Sensori combinati ph/redox (POR)

Documenti analoghi
Sensori combinati ph/redox (POR)

Sensori combinati ph/redox (POR)

Serie AP300 Sensori combinati ph/redox (POR) Measurement made easy. Una soluzione economica e affidabile per un'ampia gamma di applicazioni

Elettrodi di ph/redox (ORP) a cartuccia con sistema di lavaggio ad acqua

Elettrodi di ph/redox (ORP) a cartuccia con sistema di lavaggio ad acqua

Serie 9408 Sistemi per ossigeno disciolto. Sistemi per ossigeno disciolto progettati per un funzionamento affidabile con costi di esercizio minimi

Serie 7600 Sistemi di elettrodi ph/orp. Prestazioni affidabili e resistenti in un'ampia gamma di situazioni difficili

Colonna scambio cationi

Serie AC200 Celle di conducibilità industriali a 2 elettrodi con risposta rapida alle variazioni di temperatura

Colonna scambio cationi

Elettrodi di ph/redox (ORP) robusti con risposta rapida alle variazioni di temperatura per i processi critici

In 63. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

Serie AP200 Elettrodi di ph/redox (ORP) robusti con risposta rapida alle variazioni di temperatura per i processi critici

FILTRO DEFANGATORE CON CARTUCCIA MAGNETICA SATURN magneto

Manuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM

In 61. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

W W. G E S I N T S R L. I T

Registratori videografici

HI5315 Elettrodo di riferimento

Scheda tecnica Termocoppie a punta saldata esposta IEC PTFE con connettore maschio miniaturizzato per termocoppia

Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT

Elettrodi di ph/redox (POR) robusti con risposta rapida alle variazioni di temperatura per i processi critici

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni.

Termometri a resistenza, Termocoppie ad isolamento minerale, Termocoppie, Accessori e Servizi

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

CleanFit P cleanfit CPA 477 Armatura a retrattile per la misura di ph/redox

Art manuale installazione

Cella ad immersione per sensori di ph e Redox dipfit CPA140

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30

TUBI FLESSIBILI METALLICI STORM SISTEMA FLESSIBILE GAS STORM SISTEMA FLESSIBILE ACQUA STORM

Analizzatori a singolo e doppio canale

ADC 1 Controllo Multiplo

Gruppi di sicurezza antinquinamento per scaldacqua ad accumulo art. GS xx

Serie AP200 Elettrodi di ph/redox (POR) robusti con risposta rapida alle variazioni di temperatura per i processi critici

H max. 10 3/8" /2" /4" /8" /2"

PALAZZANI Scheda tecnica DOCCIA MISCELATORE ELETTRONICO DA INCASSO

HI Misuratore portatile di ph / ORP / ISE a tenuta stagna IP67, con Calibration Check e USB

Impianto di ultrafiltrazione Manuale di istruzioni IT

Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT

Analyze IT Analizzatore a ingresso singolo ph/redox (ORP)

SENSORE MUT1222. Misuratore di portata elettromagnetico. Il misuratore di portata a inserzione DS340-1-IT

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

ITALIANO. Scheda tecnica Connettore per termocoppie maschio in linea miniaturizzato IEC Tipo K, J, T, E, N, R/S, B e in rame.

Aspetto Distanza di rilevamento Tipo di uscita Uscita Modello M12. C.c. a 2 fili. Aspetto Distanza di rilevamento Tipo di uscita Uscita Modello

Serie AP100 Elettrodi di ph/redox (ORP) a cartuccia con sistema di lavaggio ad acqua

FARMACEUTICA CHIMICA ALIMENTARE

Linee guida per sistema smaltimento condense

Multiplex Trio F. Modell / A523391

Manometro differenziale con segnale in uscita elettrico Modello A2G-15

Analizzatore a ingresso singolo ph/redox (ORP)

GRUPPO DI RITORNO SOLARE

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

phix compact Trasmettitore di ph e Redox con un design pratico ed innovativo BpHix0306IT

In 76 / In 77 / In 78

3M Portable Dust Extraction Unit type M. Created by Peter Boen

Installazione della macchina per anestesia

FILTRO AUTOPULENTE CON CARTUCCIA MAGNETICA SERIE 9063

MANUALE DI INSTALLAZIONE Strisce luminose a led in silicone. MANUALE DI INSTALLAZIONE Strisce luminose a led in silicone DESCRIZIONE DELLE STRISCE LED

Ventilazione Meccanica Controllata Intelligente per singolo ambiente con recupero di calore

MANUALE di ISTRUZIONI

Detentore conforme alla norma DIN 3842 con 5 funzioni Connessione intercettazione preregolazione carico scarico

Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G Manometro olio e rame esente: G46E Manometro per regolatore in camera sterile: G46-

HERZ Testa termostatica limitatrice della temperatura di ritorno Scheda Tecnica 9201 Edizione 0711

Pulizia con ContraSept

Attacco acqua a seconda del modello

2006/95/ CEE 2004/108/CEE

Radar a onda guidata Rosemount

Sonde di temperatura ad immersione

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE

Appendice del Manuale per l operatore

BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

Manometro differenziale Modello A2G-10

Istruzioni : Art. UP 100 EAF RUBINETTO ELETTRONICO ESTERNO PER ORINATOIO

Corrente assorbita 30 ma max Tempo di risposta 10ms. scala per ogni 10V

Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA A SQUADRA ART

Attuatore pneumatico a doppio effetto a un quarto di giro per coppie in uscita fino a Nm.

