIO

Multimetro M3500A - Descrizione di alcune applicazioni tipiche

GWT COMPUTER PER IRRIGAZIONE (6 BAR)

REGOLATORE DI CARICA PER PANNELLI SOLARI

Interfaccia contatti a 2 ingressi indipendenti

QEC QEC_XX XXX. Manuale QUADRO ELETTRICO TRIFASE PER VENTILATORI EC N VENTILATORI

MyChron Light MCL Manuale utente

CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLI SCORREVOLI 12/24V

Manuale d Istruzioni. Conduttimetro. Modello EC210

ELCA snc Centrale elettronica per automazione di 4 motori per tende da sole e tapparelle WINDGROUP

COMPONENTI PER L ELETTRONICA INDUSTRIALE E IL CONTROLLO DI PROCESSO. Misuratori ed indicatori digitali da pannello DAT9550, DAT8050 e SERIE DAT700

Sensore da soffitto con infrarosso passivo

COMPONENTI PER L ELETTRONICA INDUSTRIALE E IL CONTROLLO DI PROCESSO. Soglie di allarme per montaggio su guida DIN SERIE DAT5028-DAT5024

Transcript:

MANUALE DI ISTRUZIONE NT959 + TPL165 TECSYSTEM S.r.l. 20094 Corsico (MI) tel. +39-0248601011 / 024581861 Fax: +39-0248600783 http://www.tecsystem.it R.2.1 07/06/10 NT959 + TPL165 protection relays

INTRODUZIONE Il sistema NT959 TPL165 rappresenta quanto di più innovativo presente sul mercato per la protezione di trasformatori in olio di tipo ermetico. I dispositivi di controllo elettromeccanici vengono sostituiti dal sensore elettronico TPL165, in grado di monitorare pressione (soglia massima e incremento rapido), livello e temperatura dell olio, installato direttamente sul trasformatore. La centralina NT959 permette di visualizzare e monitorare le grandezze acquisite, generando segnali di allarme e sgancio in caso di superamento delle soglie critiche programmate. Il collegamento seriale RS485 tra il sensore e la centralina permette l installazione di quest ultima direttamente sul quadro di controllo del trasformatore posto in loco o a distanza. L affidabilità del sistema è garantita da un completo circuito di autodiagnosi in grado di gestire e segnalare eventuali anomalie del sensore e della centralina di controllo. RAEE: Il presente simbolo riportato sull apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di raccolta separata. L utente dovrà quindi conferire i rifiuti ai centri di raccolta differenziata predisposti, oppure consegnarlo al rivenditore a fronte di un acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. 2 NT959 + TPL165 protection relays

1) SPECIFICHE TECNICHE SENSORE TPL165 ALIMENTAZIONE Connessione diretta con la sorgente Power-link della centralina NT959 (5VDC 150mA max) GRANDEZZE MISURATE Temperatura olio (1) : da -20 a +150 C Risoluzione: ±1 C Precisione: ±1 C Pressione olio: da 0 a 500 mbar Risoluzione: ±1 mbar Precisione: ±2% v.f.s. Livello: 3 soglie (2= regolare, 1= alarm, 0= trip) DIMENSIONI Dimensioni del contenitore esterno: ~125 mm (L) Stelo in SS da 220 mm Attacco 3/4 G femmina Altre lunghezze della sonda sono disponibili su richiesta. TEST E PRESTAZIONI Costruzione in accordo normative CE Protezione contro disturbi elettromagnetici CEI-EN 61000-4-4 Temperatura di lavoro della parte elettronica: -20 C a 85 C Temperatura di lavoro in corrispondenza dell attacco 3/4 G: da -20 C a 125 C Contenitore IP65 Circuito di autodiagnosi dei sensori T- P-L. Massima lunghezza del cavo: 60 m (4 fili AWG22/24, schermato, impedenza 120 ohm) Lunghezza standard 5mt. Sensore di pressione resistente alla corrosione dell olio minerale. (1) : la lettura della temperatura dell olio è possibile quando la punta dello stelo è immersa per almeno 10mm. VERSIONE MANUALE R2.0 del 31/05/10: Il software della centralina NT959 è stato aggiornato dalla versione 1.0 alla 2.0. La lettura del livello L2 è considerata regolare, la lettura del livello L1 genera un ALL.1 mentre la lettura L0 genera un trip ALL2. VERSIONE MANUALE R2.1 del 07/06/10: Il software della centralina NT959 è stato aggiornato dalla versione 2.0 alla 2.1. La funzione di preallarme L1 può essere disabilitata e non è attiva di default. NT959 + TPL165 protection relays 3

