OPTIFLUX 4000 Avvio rapido

Похожие документы
OPTIFLUX 4000 Scheda tecnica

Convertitore di segnale per misuratori di portata elettromagnetici

Primo misuratore di portata per liquidi proposto da Magnetrol, Polaris MA1 amplia il già ricco portafoglio di prodotti per la misurazione di livello

Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali. PT54xx/PU54xx / / 2015

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

MISURATORE DI PORTATA ELETTROMAGNETICO

Filtrazione. CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione.

Istruzioni per il montaggio

Valvole d'intercettazione a sfera M40Si ISO e M40Vi ISO DN ASME 150 e 300

IFC 100. Guida Rapida. Convertitore di segnale per misuratori di portata elettromagnetici

Filtri a cestello e Tipo a "T" in acciaio al carbonio Fig B34

VIESMANN. Istruzioni di montaggio VITOFLAME 300. per il personale specializzato

Serie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo Gas e Tipo Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161

Norval Regolatori di Pressione

MISURATORE DI PORTATA ELETTROMAGNETICO Serie PMAG

Istruzioni di montaggio

SENSORE AD INSERZIONE DISPONIBILE CON ACCESSORI PER MONTAGGIO IN LINEE SENZA PRESSIONE

Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo 1u

5. Eventuale nome e indirizzo del responsabile incaricato dei compiti ai sensi dell articolo 12 paragrafo 2: non applicabile

Allegato al foglio tecnico riduttori /06/04

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM

Scaricatori di condensa BK BK 212-ASME. Manuale di istruzioni Italiano

Linea di prodotti rivestiti in PFA che offrono servizi affidabili in applicazioni pericolose

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

Valvole di regolazione a tre vie QLM e QLD

Valvole di ritegno a disco DCV10 in acciaio inox e DCV10C in acciaio al carbonio a guida centrale

V5825B. Valvole Lineari Corsa 6,5mm / PN25 Valvole Compatte per Teleriscaldamento

1 Sicurezza Spiegazione delle avvertenze di sicurezza Disposizioni di sicurezza... 5

Valvola a sede inclinata, metallo

BATCHFLUX 5500 C Scheda tecnica

_ ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L'INSTALLAZIONE

Scheda tecnica online. WTR1-P921B10 ZoneControl FOTOCELLULE A TASTEGGIO E SBARRAMENTO

Instruzioni del prodotto

Dixi Regolatori di Pressione

Elettrovalvole. CONDIZIONAMENTO INDUSTRIA RISCALDAMENTO

Viesmann. Accessorio per caldaie di grande potenzialità Dispositivo per l'aumento della temperatura del ritorno (RLTA) con pompa di miscelazione

Documentazione Supplementare Documentazione Base QGO20... P7842

Regolatori di temperatura autoazionati Serie 43 Regolatore di temperatura Tipo 43-1 Tipo 43-2

Misurare per RISPARMIARE ELF. Misuratore compatto di energia termica. Edizione 16/01. Omologato secondo le direttive europee MID EDIZIONE 16/01

Serie 240 Valvola pneumatica Tipo e Tipo Valvola a membrana Tipo 3345

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Modulo interfaccia Bluetooth Manuale di istruzioni.

DN 15 1/ DN 20 3/ DN DN / DN / DN 50 2

CONTATORI VOLUMETRICI WOLTMANN

MANUALE D USO versione 2.0

RIELLO SC SUN SOLARE TERMICO PLUS DI PRODOTTO VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. gruppo di scambio termico solare

Istruzioni di montaggio

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster

MISURARE PER RISPARMIARE

Pompe per vuoto a membrana con sistema di stabilizzazione pressione KNF

Serie 3331 Valvola a farfalla pneumatica Tipo 3331/BR 31a

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca

Scheda tecnica online FLOWSIC30 CONTATORE DEL GAS

GRUPPO DI RITORNO SOLARE

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

Sensore continuo di livello TORRIX 31.3

Valvole a pistone serie PF6 in acciaio inossidabile per controllo on-off

MPW-U7. Contatore di portata ad ultrasuoni. dati tecnici. identificativo prodotto