FESSURIMETRO ELETTRICO

822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Scheda tecnica: GRUPPO PER LAVABO A PARETE 3 FORI MIS

MANUALE D'INSTALLAZIONE

PALAZZANI Scheda tecnica: COLONNA DOCCIA DRIVE Termostatica a 4 vie

Istruzioni per l'installazione del rilevatore ottico con centralina incorporata, TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

HERZ - Regolatore di pressione differenziale

Valvole combinate di regolazione e bilanciamento per piccole unità terminali

Riempimento G- Riempimento al Gel (foro di riempimento chiuso da tubetto in plastica)

Analyze IT Analizzatore di ossido di zirconio per applicazioni a caldaie di piccole dimensioni

SENSORE MUT2400EL. Misuratore di portata elettromagnetico. Il misuratore di portata per l industria alimentare DS200-1-IT

Istruzioni di montaggio

Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo 1u

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua. Raccordo di carico

Istruzioni I IT. Clorius Regolatori di temperatura V-2, V-4, V-8

ABB i-bus KNX Posizionatore elettrotermico per valvole, 230 V TSA/K 230.2, 2CDG R0011

Elettrovalvole. CONDIZIONAMENTO INDUSTRIA RISCALDAMENTO

Transcript:

Guida utente IM/AP300 I Edizione 7 Sensori combinati ph/redox (POR)

ABB La società Siamo un gruppo famoso nel mondo per la progettazione e produzione di strumentazione per il controllo dei processi industriali, la misura della portata, l analisi di gas e liquidi e le applicazioni ambientali. Come parte del gruppo ABB, leader mondiale nella tecnologia dell automazione dei processi, offriamo ai clienti in tutto il mondo la competenza nelle applicazioni, nel servizio e supporto. Il nostro impegno è diretto al lavoro di squadra, a un prodotto di alta qualità, una tecnologia avanzata e un servizio e supporto senza confronti. La qualità, la precisione e le prestazioni dei prodotti della Società sono il risultato di oltre 100 anni di esperienza uniti a un programma ininterrotto di progettazione e sviluppo innovativi, onde integrare la tecnologia più recente. Il UKAS Calibration Laboratory N. 0255 è solo uno dei dieci impianti di taratura dei misuratori di portata gestiti dalla Società e che denota la nostra dedizione per la qualità e la precisione. EN ISO 9001:2000 Cert. N. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy Cert. N. 9/90A Stonehouse, U.K. 0255 Le informazioni in questo manuale hanno il solo scopo di assistere l utente nell ottenere un funzionamento efficiente dell apparecchiatura. Viene, peraltro, specificamente proibito l uso di questo manuale per qualsiasi altro scopo e la riproduzione del relativo contenuto, nella sua totalità o in parte, senza il consenso preventivo del Dipartimento di comunicazione marketing. Salute e sicurezza Al fine di assicurare che i prodotti siano sicuri e che non rappresentino un rischio per la salute, è necessario prendere nota dei seguenti punti: 1. Le sezioni rilevanti di queste istruzioni devono essere lette con attenzione prima di procedere. 2. È necessario rispettare le etichette di Avviso su contenitori e confezioni. 3. L installazione, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione devono essere riservati solo a personale adeguatamente addestrato, che dovrà operare in conformità alle informazioni fornite. 4. È necessario adottare le normali precauzioni di sicurezza per evitare la possibilità di incidenti nel corso di processi ad alte pressioni e/o temperature. 5. Le sostanze chimiche devono essere conservate lontano da fonti di calore, protette da temperature estreme e i prodotti in polvere devono essere mantenuti asciutti. Attenersi alle normali procedure di manipolazione sicura. 6. Nelle operazioni di smaltimento, mai combinare due sostanze chimiche. La Società può fornire, previa richiesta all indirizzo riportato sul dorso dell opuscolo, gli avvisi di sicurezza riguardanti l uso dell apparecchiatura descritta in questo manuale o in qualsiasi altra scheda tecnica relativa ai pericoli principali (dove applicabile), unitamente alle informazioni per la riparazione e i pezzi di ricambio.

Sommario Sommario 1 Introduzione...2 1.1 Finalità...2 1.2 Sensori e sistemi...2 1.3 Descrizione sensori...2 1.3.1 AP301...2 1.3.2 Sensori AP302/3...3 1.3.3 Sensori AP304/5...4 2 Installazione meccanica...6 2.1 Installazione consigliata...6 2.1.1 Sensori AP301...6 2.1.2 Sensori AP302/3...7 2.1.3 Sensori AP304/5...8 3 Collegamenti elettrici...9 3.1 Collegamenti sensori...9 3.1.1 Junction box a connessioni prolunga analizzatore...9 3.2 Prolunghe...10 4 Taratura... 11 4.1 Sensore ph... 11 4.2 Redox (sensore ORP)... 11 5 Manutenzione... 12 5.1 Pulizia generale... 12 5.1.1 Fanghi e materiale a bassa aderenza... 12 5.1.2 Depositi pesanti, non grassi... 12 5.1.3 Depositi grassi o organici... 12 5.2 Rilevamento dei guasti... 12 5.3 Stoccaggio dell'elettrodo... 12 6 Ricambi... 13 6.1 Ricambi generali Informazioni per l'ordinazione... 13 6.2 Ricambi generali Informazioni per l'ordinazione... 14 6.3 Prolunghe Informazioni per l'ordinazione... 14 7 Specifiche... 15 Note 16 IM/AP300 I Edizione 7 1