2) SPECIFICHE TECNICHE NT959 ALIMENTAZIONE Valori nominali: 24-240 Vca-cc Vcc con polarità invertibili INGRESSI Ingresso digitale per il collegamento con il sensore TPL165 TEST E PRESTAZIONI Costruzione in accordo normative CE Protezione contro disturbi elettrici CEI- EN 61000-4-4 Rigidità dielettrica 2500 Vca per 1 minuto tra relays e alimentazione, relays e power-link, relays e ingresso RS485, power-link e alimentazione, ingresso RS485 e alimentazione. Temperatura di lavoro: da -20 C a +60 C Umidità ammessa: 90% senza condensa Contenitore in NORYL 94V0 autoestinguente Frontale in policarbonato IP65 Assorbimento massimo: 6VA Memoria dati: 10 anni minimo Opzione: trattamento protettivo parte elettronica USCITE 2 relays di allarme (AL.1-AL.2) 1 relay di gestione ventilaz. (FAN) 1 relay guasto sonde o anomalia funzionamento (FAULT) Relays di uscita con contatti da 5A- 250Vca resistivi Uscita Power-link (5Vcc 150 ma max.) per alimentare il sensore TPL165. VISUALIZZAZIONE E GESTIONE DATI 1 display da 13 mm a 3 cifre per visualizzare temperature e messaggi 3 led per indicare la grandezza visualizzata Temperatura olio ( C), pressione (mbar) e livello (L 0-1-2) 6 led per visualizzare lo stato degli allarmi T-P-L 1 led per segnalare la corretta connessione RS485 Controllo temperatura: da 0 a 150 C Controllo della pressione olio: da 0 a 500 mbar 2 soglie di allarme (AL.1/AL.2) per temperatura, pressione e livello. 1 soglia per incremento rapido della pressione programmabile (FPS) 2 soglie controllo ON-OFF ventilazione comandate dalla temperatura olio Diagnostica del sensore TPL165 Segnalazione di errata programmazione Selezione della modalità visualizzazione dati tra scansione automatica, manuale e memoria. Memoria massima temperatura e pressione registrate dall ultimo reset Tasto frontale per il reset degli allarmi DIMENSIONI 100x100 mm DIN43700 prof.130mm (compreso morsettiera) Foro pannello 92x92mm 4 NT959 + TPL165 protection relays