Valvole di sicurezza a molla qualificate ad alzata totale Leser modello 441 e 442 XXL (DN )

Bilancia per bombole Modello GCS-1

Modulo per circuito solare STS 50

Valvola di sicurezza a riarmo manuale HSAV HSAV/5

N 0150 ANE N ANE N 0150 AN.12 E

MANUALE USO E MANUTENZIONE PFI 60 RADIALE - PFI 60 P RADIALE

Attuatore termostatico con sonda remota Serie 148SD2

Valvola a sede inclinata, metallo

Valvole di regolazione SPIRA-TROL Serie "K"

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24

Riscaldamento. Dati tecnici EEDIT EKHHP-A2V3

C1000N - C2000N CIRCOLATORI SINGOLI E GEMELLARI Riscaldamento e Condizionamento Collettivo

LIBRETTO D ISTRUZIONE Filtro protettivo Helvetia MHF ½ - 1-¼ (mv)

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Il misuratore magnetico di portata NOVITA. Sensori MUT 2200 EL / MUT 2500 EL DS100-3-ITA 1/14

IFC 300. Manuale. Convertitore di segnale per misuratori di portata elettromagnetici

Diaframma calibrato, modello FLC-OP Flangia tarata, modello FLC-FL Camere anulari, modello FLC-AC

3FSA DN Stelo (D 9mm) acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox acciaio inox (DN25 65)

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840. Prospetto del catalogo

Separatore a membrana con attacco al processo sterile Per applicazioni igienico-sanitarie Modelli , e 990.

Valvole di sicurezza a molla qualificate ad alzata totale Leser modello 455 e 456

Sommario. Guida al capitolato 2 Dati tecnici 4 Descrizione e installazione 6 Aspirazione aria e scarico fumi 8 Accessori 9

MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS

Dispositivo di neutralizzazione

Caldaia a gas a condensazione ROTEX A1

SCALDABAGNI ISTANTANEI A GAS

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Sistema 6000 Convertitore elettropneumatico per segnali in corrente continua Convertitore i/p Tipo 6126

Valvola a farfalla d intercettazione pneumatica Tipo 3335 / BR 31a Tipo SRP/DAP

BRACCI TELESCOPICI VERTICALI INFORMAZIONI GENERALI

MANUALE di ISTRUZIONI

Disciplinare di Sicurezza 70c.01 MACCHINE PER LA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI. Caricatori frontali montati su trattrici agricole a ruote

V2/V3GG. Valvole a globo con attacchi femmina per attuatori MEV3P1-24/230, EMV1-24. dati tecnici. identificativo prodotto

Kit di scarico combusti superiore per installazione all'esterno.

Транскрипт:

OPTIFLUX 4000 Avvio rapido Sensore di misura elettromagnetico La documentazione è completa soltanto se utilizzata in abbinamento alla documentazione relativa al convertitore. KROHNE

SOMMARIO OPTIFLUX 4000 1 Istruzioni di sicurezza 3 2 Installazione 4 2.1 Scopo della fornitura... 4 2.2 Targhetta... 5 2.3 Stoccaggio... 6 2.4 Trasporto... 6 2.5 Requisiti di pre-installazione... 6 2.6 Requisiti Generali... 7 2.6.1 Vibrazione... 7 2.6.2 Campo magnetico... 7 2.7 Condizioni di installazione...8 2.7.1 Diametri a monte e a valle... 8 2.7.2 Curve a 2 o 3 dimensioni... 8 2.7.3 Sezione a T... 8 2.7.4 Curve... 9 2.7.5 Alimentazione o scarico aperta/o... 9 2.7.6 Deviazione della flangia... 10 2.7.7 Pompa... 10 2.7.8 Valvola di regolazione... 10 2.7.9 Sfiato dell'aria e forze di vuoto... 11 2.7.10 Posizione di montaggio... 12 2.8 Montaggio... 12 2.8.1 Coppie e pressioni... 12 2.8.2 Temperature... 15 3 Collegamenti elettrici 16 3.1 Istruzioni di sicurezza... 16 3.2 Messa a terra... 16 3.3 Terra virtuale per IFC 300 (versione C, W e F )... 18 3.4 Schemi di collegamento... 18 4 Dati tecnici 19 4.1 Dimensioni e pesi... 19 4.2 Carico a vuoto... 23 5 Note 24 2

