Immigrazione Documenti

Documenti analoghi
Immigration Documents

Immigrazione Documenti

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Immigrazione Banca. Banca - Generale. Banca - Aprire un conto corrente. Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione?

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare

Immigrazione Documenti

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Dove posso trovare? Où puis-je trouver? Chiedere indicazioni sull'alloggio

Immigrazione Documenti

distributeur automatique externe à la banque? Domandare quali sono le spese di commissione quando prelevi allo sportello bancomat di un'altra banca

Immigrazione Banca. Banca - Generale. Banca - Aprire un conto corrente

Al Consolato Generale d Italia Marsiglia

DOMANDA DI ISCRIZIONE ALLA SCUOLA SECONDARIA DI I GRADO DEMANDE D INSCRIPTION A L ECOLE SECONDAIRE DE PREMIER GRADE

Può aiutarmi? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Chiedere aiuto

Immigrazione Alloggio

Shared decision making. Silvia ROSSI / ISTUD 13 gennaio 2017

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

All Ufficio Anagrafe del Comune To the Registry Office of the Commune

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Domande di lavoro CV / Curriculum

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

MONICA MARIA VITTORIA FERRARIO 1/6, via Monsereno, 23898, Imbersago (LC), Italia Téléphone Courrier

Des idées pour des chansons!

Sei residente in Italia? REQUISITI

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Devo andare in ospedale. Demander à être amené à l'hôpital. Non mi sento bene.

REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE

TemA Cancer. Témoigner pour Améliorer la prise en charge du Cancer

ISTITUTO NAZIONALE DI PREVIDENZA DEI GIORNALISTI ITALIANI G. Amendola ROMA - Via Nizza 35

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR TRANSPORT ET PRESTATIONS LOGISTIQUES LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE ITALIEN

Personnel Meilleurs Vœux

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Where can I find? Où puis-je trouver? Chiedere indicazioni sull'alloggio

Modulo autocertificazione residenza. Autore : Sabrina Mirabelli. Data: 11/03/2019

I siti e le procedure per controllare il pagamento e la scadenza della tassa automobilistica tramite le Entrate, le Regioni e l Aci.

Državni izpitni center. Livello superiore

REMPLACEMENT DES JOINTS DE RENIFLARD

CERTIFICAT DE COMPETENCES EN LANGUES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR CLES. Langue : ITALIEN Niveau : CLES 1 CORRIGÉ

Parte il corso di avvicinamento alla cittadinanza digitale.

MARQUE: MOULINEX REFERENCE: FP826H10 DOUB FORCE CODIC:

DOMANDA DI TRASFERIMENTO AD ALTRA SEDE DEMANDE DE TRANSFERT VERS UNE AUTRE UNIVERSITE. (personale) chiedo demande

Ce document a été mis en ligne par le Canopé de l académie de Bordeaux pour la Base Nationale des Sujets d Examens de l enseignement professionnel.

Ritardi scolastici: l evoluzione quantitativa delle bocciature e dei rinvii nel Cantone Ticino

Per sostituire il proprio medico di base è sufficiente presentare un istanza e compilare un autodichiarazione con la quale se ne sceglie uno nuovo.

Chapitre cinq : Ecacité et Bien-Être

19. c) Molière, La furberia di Scapino Atto II, Scena I

TITOLO: Chasse au trésor: l'école et l'environnement (Caccia al tesoro in lingua francese)

La Nuova Italia. Evelyne Vendramini RCS LIBRI EDUCATION SPA. première. Méthode de français

Državni izpitni center. Livello di base F R A N C E S E. Mercoledì, 28 maggio 2008 / 90 minuti ( )

Vinci Capitolo IV / Chapitre IV

Fichier complété par un juge lors de la seconde évaluation NESPOLE!

LINGUA STRANIERA FRANCESE: Scuola Secondaria di Primo Grado CLASSE PRIMA E SECONDA. Linee metodologiche

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale

Évaluation académique LV - CM2 - ITALIEN n RNE École :...

Il Molo. 1 Per me al mondo non v ha un più caro e fido. 2 luogo di questo. Dove mai più solo. 3 mi sento e in buona compagnia che al molo

CERTIFICATO DI RESIDENZA

Unità 13. In questura. Lavoriamo sulla comprensione. Università per Stranieri di Siena Livello A1 CHIAVI. In questa unità imparerai:

VILLA BELLE EPOQUE AUX PORTES DE MONACO!