3) MONTAGGIO DEL SENSORE TPL165 Il sensore TPL165 è previsto per essere installato sul coperchio del trasformatore tramite attacco filettato 3/4 G femmina. Per garantire la tenuta ermetica del serraggio è presente una guarnizione incorporata nella meccanica del sensore. Solo lo stelo di misura della temperatura e del livello deve essere immerso in olio. Quando il livello arriva alla soglia 0 (sottolivello) non è possibile leggere la temperatura dell olio. Si veda il disegno in FIG.1. FIG.1 Il raccordo 3/4 GAS M deve avere una lunghezza in funzione della profondità di immersione desiderata, al di sotto della quale si genera il trip (AL2) per livello basso L0 (si veda pag.8). 4) MONTAGGIO NT959 Praticare nella lamiera del pannello un foro con le dimensioni di 92x92 mm. Bloccare l apparecchio NT959 saldamente tramite i blocchetti di fissaggio in dotazione. 5) COLLEGAMENTI TPL165 Il TPL165 è equipaggiato con un connettore M12 IEC 947-5-2 che deve essere collegato alla centralina mediante l apposito cavo in dotazione. Si veda la FIG.4 a PAG.15 per i collegamenti elettrici. I segnali presenti sono quelli di alimentazione (POWER LINK) e di uscita dati (RS485). 6) ALIMENTAZIONE NT959 La Centralina NT959 ha l alimentazione UNIVERSALE, ossia può essere alimentata indifferentemente da 24 a 240 Vca-cc, senza alcun rispetto delle polarità in Vcc. Questa particolarità è ottenuta grazie all utilizzo di uno sperimentato alimentatore, di nuova concezione e realizzazione, che libera il tecnico installatore da ogni preoccupazione circa la corretta alimentazione Vca o Vcc. Al morsetto 41 deve essere sempre fissato il cavo di terra. NT959 + TPL165 protection relays 5

Quando la centralina è alimentata direttamente dal secondario del trasformatore da proteggere, può venire fulminata da sovratensioni di elevata intensità. Tali inconvenienti si verificano se l interruttore principale viene inserito senza il carico. Quanto sopra è molto più evidente quando la tensione di 220 Vca viene prelevata direttamente dalle barre del secondario del trasformatore ed esiste una batteria di condensatori fissa di rifasamento del trasformatore stesso. NOTA IMPORTANTE: nel caso si debba sostituire una centralina esistente con una nuova, al fine di garantire un sicuro e corretto funzionamento della stessa, si devono sostituire i morsetti di collegamento sonde/relè/alimentazione con i morsetti nuovi dati in dotazione, sempre che questi siano di marca differente da quelli precedentemente installati. Per proteggere la centralina dalle sovratensioni di linea, si consiglia l utilizzo dello scaricatore elettronico PT-73-220, studiato dalla TECSYSTEM S.r.l. per questo scopo specifico. Si consiglia in alternativa di adottare tensioni di alimentazione da 24 Vca o, meglio ancora, 24 Vcc. 7) COLLEGAMENTI ELETTRICI DEGLI ALLARMI E VENTILAZIONE Eseguire i collegamenti elettrici sulle morsettiere estraibili, dopo averle staccate dall apparecchio. I relays ALARM e TRIP commutano solamente quando vengono raggiunti i limiti di temperatura prefissati. Il contatto di FAN può essere utilizzato per il controllo dei ventilatori di raffreddamento, oppure può essere inserito in un circuito di condizionamento della stanza del trasformatore. Il relay di FAULT (Guasto) commuta quando si alimenta l apparecchio, mentre si diseccita al sopraggiungere di una delle seguenti anomalie: Mancanza alimentazione centralina NT959 ECH -> dati di programmazione NT959 corrotti ER0 -> errore di comunicazione tra TPL165 e NT959 ER1 -> sensore di temperatura interna del TPL guasto ER2 -> temperatura della scheda elettronica del TPL165 > di 85 C ER3 -> temperatura della scheda elettronica del TPL165 < di 20 C FLT T -> sensore di temperatura olio guasto FLT P -> sensore di pressione guasto FLT L -> sensore di livello guasto FCD -> rapido incremento temperatura olio (superiore a x C/sec) FPS -> rapido incremento pressione olio (superiore a x mbar/sec) Si veda la FIG.3 a PAG.14 per i collegamenti elettrici. 8) DIAGNOSTICA DATI PROGRAMMATI In caso di rottura della memoria interna o di alterazione dei dati programmati all accensione appare l indicazione Ech con la relativa segnalazione del contatto di Fault. In questo caso per motivi di sicurezza vengono caricati automaticamente i parametri di default: AL1-T=80 C, AL2-T=90 C, AL1-P=100mBar, AL2-P=200mBar, AL1-L=no, Fan=yes, F-on=70 C, Foff=60 C, HFN=0, FCD=no, FPS=no. Eliminare l indicazione Ech premendo RESET ed eseguire la programmazione per inserire i valori desiderati. Infine spegnere e riaccendere l unità per verificare il corretto funzionamento della memoria, nel caso in cui sia danneggiata appare ancora Ech (inviare la centralina in Tecsystem per la riparazione). 6 NT959 + TPL165 protection relays