1 Introduzione 1Introduzione 1.1 Finalità Questo manuale descrive l'installazione e la manutenzione dei sistemi di elettrodi Industrial ph e Redox (ORP) serie AP300. 1.2 Sensori e sistemi Esistono tre tipi di sensori principali: AP301 AP302/3 AP304/5 Inserimento/immersione tramite dado di bloccaggio standard Inserimento/immersione filettato Inserimento valvola a sfera 1.3 Descrizione sensori 1.3.1 AP301 I sensori modello AP301 sono per uso interno, a deflusso o per scopi generici, con aggancio a rotazione. Il corpo del sensore è stampato in Ryton resistente agli agenti chimici (PPS). Il sensore può essere adattato a raccordi da 1 pollice tramite un adattatore filettato in Ryton o con aggancio a rotazione. L'adattatore con aggancio a rotazione è disponibile in resina epossidica o acciaio inossidabile. Una protezione opzionale dell'elettrodo salvaguarda l'elettrodo nelle applicazioni in immersione. Dimensioni in mm Accoppiamento e condotto flessibile NPT da 3 /4 di poll. (fornito dal cliente) 165,1 O-ring n. 118 Viton 2 per ciascuno Sensore Adattatore filettato PPS 33,0 Raccordo a T NPT da 1 poll. (fornito dal cliente) Flusso 95,0 Protezione immersione in PVC NPT da 3 /4 di poll. Elettrodo 71,1 120,0 2,5 64,5 26,7 24,4 Porta condotto NPT da 3 /4 di poll. (2 tipi) 276,9 Sensore con junction box Fig. 1.1 Dimensioni dei sensori AP301 2 IM/AP300 I Edizione 7

1 Introduzione 1.3.2 Sensori AP302/3 Questi sensori hanno il design filettato, adatto per le applicazioni in immersione e per l'inserimento nei tubi di processo. Dimensioni filettatura di montaggio: NPT da 3 /4 di poll. Il corpo del sensore è stampato in Kynar resistente agli agenti chimici (PVDF). I modelli AP302 non sono dotati di protezione sensore (piatto). I modelli AP303 sono dotati di protezione sensore dentellata. Dimensioni in mm Retro del sensore e cavo da fissare a tenuta nel condotto o tubo (fornito dal cliente) NPT da 3 /4 di poll. Superfici piatte per chiave da 7 /8 di poll. 127,0 Raccordo da 3 /4 di poll. (fornito dal cliente) Uscita campione Raccordo a T da 3 /4 di poll. (fornito dal cliente) NPT da 3 /4 di poll. 28,0 Condotto (Personalizzato o fornito) Ingresso campione Sensore AP302 (piatto) Sensore AP303 (dentellato) per applicazioni a immersione Sensore AP303 (dentellato) Applicazioni di flusso 95,0 71,1 NPT da 3 /4 di poll. Elettrodo Porta condotto NPT da 3 /4 di poll. (2 tipi) 120,0 238,1 Sensore AP303 (dentellato) con junction box 22,2 Lunghezza di inserimento 38,1 Fig. 1.2 Dimensioni dei sensori AP302/3 IM/AP300 I Edizione 7 3

1 Introduzione 1.3.3 Sensori AP304/5 Questi sensori sono del tipo a inserimento con valvola a sfera "hot tap". Essi consentono la manutenzione o la sostituzione del sensore senza interrompere il processo. Il sensore ha un profilo di sicurezza antiespulsione incorporato, per prevenire la rimozione accidentale del sensore. A differenza dei dispositivi di sicurezza a catena, Safety-by-Design è incorporato nella struttura del sensore. Il sensore viene inserito tramite una valvola a sfera standard da 1 1 /4 poll. per intera imboccatura o una valvola a sfera da 1 1 /2 poll. La facilità di smontaggio agevola la sostituzione del sensore. Il collegamento alla valvola a sfera avviene tramite un raccordo di tenuta disponibile nella versione da serrare manualmente con filettatura NPT da 1 1 /4 di poll. o da serrare tramite chiave con filettatura NPT da 1 poll. I raccordi aggiuntivi permettono il lavaggio e lo scarico dell'assemblaggio in situ, con una filettatura NPT da 1 1 /2 di poll. per la connessione alla valvola a sfera. I modelli AP304 non sono dotati di protezione sensore (sensore piatto). I modelli AP305 sono dotati di protezione sensore dentellata. Valvola a sfera per intera imboccatura da 1 1 /4 di poll. o valvola a sfera da 1 1 /2 di poll. Linea di processo/vaso Raccordo di tenuta Fig. 1.3 Dimensioni valvola a sfera AP304/5 Dimensioni in mm Dia. da 2 1 /2 di poll. Esa. da 1 3 /4 di poll. NPT da 1 1 /4 di poll. Esa. da 1 1 /2 di poll. Esa. da 1 3 /8 di poll. NPT da 1 poll. 97,8 66,7 Serrare manualmente Serrare tramite chiave Fig. 1.4 Dimensioni raccordi di tenuta AP304/5 4 IM/AP300 I Edizione 7

