a. s. 2015-2016 CLASSE: 4A Insegnante: Daniela Saracco Disciplina: Latino
PROGRAMMA SVOLTO Testi adottati Giovanna Garbarino Opera L età di Augusto ed. Paravia Vol. II PROGRAMMA ANALITICO SVOLTO LETTERATURA LATINA. L INSTAURZIONE DEL PRINCIPATO E LA POLITICA CULTURALE DI AUGUSTO: 1. L età di Augusto 2. Gli ultimi conflitti civili 2.1 Dalla morte di Cesare al secondo triunvirato 2.2 Da Filippi ad Azio 3. La pax Augustea e la nascita del principato 4. La restaurazione morale e religiosa 5. La riorganizzazione dello Stato 5.1 Roma: una nuova città per una vera capitale 5.2 La ristrutturazione dell apparato militare e amministrativo 6. Il consolidamento dei confini e l espansione dell impero 7. La politica culturale di Augusto Il circolo di Mecenate VIRGILIO: Dati biografici e cronologia delle opere Le Bucoliche 2.1 I modelli e la poetica 2.2 I contenuti
2.3 I temi Le Georgiche 3.1 La struttura e i caratteri 3.2 I contenuti 3.3 I temi L Eneide 4.1 La struttura, il rapporto con l epica latina 4.2 I contenuti 4.3 Il rapporto con i modelli 4.4 Il protagonista e il messaggio L Appendix Vergiliana 5.1 Culex 5.2 L airone bianco 5.3 Mecenate TESTI: LE BUCOLICHE T1 Melibeo e Titiro,i pastori contadini (Bucolica, I): traduzione, analisi e commento critico T2 Secol si rinnova (Bucolica, IV): lettura in traduzione e commento critico LE GEORGICHE T3 L elogio della vita agreste (Georgica, II,vv. 458-474): traduzione e commento critico T4 Omaggio a Lucrezio,senza adesione (Georgica II, vv.490-502) : traduzione e commento critico T5 Il vecchio di Corico (Georgica, IV, vv.116-148): traduzione e commento critico ORAZIO: 1. Dati biografici e cronologia delle opere 2. Le Satire: 2.1 La poetica della satira 2.2 I caratteri delle Satire oraziane 2.3 I contenuti 2.4 Il messaggio 3. Gli Epòdi: 3.1 I caratteri 3.2 I contenuti 4. Le Odi: 4.1 La poetica delle Odi 4.2 I contenuti
5. Le Epistole: 5.1 I caratteri 5.2 I contenuti e il messaggio 5.3 L Ars poetica TESTI LE SATIRE T20 Est modus in rebus (Sermones, 1,1) : lettura in traduzione e commento critico T21 Un incontro sgradevole (Sermones, 1,9) : traduzione, analisi e commento critico GLI EPÒDI T25 Via da Roma, verso le isole Felici (Epòdi, 16) : lettura in traduzione e commento LE ODI Il poeta vate T26 Una scelta di vita (Carmina, I,1) : lettura in traduzione e commento critico T28 Il sigillo (Carmina, III, 30): traduzione e commento critico Le donne e l amore La lirica simposiaca T33 Un invito a Mecenate (carmina I,20): lettura in traduzione e commento critico T34 Il convito semplice,simbolo di un ideale di vita (Carmina I,38): traduzione e commento critico La poesia gnomica: una saggezza possibile per una felicità possibile T35 Lascia il resto agli dèi (Carmina I,9):traduzione e commento critico T36 Carpe diem (Carmina I,11) : traduzione, analisi e commento critico T37 La fuga inarrestabile del tempo (Carmina II,14) : lettura in traduzione e commento critico T39 Aurea mediocritas (Carmina II,10) : traduzione e commento critico Le odi civili T40 Cleopatra, fatale monstrum (Carmina I,37): lettura in traduzione e commento critico LE EPISTOLE T41 Rivendicazione di indipendenza (Epistulae I,7): lettura in traduzione e commento critico
I POETI ELEGIACI 2. Tibullo 3. Properzio 2.1 Dati biografici e cronologia delle opere 2.2 Le elegie dei primi due libri 2.3 I caratteri della poesia tibulliana 2.4 Il III libro del Corpus Tibullianum 3.1 Dati biografici e cronologia delle opere 3.2 Le elegie dei primi tre libri 3.3 Il IV libro delle elegie 3.4 Le caratteristiche dell arte properziana e la sua evoluzione OVIDIO 1. Dati biografici e cronologia delle opere 2. Gli Amores 3. Le Heroides 4. Le opere eroico didascaliche 5. I Fasti 6. Le Metamorfosi 6.1 Il genere 6.2 I contenuti 6.3 La struttura 6,4 Il rapporto con i modelli e i caratteri 7. Le elegie dell esilio LIVIO 1. I dati biografici 2. Gli Ab urbe condita libri 2.1 la struttura 2.2 i contenuti 3. Le fonti dell opera e il metodo di Livio 4. Lo scopo dell opera 5. Le qualità letterarie GRAMMATICA LATINA
Ripasso dei costrutti fondamentali Torino, 9 Giugno 2016 Il docente: I rappresentanti: Daniela Saracco Anna Meneghini Fabrizio Camoletto INDICAZIONI PER IL LAVORO ESTIVO (possono essere differenziate per fasce di livello, con particolare attenzione per gli allievi promossi con voto di consiglio) Gli allievi promossi con voto di consiglio dovranno tradurre le seguenti versioni prodotte in fotocopia dall insegnante : n 32, n 44, n 61, n 65, n 66, n 67, n 68, n 69, n 70 e n 71 Torino, 15/06/2016 L Insegnante: Daniela Saracco