9) MISURA DELLA TEMPERATURA (T). La lettura della temperatura avviene attraverso un sensore RTD Pt100 posizionato all estremità dello stelo. Quando la temperatura rilevata supera di 1 C la soglia di pre-allarme prefissata (AL.1) si ha la commutazione del relè di ALARM e l accensione del led ALARM durante la visualizzazione di T. Quando la temperatura rilevata supera di 1 C la soglia di allarme prefissata (AL.2) si ha la commutazione del relè di TRIP e l accensione del led TRIP durante la visualizzazione di T. Appena la temperatura rilevata ritorna a valori uguali o inferiori al limite prefissato per la commutazione dei relè ALARM e TRIP, questi si diseccitano con il conseguente spegnimento dei relativi LED. Se la funzione FCD è attivata, in caso di superamento della velocità di incremento della temperatura programmata, si ha la commutazione del ralay FAULT e la visualizzazione di FCD sul display. Le funzioni di ALARM e TRIP vengono inibite in caso di FCD. Premere RESET per cancellare la condizione FCD. 10) MISURA DELLA PRESSIONE (P). La lettura della pressione avviene tramite un sensore posizionato sotto testa, attraverso l apposita apertura (foro 1mm). Quando la pressione rilevata supera di 1mbar la soglia di pre-allarme prefissata (AL.1) si ha la commutazione del relè di ALARM (AL1) e l accensione del led ALARM durante la visualizzazione di P. Quando la pressione rilevata supera di 1mbar la soglia di allarme prefissata (AL.2) si ha la commutazione del relè di TRIP(AL2) e l accensione del led TRIP durante la visualizzazione di P. Appena la pressione rilevata ritorna a valori uguali o inferiori al limite prefissato per la commutazione dei relè ALARM e TRIP, questi si diseccitano con il conseguente spegnimento dei relativi LED. Se la funzione FPS è attivata, in caso di superamento della velocità di incremento della pressione programmata, si ha la commutazione del ralay FAULT e la visualizzazione di FPS sul display. Le funzioni di ALARM e TRIP in questo caso sono sempre attive. 11) MISURA DEL LIVELLO (L). La lettura del livello avviene secondo 3 altezze predefinite, come indicato in FIG.2 a PAG.8. L0 -> livello dell olio al di sotto dello stelo (segnale di sgancio trip ALL2) L1: -> livello 1 (preallarme ALL1, se abilitato) L2: -> livello 2 (funzionamento regolare senza allarmi) Quando il livello rilevato scende al di sotto di L1 si ha automaticamente la commutazione del relè di ALARM (AL1), solo se la funzione di preallarme per livello basso L1 è stata attivata (si veda step 9-10 a pag.11). NOTA BENE: Attivare la funzione di preallarme livello basso se le condizioni dell impianto lo permettono. Su trasformatori soggetti ampie variazioni di temperatura e di carico, potrebbero generarsi interventi di L1 indesiderati. Quando il livello rilevato scende al di sotto di L0 si ha automaticamente la commutazione del relè di TRIP (AL2). Il sensore TPL165 deve essere quindi installato in modo che l estremità dello stelo sia posizionata in corrispondenza del minimo livello dell olio L0, al di sotto del quale si desidera attivare la segnalazione di TRIP (sgancio del trasformatore). Adattamenti su misura possono essere ottenuti tramite l uso di un raccordo d estensione. NT959 + TPL165 protection relays 7