1 Introduzione Dimensioni in mm Estensione posteriore O-ring Viton Guaina Il sensore si avvita all estensione posteriore Sensore AP305 sostituibile 22,9 Diam. 26,7 Diam. 27,9 21,0 210,5 o 312,1 189,0 O-ring N. 019 Viton Elettrodo Punte di protezione 95,0 NPT da 3 /4 di poll. Dettagli sensore AP305 sostitutivo Guaina in acciaio inossidabile 316 O-ring N. 019 Viton Corpo sensore 71,1 120,0 Porta condotto da 3 /4 di poll. (2 tipi) 25,4 Diam. Parte posteriore PVDF 406,4 o 508,0 Bordo a prova di pressione Raccordo di tenuta opzionale, da serrare manualmente, acciaio inossidabile 316 NPT da 1 1 /4 di poll. 97,8 Valvola a sfera per intera imboccatura NPT da 1 1 /4 di poll. Raccordo di tenuta Dettagli di installazione Sensore piatto AP304 Raccordo filettato di chiusura da 1 1 /4 di poll. acciaio inossidabile 316 25,4 69,9 Raccordo di tenuta opzionale, da serrare manualmente, acciaio inossidabile 316 Parte posteriore PVDF 26,7 Diam. NPT da 3 /4 di poll. NPT da 1 poll. Valvola a sfera NPT da 1 1 /4 di poll. per intera imboccatura Boccola di riduzione Raccordo filettato di chiusura da 1 1 /4 di poll. Sensore AP305 Raccordo di tenuta 28,6 Dettagli di installazione Fig. 1.5 Dimensioni complessive dei sensori AP304/5 IM/AP300 I Edizione 7 5

2 Installazione meccanica 2 Installazione meccanica 2.1 Installazione consigliata Non utilizzare sensori dotati di protezione sensore dentellata per applicazioni in cui è probabile la formazione di incrostazioni sul sensore, es. rivestimenti in materiale fibroso. Utilizzare il corpo-sensore con sensore in vetro piatto, montato a 90 per una pulizia automatica ottimale. Non per applicazioni con materiali incrostanti Per applicazioni con materiali incrostanti Nota. Il flusso del campione attraverso il sensore ne assicura la pulizia. I sensori dovrebbero essere posizionati in modo da essere sempre immersi nel campione. 2.1.1 Sensori AP301 Tipo ad inserzione/deflusso 1. Depressurizzare e scaricare la linea di processo prima di inserire o rimuovere il sensore per evitare fuoriuscite. 2. Inserire il sensore nell'adattatore sensore filettato e ruotare di un quarto di giro per impedire danni al sensore quando le linee di processo vengono pressurizzate. 3. Montare il fermo di sicurezza nella fessura dell'adattatore sensore per evitare la rotazione accidentale del sensore. 4. Non serrare eccessivamente l'adattatore sensore filettato poiché questo potrebbe comprimere il diametro interno del raccordo, rendendo impossibile l'inserimento o la rimozione del sensore. Utilizzare del nastro in teflon o altri materiali sigillanti sulle filettature dell'adattatore e serrare solo quanto necessario per interrompere le perdite attorno alle filettature. Lubrificare gli O-ring del sensore prima dell'inserimento. 5. A volte, i sensori vengono montati verticalmente su un raccordo a T in una linea non piena. Il sensore può essere quindi sospeso sopra il liquido o essere bloccato dall'aria. In entrambi i casi, le misurazioni saranno irregolari ed errate. Questa circostanza può essere quasi sempre evitata ruotando il sensore in modo da garantire che questo sia completamente immerso nel campione. Tipo a immersione 1. È consigliato l'utilizzo di un tubo a immersione per proteggere il sensore in vetro. 2. I livelli variano in numerosi serbatoi, coppe dell'olio e canali. Il sensore deve essere immerso fino al livello minimo inferiore per garantire che sia sempre immerso nel campione. 3. I cavi dei sensori relativi ai sensori a immersione dovrebbero avere una lunghezza sufficiente per fissare il connettore a baionetta a una prolunga esterna all'area di immersione. Per i tubi orizzontali, la posizione di montaggio consigliata si trova nella zona ombreggiata. È possibile montare il tubo in qualsiasi punto della sua circonferenza completa. Accoppiamento e condotto flessibile NPT (fornito dal cliente) Connettore CT (se applicabile) Connettore a baionetta maschio Cavo NPT da 3 /4 di poll. Raccordo a T NPT da 1 poll. (fornito dal cliente) Flusso Adattatore filettato PPS Vite di fissaggio Sensore AP301 con protezione per immersione (rapida) installata Sensore AP301 Fig. 2.1 Installazione dell'ap301 6 IM/AP300 I Edizione 7