OPTIFLUX 4000 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1 Avvertimenti e simboli utilizzati PERICOLO! Queste informazioni fanno riferimento al pericolo immediato relativo a lavori con l'elettricità. PERICOLO! Osservare scrupolosamente questi avvertimenti. Persino una disattenzione parziale di questo avvertimento può causare gravi problemi di salute e anche il decesso. Vi è inoltre il rischio di danneggiare seriamente lo strumento o parti dell'impianto dell'operatore. AVVERTENZA! L'inosservanza di questo avvertimento di sicurezza, anche se soltanto parziale, costituisce il rischio di gravi problemi di salute. Vi è inoltre il rischio di danneggiare lo strumento o parti dell'impianto dell'operatore. ATTENZIONE! L'inosservanza di queste istruzioni può comportare danni allo strumento o a parte dell'impianto dell'operatore. Queste istruzioni contengono importanti informazioni per l'utilizzo dello strumento. UTILIZZO Questo simbolo fa riferimento a tutte le istruzioni per l'operatore in una sequenza specifica. i RISULTATO Questo simbolo fa riferimento a tutte le importanti conseguenze delle azioni precedenti. Istruzioni di sicurezza per l'operatore ATTENZIONE! Gli interventi di installazione, assemblaggio, avvio e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente istruito. Rispettare sempre le direttive regionali in tema di salute e sicurezza sul lavoro. INFORMAZIONI LEGALI! L'operatore è l'unico responsabile dell'idoneità e dello scopo previsto per questo strumento. Il fornitore non assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo improprio da parte del cliente. Un'installazione e un funzionamento impropri possono determinare il decadere della garanzia. Trovano applicazione inoltre i "Termini e condizioni di vendita" che costituiscono la base del contratto di acquisto. Ulteriori informazioni sono contenute nel CD-ROM fornito nel manuale, sulla scheda tecnica, in manuali speciali, certificati e sul sito web del costruttore. In caso di restituzione dell'apparecchio al costruttore o fornitore, si invita a compilare il modulo contenuto nel CD-ROM e ad allegarlo all'apparecchio. Purtroppo il costruttore non è in grado di riparare o ispezionare l'apparecchio senza il modulo appositamente compilato. 3

2 INSTALLAZIONE OPTIFLUX 4000 2.1 Scopo della fornitura Controllare il documento di trasporto per verificare di aver ricevuto tutto il materiale ordinato. Ispezionare l'imballo con attenzione per rilevare eventuali danneggiamenti. In caso di anomalie effettuarne la segnalazione al corriere e all'ufficio locale del costruttore. La versione remota è contenuta in due cartoni. Un cartone contiene il convertitore e l'altro il sensore. Figura 2-1: Fornitura 1 Misuratore di portata ordinato 2 Documentazione del prodotto 3 Certificato di calibrazione di fabbrica 4 Anelli di terra (opzione) 5 Cavo di segnale (solo per le versioni remote) Il materiale e gli utensili di assemblaggio non sono inclusi nella fornitura. Utilizzare il materiale e gli utensili di montaggio in accordo alle direttive applicabili in tema di salute e sicurezza sul lavoro. 4

OPTIFLUX 4000 INSTALLAZIONE 2 2.2 Targhetta Controllare la targhetta per accertarsi che lo strumento sia conforme a quanto ordinato. Vedere la documentazione del convertitore di segnale per ulteriori informazioni (es. tensione di alimentazione corretta). 1 Nome e indirizzo del produttore 2 Designazione del tipo di misuratore di portata e marchio CE con i(l) numeri/e dell'organismo/degli organismi notificato 3 Dati di calibrazione 4 Dati PED 5