FIG.2 EL= 220mm Ød= 4mm 8 NT959 + TPL165 protection relays

12) COMANDO VENTILATORI DI RAFFREDDAMENTO La Centralina NT959 può comandare un sistema di raffreddamento della macchina in funzione della temperatura dell olio (es. ON a 80 C - OFF a 70 C). 13) FAN TEST Risulta possibile, tramite programmazione (HFn), imporre che i ventilatori vengano azionati per 5 minuti ogni xxx ore, indipendentemente dai valori di temperatura delle colonne o dell ambiente (es.: con HFn=001 vengono attivati i ventilatori per 5 minuti ogni ora). Questa funzione ha lo scopo di verificare periodicamente il funzionamento dei ventilatori e del loro apparato di controllo in periodi in cui verrebbero per lungo tempo non utilizzati. Impostando il valore 000 tale funzione viene inibita. 14) DISPLAY MODE Premendo il tasto MODE si impostano le modalità di visualizzazione del display : SCAN: la centralina visualizza in scansione (ogni 2 secondi) le grandezze Temperatura, Pressione e Livello MAN: lettura manuale delle grandezze selezionate (T-P-L) MAX: la centralina visualizza i massimi valori di temperatura, pressione e il minimo livello raggiunti, ed eventuali situazioni di allarme o guasto verificatesi a partire dall ultimo reset. Selezionare i canali con, azzerare i valori con RESET. 15) CONTROLLO DEL PROGRAMMA DI LAVORO Per controllare le soglie programmate, premere brevemente il tasto PRG. L indicazione vis appare per 2 secondi confermando l entrata nel modo visione programma. Premendo ripetutamente il tasto PRG si scorrono in sequenza tutti i valori impostati in precedenza. Dopo 1 minuto di inattività della tastiera la procedura visualizzazione programmazione verrà automaticamente abbandonata. Per terminare la visualizzazione premere il tasto ENT. 16) LAMP TEST Si consiglia di effettuare con regolarità il test dei LED della Centralina. Per tale operazione premere brevemente il pulsante TEST, tutti i display si illuminano per 2 secondi. Se uno dei LED non dovesse funzionare si prega di ritornare la Centralina alla TECSYSTEM. 17) TEST DEI RELAYS DI ALLARME Questa funzione permette di effettuare un test sul funzionamento dei relè senza doversi attrezzare di strumenti aggiuntivi. Per avviare la procedura di prova tenere premuto il pulsante TEST per circa 5 secondi,l indicazione TST appare per 2 secondi confermando l entrata nel modo Relè Test. Il led lampeggiante indica il relay da testare, selezionare con i cursori quello desiderato. Premere i tasti SET e RESET per eccitare e diseccitare il relay da provare, ON-OFF appare sul display. Dopo 1 minuto di inattività della tastiera, la procedura RELAYS TEST verrà automaticamente abbandonata. Per terminare la procedura RELAYS TEST premere il tasto TEST. NT959 + TPL165 protection relays 9

18) TACITAZIONE DEL RELAY DI ALARM Se si desidera tacitare il segnale di ALARM premere il tasto RESET : il relay si diseccita e il LED ALARM, che risultava acceso fisso, inizierà a lampeggiare. Il sistema di tacitazione viene automaticamente disinserito nel momento in la o le condizioni di allarme non sono puù presenti 19) AVVISO IMPORTANTE Prima di effettuare la prova di isolamento sul quadro elettrico, su cui è installata la centralina, si deve staccare la stessa dalla linea di alimentazione, onde evitare che venga seriamente danneggiata. 20) PANNELLO FRNTALE Display temperatura e messaggi Modo di visualizzazione Allarmi misura selezionata Grandezza selezionata Link TPL165 Modo Prg/RelaysTest Tastiera 10 NT959 + TPL165 protection relays