2 Installazione meccanica 2.1.2 Sensori AP302/3 Tipo ad inserzione/deflusso 1. Le linee di processo devono essere chiuse e depressurizzate prima di inserire o rimuovere i sensori. 2. Applicare del nastro in teflon o altri materiali sigillanti alle filettature del sensore per impedire fuoriuscite. Serrare oltre misura le filettature del sensore può danneggiare la parte interna del sensore. 3. Alcuni raccordi in plastica a T da 3 /4 di poll. hanno un diametro interno molto stretto e non consentono l'inserimento di questi sensori. Questi raccordi a T devono avere un alesaggio minimo di 0,89 di poll. 4. A volte, i sensori vengono montati verticalmente su un raccordo a T in una linea non piena. Il sensore può essere quindi sospeso sopra il liquido o essere bloccato dall'aria. In entrambi i casi, le misurazioni saranno irregolari ed errate. Questa circostanza può essere quasi sempre evitata ruotando il sensore in modo da garantire che questo sia completamente immerso nel campione. Tipo a immersione 1. I livelli variano in numerosi serbatoi, coppe dell'olio e canali. Il sensore deve essere immerso fino al livello rappresentativo inferiore per garantire che sia sempre immerso nel campione. 2. I cavi dei sensori relativi ai sensori a immersione dovrebbero avere una lunghezza sufficiente per fissare il connettore a baionetta a una prolunga esterna all'area di immersione. Connettore CT (se applicabile) Cavo Connettore a baionetta maschio Retro del sensore e cavo a tenuta da fissare nel condotto o tubo (fornito dal cliente) Raccordo da 3 /4 di poll. (fornito dal cliente) Uscita campione Raccordo a T da 3 /4 di poll. (fornito dal cliente) Canalina (fornita dal cliente) Ingresso campione Per applicazioni in immersione AP302/3 AP302/3 per applicazioni di flusso Fig. 2.2 Installazione dell'ap302/3 IM/AP300 I Edizione 7 7

2 Installazione meccanica 2.1.3 Sensori AP304/5 1. La pressione di processo non deve essere superiore a 6,9 bar in continuo, o a 10 bar a impulsi intermittenti. I sensori dovrebbero essere estratti all'avvio del processo per evitare i danni dovuti a colpi d'ariete. 2. Inserire il sensore solo quanto necessario per raggiungere un flusso rappresentativo. Un inserimento eccessivo può danneggiare il sensore e/o determinare una risposta lenta. 3. Estrarre completamente il sensore prima di chiudere la valvola e aprire completamente la valvola prima di inserire il sensore. Connettore CT (se applicabile) Cavo Fermo in PVDF da 1 /2 poll. Valvola a sfera per intera imboccatura da 1 1 /4 di poll. o valvola a sfera da 1 1 /2 di poll. Linea di processo/vaso Connettore a baionetta maschio Retro del sensore e cavo da fissare a tenuta nel condotto o tubo (fornito dal cliente) Raccordo di tenuta Riduttore AP305 Ottimizzazione pulizia automatica mediante vetro piatto e corpo dentellato Portata dei campioni attraverso il tubo Raccordo filettato da 1 1 /2 di poll. Per i tubi orizzontali, la posizione di montaggio consigliata si trova nella zona ombreggiata. È possibile montare il tubo in qualsiasi punto della sua circonferenza completa. 5% Ad ampolla Portata dei campioni Vetro ad ampolla Vetro piatto a Installare la valvola a sfera scelta sulla linea di processo/vaso. b Montare il raccordo di tenuta sulla valvola a sfera (vedere il diagramma). C B A D c Misurare e registrare le seguenti distanze: A = parte esterna tubo/vaso al riduttore sull'estremità posteriore della valvola. B = lunghezza raccordo di tenuta dopo l'inserimento sul riduttore. C = spessore parete tubo/vaso. D = profondità di inserimento sensore. d Sommare le misure A, B, C e D e, partendo dalla punta del sensore, segnare il totale sul gambo del sensore. e Inserire il sensore sulla valvola a sfera. Serrare sulla valvola a sfera sul riduttore. f Aprire completamente la valvola a sfera e spingere delicatamente il sensore sulla valvola fino a quando il segno praticato al punto 4 non raggiunga il raccordo di tenuta. g Serrare la giunzione di tenuta esterna (a mano o con l'ausilio di una chiave, in base al tipo di raccordo scelto). Fig. 2.3 Installazione dell'ap302/3 8 IM/AP300 I Edizione 7

3 Collegamenti elettrici 3 Collegamenti elettrici 3.1 Collegamenti sensori Tutti i sensori sono dotati di un cavo integrale avente le seguenti lunghezze: 3 m 6 m 9 m Le terminazioni sono indicate in Fig. 3.1. Ciascuna versione offre terminazioni sensore a linguetta, che permettono il collegamento a un ampia varietà di analizzatori di processo ph/redox (POR). In alternativa, il sensore può essere fornito di connettori a baionetta e Molex per ph/redox (ORP) e compensazione della temperatura (se applicabile). o di un cavo scollegabile e di una Junction box installata. Terminazioni sensore a linguetta ph con compensazione della temperatura Terminazioni sensore BNC/CT ph con compensazione della temperatura Nero Rosso Bianco Grigio * Blu Nero Elettrodo in vetro Elettrodo di riferimento Compensazione temperatura a 2 cavi Compensazione temperatura a 3 cavi Connettore a baionetta maschio Connettore del compensatore di temperatura * Rimuovere il cavo grigio se utilizzato con strumenti dotati di ingresso compensatore di temperatura a 2 cavi, es. TB8x ph senza compensazione della temperatura Blu Nero Elettrodo in vetro Elettrodo di riferimento ph e Redox (ORP) senza compensazione della temperatura Connettore a baionetta maschio Redox Blu Nero Elettrodo in metallo Elettrodo di riferimento Fig. 3.1 Terminazioni cavo 3.1.1 Junction box a connessioni prolunga analizzatore Utilizzare cavo parte n. 0321624 per collegare la scatola di giunzione all'analizzatore, facendo riferimento alla Tabella 3.1 per i dettagli di connessione. Colore isolatore cavo Rosso Verde Blu Trasparente Nero Funzione Temperatura Comune Temperatura 3 conduttore Temperatura CT Elettrodo vetro/metallo Elettrodo di riferimento Schermatura intrecciata Cavo di messa a terra o Terra * * Non applicabile agli elettrodi della serie AP300 Tabella 3.1 Junction Box a connessioni prolunga analizzatore IM/AP300 I Edizione 7 9