2 INSTALLAZIONE OPTIFLUX 4000 2.3 Stoccaggio Stoccare lo strumento in un luogo asciutto e al riparo dalla polvere. Evitare la continuata esposizione diretta al sole. Stoccare lo strumento nell'imballo originale. Temperatura di stoccaggio: -50...+70 C / -58...+158 F 2.4 Trasporto Convertitore di segnale Nessuna indicazione particolare. Versione compatta Non sollevare il dispositivo dalla custodia del convertitore di segnale. Non utilizzare catene di sollevamento. Per trasportare le flange, utilizzare apposite cinghie di sollevamento. Avvolgerle intorno ad entrambe le connessioni di processo. Figura 2-2: Trasporto 2.5 Requisiti di pre-installazione Accertarsi di avere a disposiziolne tutti gli utensili necessari: Chiave Allen (4 mm) Cacciavite piccolo Chiave per pressacavi Chiave per staffa di montaggio a parete (solo versione remota) Chiave torsiometrica per installazione del misuratore di portata nella tubatura 6

OPTIFLUX 4000 INSTALLAZIONE 2 2.6 Requisiti Generali Le seguenti precauzioni devono essere osservate per assicurare un'installazione affidabile. Assicurarsi che ci sia spazio adeguato ai lati. Proteggere il convertitore dalla luce diretta del sole ed installare una protezione se necessario. I convertitori installati all'interno di cabine di controllo richiedono un adeguato raffreddamento, ad esempio tramite una ventola o uno scambiatore di calore. Non esporre il convertitore a vibrazioni intense. I misuratori sono testati per un livello di vibrazione in accordo a IEC 68-2-64. 2.6.1 Vibrazione Figura 2-3: Evitare vibrazioni 2.6.2 Campo magnetico Figura 2-4: Evitare campi magnetici 7

2 INSTALLAZIONE OPTIFLUX 4000 2.7 Condizioni di installazione 2.7.1 Diametri a monte e a valle Figura 2-5: Entrata ed uscita raccomandata 1 Fare riferimento al capitolo "Curve a 2 o 3 dimensioni" 2 2 DN Sensori di tipo VN02 fino a DN10: Le sezioni di entrata e uscita sono racchiuse all'interno del sensore. 2.7.2 Curve a 2 o 3 dimensioni 2.7.3 Sezione a T Figura 2-6: Curve bi- e tridimensionali di fronte al misuratore di portata 1 Curve a 2 dimensioni: 5 DN; curve a 3 dimensioni: 10 DN Figura 2-7: Distanza dietro una sezione a T 1 10 DN 8

OPTIFLUX 4000 INSTALLAZIONE 2 2.7.4 Curve Figura 2-8: Installazione in tubi curvi Figura 2-9: Installazione in tubi curvi ATTENZIONE! Evitare il drenaggio o il riempimento parziale del sensore di misura 2.7.5 Alimentazione o scarico aperta/o Figura 2-10: Installazione davanti ad uno scarico aperto 9

2 INSTALLAZIONE OPTIFLUX 4000 2.7.6 Deviazione della flangia ATTENZIONE! Max. deviazione ammessa delle superfici flangiate del tubo: L max - L min 0,5 mm / 0,02" 2.7.7 Pompa Figura 2-11: Deviazione della flangia 1 L max 2 L min Figura 2-12: Installazione dietro una pompa 2.7.8 Valvola di regolazione Figura 2-13: Installazione davanti ad una valvola di regolazione 10

OPTIFLUX 4000 INSTALLAZIONE 2 2.7.9 Sfiato dell'aria e forze di vuoto Figura 2-14: Sfiato dell'aria 1 5 m 2 Punto di ventilazione Figura 2-15: Vuoto 1 5 m 11

2 INSTALLAZIONE OPTIFLUX 4000 2.7.10 Posizione di montaggio 2.8 Montaggio Figura 2-16: Posizione di montaggio 2.8.1 Coppie e pressioni Figura 2-17: Serraggio dei bulloni Serraggio dei bulloni Serrare sempre i bulloni in modo uniforme e in sequenza diagonalmente opposta. Non superare il valore di coppia massima. Fase 1: applicare ca. 50% della coppia max. indicata nella tabella. Fase 2: applicare ca. 80% della coppia max. indicata nella tabella. Fase 3: applicare 100% della coppia massima indicata nella tabella. Dimensioni / pressioni nominali diverse su richiesta. 12