21) PROGRAMMAZIONE NOTA: LED PRG-ON SPENTO:VISUALIZZAZIONE PROGRAMMA. LED PRG-ON ACCESO: MODIFICA PROGRAMMA N PREMERE EFFETTO NOTE 1 PRG/SET Tenere premuto il tasto PRG finché il led PRG-ON si accende. Dopo l indicazione PRG compare la soglia ALARM (AL.1) per T T= temperatura olio 2 impostare la soglia desiderata 3 PRG/SET compare la soglia di TRIP (AL.2) per T 4 impostare la soglia desiderata 5 PRG/SET compare la soglia di ALARM (AL.1) per P P= pressione olio 6 impostare la soglia desiderata 7 PRG/SET compare la soglia di TRIP (AL.2) per P 8 impostare la soglia desiderata 9 PRG/SET 11 PRG/SET Il led Fan lampeggia e sul display appare yes/no 12 Selezionare NO, oppure YES NO: fan disabilitato, saltare al punto 20 13 PRG/SET Sul display appare ON Accensione FAN 14 PRG/SET Appare la soglia di ON dei FAN 15 impostare la soglia desiderata 16 PRG/SET Sul display appare OFF Spegnimento FAN 17 PRG/SET Appare la soglia di OFF dei FAN 18 impostare la soglia desiderata 19 PRG/SET Sul display appare HFN Test ciclico dei ventilatori per 5 min. ogni n ore 20 impostare il numero di ore desiderato 000= funzione disabilitata 21 PRG/SET Sul display appare FCD <> dato 22 impostare il valore desiderato (si veda pag.12) 23 PRG/SET Sul display appare FPS <> dato 24 Compare la programmazione del preallarme ALL1 per livello basso 10 Impostare Yes oppure no impostare il valore desiderato (si veda pag.12) Fault per incremento rapido della temperatura ( C/sec) Da no (funzione esclusa) a 30 C/sec Fault per incremento rapido della pressione (mbar/sec) Da no (funzione esclusa) a 200 mbar/sec 25 PRG/SET Sul display appare END Fine programmazione 26 ENT Memorizzazione dei dati impostati e uscita dalla programmazione 27 PRG/SET Ritorno al passo 1 YES: preallarme per livello basso abilitato No: preallarme per livello basso disabilitato Err: programmazione errata dei valori indicati dai led (nota 2) NT959 + TPL165 protection relays 11

1) E possibile tornare al passo precedente premendo il tasto MODE. 2) Se premendo ENT appare Err significa che è stato commesso uno dei seguenti errori: ALARM TRIP oppure FAN-OFF FAN-ON. Premere PRG per ritornare al passo 1 e correggere i dati. 3) Dopo 1 minuto di inattività della tastiera viene abbandonata la programmazione senza memorizzazione dei dati. 22) NOTE SULLA FUNZIONE FCD. La serie di apparecchi NT, dispone di una innovativa funzione di controllo abbinata allo stato dinamico della sonda Pt100. Se una sonda termometrica si dovesse incidentalmente guastare, il difetto si evidenzia con un rapido incremento della sua resistenza e quindi della temperatura registrata dalla centralina. E evidente che questo incremento non è un fenomeno direttamente conseguente all incremento di potenza della macchina da proteggere, sia essa un motore ovvero un trasformatore incapsulato o a secco. Si rende pertanto opportuno discriminare lo stato della sonda e dare la segnalazione di Fault piuttosto che un segnale di Alarm o, peggio, di Trip. Nel caso di controllo di temperatura di motori elettrici, il rapido incremento della temperatura potrebbe essere conseguenza di un funzionamento a rotore bloccato e non di sonda difettosa; in questo caso il relè di Fault, una volta eccitato, rende evidente questa condizione anomala per il funzionamento del motore. Attivando la funzione FCD è possibile avere sui contatti 7-8-9 un segnale di Fault quando la temperatura registrata da una Pt100 sale con una velocità maggiore di n C/sec (impostabile da 1 a 30). In funzione del valore impostato si ha una diversa sensibilità di intervento, impostando no la funzione FCD è disabilitata. Quando un canale è in Fault per FCD, le relative segnalazioni di Alarm e trip vengono inibite al fine di segnalare solo l anomalia di incremento troppo rapido della temperatura. Premere Reset per cancellare le segnalazione FCD di tutti i canali e ripristinare il relays fault. 23) NOTE SULLA FUNZIONE FPS. Attivando la funzione FPS è possibile monitorare condizioni di rapido incremento della pressione. Se la pressione dovesse aumentare in un secondo oltre il valore programmato, si ottiene la commutazione del relay FAULT con l indicazione FPS sul canale pressione. Tale incremento è programmabile a passi di 10mBar fino ad un massimo di 200 mbar. In funzione del valore impostato si ha una diversa sensibilità, impostando no la funzione FPS è disabilitata. In caso di FPS, le relative soglie di Alarm e trip sono sempre monitorate. Premere Reset per cancellare le segnalazione FPSe ripristinare il relay fault. 12 NT959 + TPL165 protection relays