3 Collegamenti elettrici 3.2 Prolunghe ph senza compensazione della temperatura o Redox (ORP) Connettore a baionetta femmina al sensore o alla junction box ph senza compensazione della temperatura Connettore del compensatore di temperatura Prolunghe a linguetta con piedini (anima 5 1015/16X per TB8XPH & 4600 (vedere Nota di seguito) o anima 4 4TB3011-4XXX a TB8XPH) Numero parte: Numeri parti: Lunghezza speciale (su richiesta) 4TB3011-3xxx (in cui xxx indica la lunghezza del cavo in piedi lungh. max. 100 piedi) o tipo 9170/300 (lunghezza su richiesta) 5 m 10 m 20 m 30 m 1015 160 1015 161 1015 162 1015 163 1015 169 Connettore a baionetta femmina al sensore o alla junction box Nota. Compensazione automatica con resistenza conduttore Pt100 per strumenti modello 4630 o simili. Fig. 3.2 Prolunghe Condotto (non in dotazione) Junction box Collegamenti sensore ph NPT da 3 /4 di poll. Sensore ph Adattatore NPT da 1 poll. Tubo da 1 poll. Raccordo a T da 1 poll. (non in dotazione) Campione Applicazione di flusso Fig. 3.3 Prolunghe Installazioni tipiche 10 IM/AP300 I Edizione 7

4 Taratura 4 Taratura 4.1 Sensore ph Una volta collegato correttamente e dopo avere effettuato tutti i collegamenti elettrici al trasmettitore di ph associato, il sensore è pronto per la taratura dopo avere immerso il sensore (usando contenitori della misura appropriata): 1. in una soluzione di taratura (tampone) con valore ph noto per una taratura a un solo punto, o 2. in due soluzioni di taratura separate con valore di ph noto per una taratura a due punti. Per i sensori già in uso: 1. Rimuovere l'elettrodo dal processo o dal campione. 2. Lavare la superficie visibile dell'elettrodo con acqua demineralizzata. 3. Procedere come descritto nel paragrafo precedente. Per ottenere la conformità con un campione misurato, in alcuni casi può essere necessario un effettuare un processo di taratura. 1. Eseguire una taratura buffer. 2. Verificare che il sensore venga reinserito nel processo per almeno 10 minuti prima di eseguire una taratura di processo. 3. Per minimizzare gli effetti della temperatura della soluzione, misurare il campione alla stessa temperatura del processo. 4.2 Redox (sensore ORP) Una volta collegato correttamente e dopo avere effettuato tutti i collegamenti elettrici al trasmettitore Redox (ORP) associato, il sensore è pronto per la taratura. Seguire la procedura di taratura sul manuale d'istruzioni del trasmettitore. Per i sensori collegati a trasmettitori che non hanno capacità di taratura sensori Redox (ORP), è possibile verificare la risposta come segue: 1. Preparare delle soluzioni tampone standard di 4 e 7 ph. Aggiungere un grammo (una spatola colma) di quinhydrone analar a 100 ml di ciascuna soluzione tampone. Lasciare riposare per 30 minuti. 2. Immergere il sensore a turno nelle soluzioni e annotare il valore mv, una volta stabilizzato. I valori ottenuti dovrebbero essere compresi nell'intervallo ±15mV dei seguenti valori: tampone ph mv 4 +259 7 +82 Fare riferimento al manuale d'istruzioni per il trasmettitore ph per tutti i dettagli sulle procedure di taratura. Avvertenza. Prima di rimuovere un sensore da una linea di processo, verificare che tutte le valvole di isolamento siano state chiuse. Attenzione. Durante il buffering, è importante verificare che le superfici visibili degli elettrodi siano state pulite con acqua demineralizzata. Assicurarsi inoltre, durante lo spostamento da una soluzione tampone a quella successiva, di lavare gli elettrodi e di asciugarli accuratamente (tamponando) con un panno morbido. IM/AP300 I Edizione 7 11