LINGUA STRANIERA FRANCESE: Scuola Secondaria di Primo Grado. Linee metodologiche

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Programmi a.s

INCONTRO DI LAVORO- SLGRI

LEON BATTISTA ALBERTI

Stato Civile: [ ] Single [ ] Sposato/Separato [ ] Diverziato [ ] Vedovo. Altre Attuali Nazionalità: [ ] SI [ ] NO Se SI quali:

SIS Piemonte. La realizzazione di una tâche in una scuola secondaria di 1 grado

DIPLÔME NATIONAL DU BREVET

UDA. Peperino Joana e Donzelli Aurora 2c

M U N I C I P I O. Bollettino no 12/01 RISOLUZIONI MUNICIPALI - SEDUTA DEL 28/03/2018

Permesso di soggiorno per stranieri

Associazione Accademia Europea Mozart 9 MASTERCLASS DI MUSICA DA CAMERA - CERVO marzo 28 marzo

Allegato A. AVVISO PUBBLICO RISERVATO ALLE PERSONE DISABILI LEGGE 68/99 s.m.i. ANNO 2017 DOMANDA DI PARTECIPAZIONE

PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA DEL CONTRIBUTO (in carta semplice)

MONTAGE D UNE GARNITURE DE SIÈGE AVANT DE MÉHARI

MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

PROGRAMMA DI LINGUA E CIVILTA FRANCESE CLASSE 1H A.S IPSAAR ALBERGHIERO MALATESTA. C EST DANS L AIR LEGER Parodi-Vallaco Minerva edizioni

MONTAGE LAMPES LED PREMIUM

Državni izpitni center. Livello superiore

CONVENTION / CONVENZIONE MOBILITÉ INDIVIDUELLE D ÉLÈVE / MOBILITA INDIVIDUALE DI STUDENTI

Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

MANUALE DI ISTRUZIONI

ISTEC AG Landsberied. An der Leiten 4. Oui, je voudrais avoir plus de renseignements sur les produits de vent catabatique de l ISTEC.

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Nota informativa. Gentile Signora,

TEST e CERTIFICAZIONI

ISTITUTO COMPRENSIVO POLO 1 - GALATINA. Unità di apprendimento di lingua francese. Classi prime

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

DIPLÔME NATIONAL DU BREVET

Dichiarazione

DIPARTIMENTO DI LINGUE STRANIERE

Modulo richiesta visto Gran Bretagna

Liceo Scientifico Statale Galileo Galilei Catania. Test d ingresso Classi Prime Progetto ESABAC

SUPERIORE DI SAN DANIELE DEL FRIULI VINCENZO MANZINI CORSI DI STUDIO:

Transcript:

- Generale Dove posso trovare il modulo per? Où se trouve le formulaire pour? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Domandare quando è stato rilasciato un documento Dove è stato rilasciato il suo [documento]? Où votre [document] a été délivré? Domandare dove è stato rilasciato un documento Qual è la data di scadenza della sua carta d'identità? Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité? Domandare quando scade una carta d'identità Può aiutarmi a compilare il modulo? Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire? Domandare a qualcuno se può aiutarti a compilare un modulo Quali documenti devo portare per? Quels documents dois-je apporter pour? Domandare quali documenti devi portare Per richiedere la/il [documento], deve fornire almeno. Dire che devi richiedere un documento Il mio/la mia [documento] è stato/a rubato/a Affermare che un tuo documento è stato rubato Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins. Mon/ma [document] a été volé(e). Sto completando questa domanda per conto di. Affermare che stai compilando una domanda per conto di qualcun altro Le informazioni sono riservate. Affermare che le informazioni sono riservate e non saranno rivelate a terzi Je remplis ce formulaire au nom de. Ces informations sont confidentielles. Può darmi una ricevuta di consegna della domanda? Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande? Domandare se puoi avere una ricevuta di consegna della tua domanda - Dati personali Pagina 1 01.02.2017

Pagina 2 01.02.2017

Come si chiama? Comment vous appelez-vous? Domandare il nome di una persona Può dirmi il suo luogo e la sua data di nascita? Quels sont votre lieu et date de naissance? Domandare a qualcuno il luogo e la data di nascita Dove risiede? Où résidez-vous? Domandare a qualcuno qual è il suo luogo di residenza Qual è il suo indirizzo? Où habitez-vous? Domandare a qualcuno il suo indirizzo Qual è la sua cittadinanza? Quelle est votre nationalité? Domandare a qualcuno la sua cittadinanza Quando è arrivato/a in [stato]? Quand êtes-vous arrivé en [pays]? Chiedere a qualcuno quando è arrivato in uno stato Può mostrarmi la sua carta di identità? Pourriez-vous me présenter un document d'identité? Chiedere a qualcuno di mostrarti la sua carta di identità - Stato di famiglia Il mio stato civile è. Dire qual è il tuo stato civile celibe (m) / nubile (f) coniugato/a separato/a Ma situation matrimoniale est. célibataire Marié(e) Séparé(e) Pagina 3 01.02.2017

divorziato/a convivente in un'unione civile in una coppia non sposata in un'unione di fatto vedovo/a Divorcé(e) en concubinage dans une union civile en concubinage en partenariat domestique veuf/veuve Ha figli? Vous avez des enfants? Domandare a qualcuno se ha figli Ha familiari a carico? Vous avez des personnes à charge? Chiedere a qualcuno se fornisce aiuto finanziario alle persone che vivono con lui/lei Vorrei ricongiungermi alla mia famiglia. Je voudrais réunir ma famille. Affermare la tua volontà di ricongiungerti con la tua famiglia - Registrarsi in comune Vorrei iscrivermi all'anagrafe Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant. Dire che vuoi iscriverti all'anagrafe dei residenti in comune Quali documenti devo portare? Quels documents dois-je apporter? Domandare quali documenti devi fornire Ci sono delle spese per iscriversi all'anagrafe? Y a-t-il des frais d'inscription? Domandare se ci sono costi per iscriversi all'anagrafe Pagina 4 01.02.2017