24) NORME DI GARANZIA Le Centraline della serie NT sono coperte da Garanzia per 12 mesi, a partire dalla data di spedizione indicata sulla Centralina stessa. La Garanzia viene riconosciuta qualora l apparecchio si dovesse guastare per cause imputabili alla TECSYSTEM S.r.l., quali difetti di produzione o inadeguata taratura. La Garanzia non è valida qualora la Centralina risultasse manomessa o quando la stessa si sia guastata a causa di errato collegamento dei sensori o tensioni di alimentazione fuori dai limiti massimi di funzionamento (20 270 Vac-cc). La Garanzia non è valida quando l apparecchiatura dovesse venire fulminata da eccessive punte di tensioni transitorie. La TE- CSYSTEM S.r.l. non risponde in questo caso dei danni causati dalle Centraline guaste o difettose. Tutte le spese di spedizione A/R dell apparecchiatura, per la riparazione o la revisione, sono sempre a carico del Cliente, calcolate secondo le tariffe ANIMA, Col. C. In caso di controversie, il Foro competente è quello di Milano. La Garanzia è sempre intesa F.CO NS. SEDE di CORSICO. NT959 + TPL165 protection relays 13

COLLEGAMENTI ELETTRICI NT959 FIG.3 USCITE RELAYS ALLARMI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ALARM TRIP FAULT FAN ALIMENTAZIONE 24-240 VCA-VCC 42 41 40 POWER LINK - + 20 21 40: Power supply 41: Ground 42: Power supply 20: GND POWER LINK (al 4 del TPL165) 21: +5V POWER LINK (all 1 del TPL165) RS485 TECSYBUS 60 61 62 60: non utilizzato 61: - RS485 (al 3 del TPL165) 62: + RS485 (al 2 del TPL165) 14 NT959 + TPL165 protection relays

COLLEGAMENTI ELETTRICI TPL165 FIG.4 1: +5V POWER LINK (al 21 della NT959) 2: + RS485 (al 62 della NT959) 3: - RS485 (al 61 della NT959) 4: GND POWER LINK (al 20 della NT959) COLLEGAMENTI ELETTRICI CAVO IN DOTAZIONE 1. FILO MARRONE 2. FILO BIANCO 3. FILO BLU 4. FILO NERO NT959 + TPL165 protection relays 15

DICHIARAZIONE DI COLLAUDO TPL165 + NT959 L apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo all origine, secondo la seguente procedura: N Descrizione 1 Verifica assemblaggio scheda 2 Verifica funzionalità ingressi 3 Verifica contatti relè ed eventuali uscite 4 Verifica funzionamento pulsanti 5 Verifica indicatori luminosi 6 Calibrazione a 0 e 150 C 7 Verifica funzionamento software 8 Burn-in min. 24h Data: 16 NT959 + TPL165 protection relays