5 Manutenzione 5 Manutenzione 5.1 Pulizia generale Avvertenza. Prima di rimuovere un sensore da una linea di flusso, verificare che tutte le valvole di isolamento siano state chiuse. Per garantire un monitoraggio accurato, tenere il sensore al riparo da agenti contaminanti mediante una pulizia periodica, la cui frequenza dipende dal tipo di applicazione. I metodi di rimozione di vari tipi di deposito sono elencati di seguito. Sostituire il sensore se il suo rendimento non migliora dopo la pulizia. 5.1.1 Fanghi e materiale a bassa aderenza Eliminare il materiale in eccesso e pulire il sensore con un tessuto o un panno morbido prima della taratura. 5.1.2 Depositi pesanti, non grassi Ad esempio: calce, sali, ecc. Immergere il sensore in 1 a 2 M di acido cloridrico fino allo scioglimento del deposito. Risciacquare il sensore con acqua prima della taratura. 5.1.3 Depositi grassi o organici Pulire la membrana in vetro con un detergente o un solvente a base di acetone. Risciacquare con acqua prima della taratura. 5.2 Rilevamento dei guasti Qui di seguito sono riportati alcuni comuni sintomi di malfunzionamento dei sensori, assieme ai possibili rimedi. Scalatura insufficiente (bassa pendenza) o risposta lenta 1. Membrana del sensore in vetro sporca o rivestita fare riferimento alla sezione 5.1 per la pulizia. 2. Isolamento insufficiente sui connettori dei cavi, probabilmente a causa della condensa asciugare i connettori con aria calda. Sostituire il sensore se non si notano miglioramenti. Potrebbe anche essere necessario sostituire la prolunga, se utilizzata. Nessuna risposta a campione o tampone ph 1. Verificare che il sensore sia stato cablato correttamente al trasmettitore come descritto nella sezione 3.1, pagina9 e nel relativo manuale d'istruzioni del trasmettitore. 2. Verificare che la membrana del sensore in vetro non sia rotta o crepata. Letture instabili o deviazione 1. Verificare che il sensore sia stato cablato correttamente al trasmettitore come descritto nella sezione 3.1, pagina9 e nel relativo manuale d'istruzioni del trasmettitore. 2. Giunzione di riferimento asciutta o sporca pulire la giunzione come descritto nella sezione 5.1. Immergere in una soluzione tampone per diverse ore. Sostituire il sensore se non si notano miglioramenti. Letture stabili, ma errate 1. Ritarare utilizzando soluzioni tampone fresche. 2. Verificare che le impostazioni di compensazione della temperatura siano corrette oppure che la temperatura manuale è corretta, o che la compensazione automatica della temperatura viene letta correttamente. 3. Se il sensore risponde correttamente alle variazioni di ph, ma si verifica uno scostamento compreso tra <1,0 ph e >0,2 ph, eseguire una taratura di processo a un punto (consultare la sezione 4.1, pagina 11). Nota. Tutti i sintomi precedenti possono essere dovuti a una prolunga difettosa. Verificare e sostituire, se necessario. 5.3 Stoccaggio dell'elettrodo Attenzione. Se la membrana in vetro e la connessione di riferimento dovessero seccarsi, questo potrebbe compromettere in modo irreversibile la risposta dell'elettrodo. Qualora sia necessario rimuovere l'elettrodo dalla linea del campione, riempire il tappo di protezione fissato con soluzione tampone e ovatta, o equivalenti, e montarlo sul sensore. 12 IM/AP300 I Edizione 7

6 Ricambi 6 Ricambi 6.1 Ricambi generali Informazioni per l'ordinazione Sensore combinato ph/redox (ORP) /Gruppo AP30 X / X X 0 X X XX X Sensore monouso riempito di gel, con connessione PTFE inattaccabile dalla sporcizia Design corpo Aggancio a rotazione per inserimento/immersione (tipo TB551) Inserimento standard senza protezione sensore (piatto) 1 Filettato da 3 /4 di poll. per inserimento/immersione (tipo TB556) Profondità di inserimento 1,1 poll. senza protezione sensore (piatto) Profondità di inserimento 1,5 poll. protezione sensore dentellata Inserimento valvola a sfera Hot-tap (tipo TB557) Senza protezione sensore (piatto) Protezione sensore dentellata Elettrodo di misurazione Vetro piatto, ph, uso interno, per applicazioni con materiali incrostanti (da 5 a 100 C, ph da 0 a 14) Vetro standard, ph (da 0 a 105 C, da 0 a 14 ph) Platino, Redox (POR) Sensore integrale della temperatura Nessuno solo per i sensori Redox (POR) Pt100 solo per i sensori ph 3 kω solo per i sensori ph Riservato Junction box o lunghezza cavo integrale Cavo corto fornito senza junction box 3 m 6 m 9 m Junction box integrale fornita con cavo corto Connettori sensore Conduttori a linguetta con piedini tutte le terminazioni dotate di linguetta Connettori connettore a baionetta su ph/redox (POR) + CT (se utilizzato) Da selezionare anche per elettrodi utilizzati con junction box Accessori meccanici Nessun accessorio in dotazione 00 Per AP301 NTP da 1 poll., adattatore dado di bloccaggio Ryton (PPS) Protezione per immersione (rapida) PVC Per AP304 e AP305 Guaina in acciaio inossidabile da 406,4 mm Guaina in acciaio inossidabile da 406,4 mm & 316 raccordo acciaio inossidabile da serrare tramite chiave Guaina in acciaio inossidabile da 406,4 mm & 316 raccordo acciaio inossidabile da serrare manualmente Guaina in acciaio inossidabile da 508 mm Guaina in acciaio inossidabile da 508 mm & 316 raccordo acciaio inossidabile da serrare tramite chiave Guaina in acciaio inossidabile da 508 mm & 316 raccordo acciaio inossidabile da serrare manualmente Manuale d'istruzioni Nessun manuale in dotazione solo sensori sostitutivi Inglese Francese Tedesco Spagnolo 2 3 4 5 1 2 5 0 1 2 0 1 2 3 8 0 1 12 13 20 21 22 23 24 25 0 1 2 3 4 IM/AP300 I Edizione 7 13