OPTIFLUX 4000 INSTALLAZIONE 2 Diametro nominale DN [mm] Pressione n om i n al e Bulloni 2 Max. coppia [Nm] 1 PFA PTFE ETFE PU Gomma dura 2,5 PN 40 4 x M 12 32 32 - - - 4 PN 40 4 x M 12 32 32 - - - 6 PN 40 4 x M 12 32 32 - - - 10 PN 40 4 x M 12 7,6 7,6-4,6-15 PN 40 4 x M 12 9,3 9,3-5,7-20 PN 40 4 x M 12 16 16-9,6-25 PN 40 4 x M 12 22 22 22 11-32 PN 40 4 x M 16 37 37 37 19-40 PN 40 4 x M 16 43 43 43 25-50 PN 40 4 x M 16 55 55 55 31-65 PN 16 4 x M 16 51 51 51 42-65 PN 40 8 x M 16 38 38 38 21-80 PN 40 8 x M 16 47 47 47 25-100 PN 16 8 x M 16 39 39 39 30-125 PN 16 8 x M 16 53 53 53 40-150 PN 16 8 x M 20 68 68 68 47-200 PN 10 8 x M 20 84 84 84 68 68 200 PN 16 12 x M 20 68 68 68 45 45 250 PN 10 12 x M 20 78 78 78 65 65 250 PN 16 12 x M 24 116 116 116 78 78 300 PN 10 12 x M 20 88 88 88 76 76 300 PN 16 12 x M 24 144 144 144 105 105 350 PN 10 16 x M 20 97 97 97 75 75 400 PN 10 16 x M 24 139 139 139 104 104 450 PN 10 20 x M 24-127 127 93 93 500 PN 10 20 x M 24-149 149 107 107 600 PN 10 20 x M 27-205 205 138 138 700 PN 10 20 x M 27-238 238 163 163 800 PN 10 24 x M 30-328 328 219 219 900 PN 10 28 x M 30-308 308 205 205 1000 PN 10 28 x M 35-392 392 261 261 3 * 1 I valori di coppia specificati dipendono da variabili (temperatura, materiali di bulloni e guarnizioni, lubrificanti ecc.) che sono fuori del controllo del produttore. Pertanto i valori dovrebbero essere considerati puramente indicativi. 2 F= ASTM gr B7 prigionieri - F=0,14 - flange in acciaio al carbonio 3 * Informazioni DN > 1000; contattare il reparto di assistenza e supporto 13

2 INSTALLAZIONE OPTIFLUX 4000 Diametro nominale [pollici] Classe flangia [lb] Bulloni 2 Max. coppia [in-lb] 1 PFA PTFE ETFE PU Gomma dura 1/10 150 4 x 1/2" 39 39 - - - 1/6 150 4 x 1/2" 39 39 - - - 1/4 150 4 x 1/2" 39 39 - - - 3/8 150 4 x 1/2" 39 39 - - - 1/2 150 4 x 1/2" 34 34 - - - 3/4 150 4 x 1/2" 50 50 - - - 1 150 4 x 1/2" 67 67 67 - - 1 1/4 150 4 x 1/2" 97 97 97 - - 1 1/2 150 4 x 1/2" 138 138 138 - - 2 150 4 x 5/8" 225 225 225 - - 3 150 4 x 5/8" 43 43 43 - - 4 150 8 x 5/8" 34 34 34 - - 6 150 8 x 3/4" 61 61 61 - - 8 150 8 x 3/4" 979 979 979 818 818 10 150 12 x 7/8" 1104 1104 1104 923 923 12 150 12 x 7/8" 1478 1478 1478 1237 1237 14 150 12 x 1" 1835 1835 1835 1538 1538 16 150 16 x 1" 1767 1767 1767 1481 1481 18 150 16 x 1 1/8" - 2605 2605 2183 2183 20 150 20 x 1 1/8" - 2365 2365 1984 1984 24 150 20 x 1 1/4" - 3419 3419 2873 2873 28 150 28 x 1 1/4" - 2904 2904-3 * 32 150 28 x 1 1/2" - 4560 4560 - * 36 150 32 x 1 1/2" - - 3 * - * 40 150 36 x 1 1/2" - - * - * 1 I valori di coppia specificati dipendono da variabili (temperatura, materiali di bulloni e guarnizioni, lubrificanti ecc.) che sono fuori del controllo del produttore. Pertanto i valori dovrebbero essere considerati puramente indicativi. 2 F= ASTM gr B7 prigionieri - F=0,14 - flange in acciaio al carbonio 3 Informazioni *, contattare il reparto di assistenza e supporto Dimensioni / pressioni nominali diverse su richiesta. ATTENZIONE! Pressioni applicabili a 20 C / 68 F. Per temperature superiori, la pressione nominale è conforme alla ASME B16.5. 14