Sono qui per effettuare il cambio di domicilio. Dire che vuoi fare il cambio di domicilio Je voudrais signaler ma nouvelle adresse. Vorrei ottenere un certificato di buona condotta. Dire che vuoi ottenere un certificato di buona condotta Vorrei fare domanda per il permesso di soggiorno. Dire che vuoi fare domanda per un permesso di soggiorno - Assicurazione sanitaria Vorrei farle delle domande sull'assicurazione sanitaria. Je voudrais demander une attestation de bonne conduite. Je voudrais demander un permis de séjour. Dire che hai alcune domande riguardo l'assicurazione sanitaria Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie. Ho bisogno di un'assicurazione sanitaria privata? Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle? Domandare se hai bisogno di un'assicurazione sanitaria privata Cosa è coperto dall'assicurazione sanitaria? Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie? Informarsi riguardo cosa è incluso nell'assicurazione Spese ospedaliere Spese per la consultazione di uno specialista Test diagnostici Operazioni chirurgiche Trattamento psichiatrico Frais hospitaliers Frais de consultation d'un spécialiste Tests diagnostiques Opérations chirurgicales Traitement psychiatrique Pagina 5 01.02.2017

Cure dentali Cure oculistiche Soins dentaires Soins oculaires - Visto Per quali motivi richiede il visto d ingresso? Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée? Domandare a qualcuno perché sta richiedendo un visto d ingresso Ho bisogno di un visto per entrare in [paese]? Faut-il un visa pour entrer en [pays]? Domandare se hai bisogno di un visto per entrare in un paese Come posso prolungare il mio permesso di soggiorno? Domandare come puoi prolungare il permesso di soggiorno Perché la mia domanda per il permesso di soggiorno è stata rifiutata? Domandare perché è stato rifiutato il tuo permesso di soggiorno Comment puis-je prolonger mon visa? Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée? Posso ottenere il diritto di soggiorno permanente? Est-ce que je peux devenir résident permanent? Domandare se puoi ottenere il diritto di soggiorno permanente in un determinato paese - Guida Devo cambiare la targa di immatricolazione della mia macchina? Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture? Domandare se è necessario cambiare la targa di immatricolazione della macchina Vorrei immatricolare il mio veicolo. Dire che vuoi registrare il tuo veicolo Je voudrais faire immatriculer ma voiture. La mia patente di guida è valida? Est-ce que mon permis de conduire est valide ici? Domandare se la tua patente di guida è valida Pagina 6 01.02.2017

Vorrei fare domanda per un permesso provvisorio di guida Fare domanda per un permesso provvisorio di guida Vorrei prenotare l'. Dire che vuoi prenotare l'esame di guida esame di teoria Tipo d'esame esame di guida Tipo d'esame Je voudrais demander un permis de conduire provisoire. Je voudrais prendre rendez-vous pour passer. le code la conduite Vorrei cambiare sulla mia patente di guida. Dire che vuoi cambiare alcune informazioni personali sulla tua patente di guida Je voudrais modifier sur mon permis de conduire. l'indirizzo Informazione che vuoi modificare il nome Informazione che vuoi modificare la foto Informazione che vuoi modificare mon adresse mon nom ma photo Vorrei conseguire la patente per altre categorie. Dire che vuoi conseguire la patente di guida per altre categorie Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure. Vorrei rinnovare la mia patente di guida. Dire che vuoi rinnovare la patente di guida Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire. Vorrei richiedere il duplicato della mia patente di guida. Dire che vuoi richiedere il duplicato della tua patente di guida Je voudrais remplacer un permis de conduire. Pagina 7 01.02.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigrazione smarrita Tipo di problema rubata Tipo di problema deteriorata Tipo di problema perdu volé abîmé Vorrei fare ricorso contro il ritiro della mia patente. Dire che vuoi fare ricorso contro il ritiro della tua patente - Cittadinanza Vorrei presentare domanda per la cittadinanza [aggettivo del paese] Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire. Dire che vuoi presentare domanda per ottenere la cittadinanza di un paese Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif]. Dove posso iscrivermi al test di [lingua]? Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue]? Domandare dove puoi iscriverti a un test di lingua Non ho precedenti penali. Dire che hai la fedina penale pulita Ho il livello richiesto di [lingua]. Dire che hai il livello di lingua richiesto Je n'ai pas de casier judiciaire J'ai le niveau suffisant en [langue]. Vorrei presentare domanda per l'esame di cittadinanza [aggettivo del paese]. Dire che vuoi presentare domanda per l'esame di cittadinanza del paese Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays]. Quali sono le spese per la domanda di cittadinanza? Quels sont les frais pour la demande de naturalisation? Domandare quali sono le spese per la domanda di cittadinanza Il mio coniuge è di cittadinanza [aggettivo del paese]. Dire qual è la cittadinanza del tuo coniuge Mon conjoint est [nationalité]. Pagina 8 01.02.2017