6 Ricambi 6.2 Ricambi generali Informazioni per l'ordinazione Adattatore con dado di bloccaggio filettato, PPS (Ryton) (NPT da 1 poll.) 4TB 9515-0120 Protezione per immersione (rapida) PVC 4TB 5205-0120 Junction box (richiede passacavi) 4TB 5023-0162 Passacavi 4TB 9515-0244 6.3 Prolunghe Informazioni per l'ordinazione ph senza compensazione della temperatura e Redox (ORP) 4TB 3011-3xxx* o 9170/300** ph con compensazione della temperatura Prolunghe a linguetta con piedini (anima 5 1015/16X per TB8XPH & 4630*** o anima 4 4TB3011-4XXX a TB8XPH) * ** *** 5 m 10 m 20 m 30 m Lunghezza speciale 1015 160 1015 161 1015 162 1015 163 1015 169 xxx indica la lunghezza del cavo in piedi. La lunghezza massima è 100 piedi. Lunghezza su richiesta. Compensazione automatica con resistenza conduttore Pt100 per strumenti modello 4630 o simili. 14 IM/AP300 I Edizione 7

7 Specifiche 7Specifiche Generale Intervallo misurazione ph da 0 a 14 Intervallo misurazione Redox (POR) da 2000 a 2000 mv Intervallo temperatura Corpo da 0 a 105 C Vetro ad ampolla da 0 a 105 C Vetro piatto da 0 a 100 C Redox (ORP) da 0 a 105 C Pressione massima 6 bar Compensatore di temperatura (solo sensori ph) Pt100 integrale o Balco 3 kω Materiali bagnati Vetro Platino PTFE PPS (Ryton) PVDF (Kynar) Acciaio inossidabile Tipi vetro ph Ad ampolla Piatto Sistema di riferimento Ag/AgCl-3,5 M KCl in matrice gel Connessione di riferimento PTFE poroso Elettrodo ph Redox (ORP) Connessione Corpo AP301 Corpo AP302/3 e AP304/5 Gambo AP304 e AP305 applicazioni generali uso interno, autopulente SS/AP300-I Edizione 2 IM/AP300 I Edizione 7 15

Note Note 16 IM/AP300 I Edizione 7

PRODOTTI E ASSISTENZA CLIENTI Prodotti Sistemi d automazione per le seguenti industrie: Chimica e Farmaceutica Generi alimentari e bevande Manufatturiera Metallurgica Petrolio, Gas e Petrolchimica Cartiere Servoazionamenti e motori Servoazionamenti CA e CC, macchinari CA e CC, motori CA a 1 kv Sistemi di servoazionamento Misura della forza Servomotori Regolatori e registratori Regolatori a loop singolo o multiplo Registratori a disco e a nastro di carta Registratori senza supporto cartaceo Indicatori di processo Automazione flessibile Robotica industriale e sistemi automatizzati Misure di portata Misuratori di portata elettromagnetici Misuratori di portata massici Misuratori di portata a turbina Misuratori di portata a cuneo Sistemi marittimi e turbocompressori Sistemi elettrici Apparecchiature marine Aggiornamento e riallestimento di fuoribordo Analisi di processi Analisi gas di processo Integrazione dei sistemi Trasmettitori Pressione Temperatura Livello Moduli di interfaccia Valvole, attuatori e posizionatori Valvole di controllo Attuatori Posizionatori Strumentazione di analisi per acque, gas e residui industriali Trasmettitori e sensori di ph, conducibilità e ossigeno disciolto Analizzatori di ammoniaca, nitrati, fosfati, anidride silicica, sodio, cloruro, fluoruro, ossigeno disciolto e idrazina. Analizzatori di ossido di zirconio, catarometri, monitor di purezza dell idrogeno e di spurgo dei gas, conduttività termica. Assistenza clienti Offriamo un esauriente servizio di post-vendita tramite un organizzazione di servizi a livello internazionale. Rivolgersi a una delle seguenti sedi per informazioni sul Centro di assistenza e riparazione più vicino. Italy ABB SACE spa Tel: +39 0344 58111 Fax: +39 0344 56278 UK ABB Limited Tel: +44 (0)1453 826661 Fax: +44 (0)1453 829671 Garanzia del cliente Prima dell installazione, l apparecchiatura descritta nel presente manuale deve essere conservata in un ambiente pulito e asciutto, in conformità alle specifiche tecniche pubblicate dalla Società. È necessario effettuare controlli periodici sulle condizioni dell apparecchiatura. Nell eventualità di un guasto durante la garanzia, è necessario fornire la seguente documentazione come prova: 1. Un elenco che riporti il funzionamento del processo e la registrazione degli allarmi al momento del guasto. 2. Copia di tutta la documentazione riguardante la conservazione, l installazione, il funzionamento e la manutenzione dell unità che si ritiene guasta.

ABB è presente con Centri di vendita e assistenza clienti in oltre 100 paesi del mondo www.abb.com La politica dell azienda ha come obiettivo il miglioramento costante dei prodotti, pertanto l azienda si riserva il diritto di modificare le informazioni qui contenute senza preavviso. Stampato nel Regno Unito (07.08) ABB 2008 IM/AP300 I Edizione 7 ABB SACE spa a division of ABB S.p.A Via Statale, 113 22016 Lenno (CO) Italy Tel: +39 0344 58111 Fax: +39 0344 56278 ABB Limited Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire GL10 3TA UK Tel: +44 (0)1453 826661 Fax: +44 (0)1453 829671