OPTIFLUX 4000 INSTALLAZIONE 2 2.8.2 Temperature ATTENZIONE! Proteggere il dispositivo dalla luce diretta del sole. Campo di temperatura Processo [ C] Ambiente [ C] Processo [ F] Ambiente [ F] PTFE & PFA min. max. min. max. min. max. min. max. Sensore di misura separato -40 180-40 65-40 356-40 149 Compatta con IFC 300-40 140-40 65-40 284-40 149 Compatta con IFC 100-40 120-40 65-40 284-40 149 Compatta con IFC 040-25 140-25 1 40 1-13 284-13 1 104 1 ETFE Sensore di misura separato -40 120-40 65-40 248-40 149 Compatta con IFC 300-40 120-40 65-40 248-40 149 Compatta con IFC 100-40 120-40 65-40 248-40 149 Gomma dura Sensore di misura separato 2-5 80-40 65 23 176-40 149 Compatta con IFC 300 2-5 80-40 65 23 176-40 149 Compatta con IFC 100 2-5 80-40 65 23 176-40 149 PU Sensore di misura separato -5 65-40 65 23 149-40 149 Compatta con IFC 300-5 65-40 65 23 149-40 149 Compatta con IFC 100-5 65-40 65 23 149-40 149 1 La max. temperatura ambiente è 60 C / 140 F, ma la temperatura di processo è poi limitata a 60 C / 140 F. 2 Il rivestimento di gomma dura è disponibile solo per le versioni Ex. 15

3 COLLEGAMENTI ELETTRICI OPTIFLUX 4000 3.1 Istruzioni di sicurezza PERICOLO! Tutte le operazioni sui collegamenti elettrici devono essere fatte solo ad alimentazione scollegata. Controllare il voltaggio riportato sulla targhetta! PERICOLO! Rispettare le norme nazionali per le installazioni elettriche! PERICOLO! Per strumenti utilizzati in zone pericolose, si applicano ulteriori norme di sicurezza; fare riferimento alla documentazione Ex. AVVERTENZA! Rispettare tutti i regolamenti locali in materia di sicurezza e salute sul lavoro. I lavori su componenti elettrici dello strumento di misura possono essere eseguiti esclusivamente da tecnici appositamente addestrati. Controllare la targhetta per accertarsi che lo strumento sia conforme a quanto ordinato. Verificare la correttezza della tensione di alimentazione stampata sulla targhetta. 3.2 Messa a terra PERICOLO! Lo strumento deve essere messo a terra secondo norma per proteggere gli operatori contro gli shock elettrici. Figura 3-1: Messa a terra 1 Tubazioni in metallo, senza rivestimento interno. Messa a terra senza anelli di terra. 2 Tubazioni metalliche con rivestimento interno e tubazioni non conducibili. Messa a terra con anelli di terra. 16

OPTIFLUX 4000 COLLEGAMENTI ELETTRICI 3 Figura 3-2: Tipi diversi di anelli di terra 1 Anello di terra numero 1 2 Anello di terra numero 2 3 Anello di terra numero 3 Anello di terra numero 1: 3 mm / 0,1" spessore (tantalio: 0,5 mm / 0,02") Anello di terra numero 2: 3 mm / 0,1" spessore Per evitare danni alle flange durante il trasporto e l'installazione Soprattutto per sensori di misura con rivestimento in PTFE Anello di terra numero 3: 3 mm / 0,1" spessore Con collo cilindrico (lunghezza 30 mm / 1,25" per DN10...150 / 3/8...6") Per evitare danni al rivestimento quando si utilizzano liquidi abrasivi 17

3 COLLEGAMENTI ELETTRICI OPTIFLUX 4000 3.3 Terra virtuale per IFC 300 (versione C, W e F ) Figura 3-3: Terra virtuale Requisiti minimi: Diametro: DN10 Conducibilità elettrica: 200 µs/cm Cavo elettrodo: max. 50 m / 164 ft, tipo DS 3.4 Schemi di collegamento Per gli schemi di collegamento, fare riferimento alla documentazione del relativo convertitore di segnale. 18

OPTIFLUX 4000 DATI TECNICI 4 4.1 Dimensioni e pesi Versione remota a = 88 mm / 3.5" b = 139 mm / 5,5" 1 c = 106 mm / 4,2" Altezza totale= H + a Versione compatta con IFC 300 a = 155 mm / 6,1" b = 230 mm / 9,1" 1 c = 260 mm / 10,2" Altezza totale= H + a Versione compatta con IFC 100 (0 ) a = 82 mm / 3,2" b = 161 mm / 6,3" c = 257 mm / 10,1" 1 Altezza totale= H + a Versione compatta con IFC 100 (45 ) a = 186 mm / 7,3" b = 161 mm / 6,3" c = 184 mm / 2,7" 1 Altezza totale= H + a 1 Il valore può variare in base ai pressacavi utilizzati. 19

4 DATI TECNICI OPTIFLUX 4000 Tutti i dati riportati nelle tabelle seguenti fanno riferimento esclusivamente a versioni standard del sensore di misura. Soprattutto per diametri nominali inferiori del sensore di misura, il convertitore di segnale può essere più grande del sensore di misura. Si osservi che per pressioni nominali diverse da quelle citate, le dimensioni possono essere diverse. Per informazioni complete sulle dimensioni dei convertitore di segnale vedere la documentazione attinente. EN 1092-1 Diametro nominale Dimensioni [mm] Peso approssim DN PN [bar] L H W ativo [kg] DIN ISO 2,5...6 40 130-142 90 3 10 40 130 1-106 90 6 15 40 130 1 200 106 95 6 20 40 150 200 158 105 7 25 40 150 200 140 115 4 32 40 150 200 157 140 5 40 40 150 200 166 150 5 50 40 200 200 186 165 9 65 16 200 200 200 185 9 80 40 200 200 209 200 12 100 16 250 250 237 220 15 125 16 250 250 266 250 19 150 16 300 300 300 285 27 200 10 350 350 361 340 34 250 10 400 450 408 395 48 300 10 500 500 458 445 58 350 10 500 550 510 505 78 400 10 600 600 568 565 101 450 10 600-618 615 111 500 10 600-671 670 130 600 10 600-781 780 165 700 10 700-898 895 248 800 10 800-1012 1015 331 900 10 900-1114 1115 430 1000 10 1000-1225 1230 507 1200 6 1200-1417 1405 555 1400 6 1400-1619 1630 765 1600 6 1600-1819 1830 1035 1800 6 1800-2027 2045 1470 2000 6 2000-2259 2265 1860 1 150 mm per costruzione come da codice ordine VN03 (contattare ufficio vendite). 20

OPTIFLUX 4000 DATI TECNICI 4 Flange 150 lb Diametro nominale Dimensioni [pollici] Peso approssimativo ASME PN [psi] L H W [lb] 1/10" 284 5,12 5,59 3,50 6 1/8" 284 5,12 5,59 3,50 6 ¼" 284 5,12 5,59 3,50 6 3/8" 284 5,12 1 5,08 3,50 12 ½" 284 5,12 1 5,08 3,50 12 ¾" 284 5,91 5,28 3,88 18 1" 284 5,91 5,39 4,25 7 1 ¼" 284 5,91 5,98 4,62 7 1 ½" 284 5,91 6,10 5,00 11 2" 284 7,87 7,05 5,98 18 2 ½" 284 7,87 7,72 7,00 24 3" 284 7,87 8,03 7,50 26 4" 284 9,84 9,49 9,00 40 5" 284 9,84 10,55 10,0 49 6" 284 11,81 11,69 11,0 64 8" 284 13,78 14,25 13,5 95 10" 284 15,75 16,3 16,0 143 12" 284 19,69 18,78 19,0 207 14" 284 27,56 20,67 21,0 284 16" 284 31,50 22,95 23,5 364 18" 284 31,50 24,72 25,0 410 20" 284 31,50 26,97 27,5 492 24" 284 31,50 31,38 32,0 675 1 5,91" per costruzione come da codice d'ordine VN03 (contattare ufficio vendite). ATTENZIONE! Pressioni a 20 C / 68 F. Per temperature superiori, la pressione e la temperatura nominale sono conformi alla ASME B16.5. 21

4 DATI TECNICI OPTIFLUX 4000 Flange 300 lb Diametro nominale Dimensioni [pollici] Peso approssimativo ASME PN [psi] L H W [lb] 1/10" 741 5,12 5,59 3,75 6 1/8" 741 5,12 5,59 3,75 6 ¼" 741 5,12 5,59 3,75 6 3/8" 741 5,12 1 5,24 3,75 15 ½" 741 5,12 1 5,24 3,75 15 ¾" 741 5,91 5,67 4,62 20 1" 741 5,91 5,71 4,87 11 1 ½" 741 7,87 6,65 6,13 13 2" 741 9,84 7,32 6,50 22 3" 741 9,84 8,43 8,25 31 4" 741 11,81 10,00 10,0 44 6" 741 13,75 12,44 12,5 73 8" 741 15,75 15,04 15,0 157 10" 741 19,69 17,05 17,5 247 12" 741 23,62 20,00 20,5 375 14" 741 27,56 21,65 23,0 474 16" 741 31,50 23,98 25,5 639 20" 741 31,50 28,46 30,5 937 24" 741 31,50 33,39 36,0 1345 1 5,91" per costruzione come da codice d'ordine VN03 (contattare ufficio vendite). ATTENZIONE! Pressioni a 20 C / 68 F. Per temperature superiori, la pressione e la temperatura nominale sono conformi alla ASME B16.5. 22

OPTIFLUX 4000 DATI TECNICI 4 4.2 Carico a vuoto Diametro Max. pressione Carico a vuoto in mbar ass. a una temperatura di processo di [mm] [bar] 40 C 60 C 70 C 80 C 90 C 100 C 120 C 140 C 180 C Rivestimento in PTFE DN10...20 50 0 0 0 0 0 0 500 750 1000 DN200...300 50 500 750 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 DN350...600 50 800 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Rivestimento in PFA DN2,5...150 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Rivestimento in ETFE DN200...2000 150 100 100 100 100 100 100 100 - - Rivestimento in gomma dura DN200...300 150 250 400 400 400 - - - - - DN350...3000 150 500 600 600 600 - - - - - Rivestimento in PU DN200...1800 1500 500 600 - - - - - - - Diametro Pressione max. Carico a vuoto in psia ad una temperatura di processo di [pollici] [psi] 104 F 140 F 158 F 176 F 194 F 212 F 248 F 284 F 356 F Rivestimento in PTFE 3/8...3/4" 725 0 0 0 0 0 0 7,3 10,9 14,5 8...12" 725 7,3 10,9 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14...24" 725 11,6 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 Rivestimento in PFA 1/10...6" 725 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Rivestimento in ETFE 8...72" 2176 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 - - Rivestimento in gomma dura 8...12" 2176 3,6 5,8 5,8 5,8 - - - - - 14...120" 2176 7,3 8,7 8,7 8,7 - - - - - Rivestimento in PU 8...72" 21756 7,3 8,7 - - - - - - - 23

KROHNE product overview KROHNE - Soggetto a modifiche senza preavviso. Electromagnetic flowmeters Variable area flowmeters Ultrasonic flowmeters Mass flowmeters Vortex flowmeters Flow controllers Level meters Temperature assemblies Pressure transmitters Analysis products Products and systems for the oil & gas industry Measuring systems for the marine industry Head Office KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Germany) Tel.:+49 203 301 0 Fax:+49 203 301 103 89 info@krohne.com The current list of all KROHNE contacts and addresses can be found at: