DuoComfort. Istruzioni per l uso Pagina 2 Da tenere nel veicolo!

Documenti analoghi
DuoComfort. Istruzioni per l uso Pagina 2. Da tenere nel veicolo!

SecuMotion. Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 6 Im Fahrzeug mitzuführen!

MonoControl CS. Istruzioni per l uso Da tenere nel veicolo! Pagina 2

MonoControl CS Gastank

DuoControl. Istruzioni per l uso Da tenere nel veicolo! Pagina 2

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale

610 AC3 MANOPOLA DI COMANDO (SPENTO, PILOTA, ACCESO) MANOPOLA DI SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE

Safety presso Swisscom Regola Lavoro con gas propano (044) 1

Pulizia degli iniettori Diesel

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

Service Information 13800_127_SI_

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

810 ELETTROSIT. По вопросам приобретения продукции сайт тел. +7 (499)

Kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore

Manuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7

Sistema di regolazione a punto fisso

VIESMANN. Istruzioni di montaggio VITOFLAME 300. per il personale specializzato

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840. Prospetto del catalogo

Pressostato compatto per gas e aria

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 740. Prospetto del catalogo

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.

Valvole termostatiche

GRUPPO DI RITORNO SOLARE

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

Tipo TW52. WEH - We Engineer Hightech. Adattatore WEH per il riempimento di bombole del gas SCHEDA TECNICA. o refrigerante

INFORMAZIONE TECNICA

Modello '' ~ 220 mm ~ 100 mm. 344 (350) mm. 125 mm 250 mm 2.0/ Art. n

Kit di trasformazione per ecoblock plus, ecoblock pro e ecotec plus. Istruzioni per la conversione. Istruzioni per la conversione

Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali. PT54xx/PU54xx / / 2015

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30

Service Information 135_SI_

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

ABB i-bus KNX Modulo gruppi di rivelatori, quadruplo MG/A 4.4.1, 2CDG110186R0011, MG/E 4.4.1, 2CDG110178R0011

GROHE S.p.A. Tel: 0039 (0) / Fax: 0039 (0) Via Castellazzo 9/B Cambiago (Milano)

Istruzioni per volumetriche serie

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo potenziomentro elettronico

Pressostato compatto per valvole multifunzionali

TIMER DI IRRIGAZIONE ELETTRONICO

Istruzioni di montaggio

SCALDABAGNI ISTANTANEI A GAS

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

KIT TRASFORMAZIONE A GAS G30-G31 (Novella RAI)

RACCORDERIA IN OTTONE

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster

Istruzioni di montaggio

Istruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per interruttori di livello. Document ID: 30380

Riduttori bassa pressione acciaio

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer per lampade a incandescenza. N. ordine : Istruzioni per l uso

S E R V O C O M A N D O E L E T T R I C O O33

VET /2016-IT VETPUMP 2. Sistema di precisione per aspirazione e irrigazione

Kit Balkon turbomag exclusiv

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Montaggio dell'apparecchio. Regolatore del numero di giri. Modulo regolatore del numero di giri N.

Catalogo pezzi di ricambio IT 04/2006

Misuratore di portata in plastica

Catalogo pezzi di ricambio IT 09/2004

RI21-JE RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE

M20 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E

Istruzioni per l installatore

VC-VCW a camera stagna VCW 242 E Elenco gruppi di costruzione

cassette cassette a zaino cassette alte cassette speciali

ABB i-bus KNX Terminale d ingresso binario con comando manuale, 4 canali, 230 V AC/DC, MDRC BE/S

A.M.I.S. Srl Via Borgomasino, 71/ Torino Tel Fax

ELETTRO POMPE PER TRAVASO Art. Sicutool 3428TG

RI21 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE

Rampe per alta pressione in ottone cromato

NOVA REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS: A GRADINI (824 NOVA) - CONTINUA (825 NOVA) DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA

A caldo HDS 12/14-4 ST

Boiler Elektro. Istruzioni di montaggio Pagina 2

Pompa ad alta pressione PUMP4000.0,2L Set di pompe ad alta pressione PUMP2500.0,2L.SET. Istruzioni per l uso

Regolatori autoazionati Serie 42 Regolatore di pressione differenziale con attuatore di apertura e valvola Tipo 2422 Tipo Tipo 42-25

Apparecchio di comando per prove di tenuta del sistema. DSLC px Vx

Istruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per sensori di misura continua. Document ID: 30375

Applicazione. Termostati omologati per regolare la temperatura negli impianti di riscaldamento, ventilazione e climatizzazione.

Regolatore Elfatherm E6

Filtro con lavaggio controcorrente JRG Infinity A, Codice JRG

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Manuale e Istruzioni d uso

INFORMAZIONI TECNICHE

Moltiplicatori di pressione

ELETTROVALVOLA EGM-04

Termostato con display per visualizzazione temperatura bollitore Scatola relè scambio a tre contatti. Funzione. Gamma prodotti

Moduli per arresto d'emergenza e ripari mobili

Misuratore di portata in materiale sintetico

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

Transcript:

DuoComfort Istruzioni per l uso Pagina 2 Da tenere nel veicolo!

DuoComfort Indice Scopo d impiego... 2 Avvertenze di sicurezza... 3 Istruzioni per l uso Indicatori / Comandi... 4 Messa in funzione... 4 Commutazione... 4 Stato di prelievo... 5 Sostituzione delle bombole... 5 Sostituzione del tubo flessibile... 6 Funzionamento con una sola bombola del gas... 6 Prova di tenuta dell area ad alta pressione... 7 Accessori... 7 Specifiche tecniche... 8 Simboli utilizzati Far eseguire il montaggio e le riparazioni solamente da un tecnico qualificato. Il simbolo indica possibili pericoli. Nota con informazioni e raccomandazioni. Scopo d impiego Truma DuoComfort è una valvola di commutazione automatica per un impianto a due bombole. Essa consente di cambiare la bombola del gas senza interrompere l alimentazione del gas. 2

DuoComfort deve essere utilizzata in abbinamento ad un sistema di regolazione della pressione del gas montato a parete e collegato a valle, ad es. MonoControl CS o GOK tipo EN61-DS (raccordo in ingresso maschio M20 x 1,5). È vietato utilizzare altri sistemi di regolazione della pressione del gas. La valvola di commutazione DuoComfort può essere utilizzata in veicoli commerciali (ad es. in Germania secondo DGUV, prescrizione 79 ex BGV D 34). È vietato utilizzare DuoComfort in locali chiusi (ad es. abitazioni), imbarcazioni o zone EX 0 (ad es. autocisterne). Per un possibile utilizzo in case mobili, attenersi alle disposizioni nazionali. In Germania, l uso in case mobili è vietato. Avvertenze di sicurezza Per poter utilizzare la valvola di commutazione, apparecchi e/o impianti gas, è obbligatorio utilizzare bombole del gas verticali, dalle quali il gas viene prelevato allo stato gassoso. Non è consentito l uso di bombole del gas dalle quali il gas viene prelevato allo stato liquido (ad es. per carrelli elevatori), perché l impianto gas potrebbe danneggiarsi durante il funzionamento. Per il collegamento alle bombole del gas, sono necessari due tubi flessibili ad alta pressione. Truma offre i tubi flessibili ad alta pressione necessari nelle varianti di allacciamento più utilizzate per le bombole del gas europee (v. pagina 67 68). Per l «utilizzo dell impianto gas durante la marcia» è obbligatorio utilizzare tubi flessibili ad alta pressione con dispositivo di protezione contro la rottura del tubo sul lato di ingresso. V. le avvertenze nelle rispettive istruzioni per l uso del sistema di regolazione della pressione del gas collegato a valle. I regolatori di pressione e i tubi flessibili devono essere sostituiti con altri nuovi entro 10 anni dalla data di fabbricazione (8 anni se in veicoli commerciali). Il gestore dell impianto è responsabile di far eseguire tale sostituzione. Per evitare guasti dell impianto gas durante il funzionamento invernale, la valvola di commutazione DuoComfort può essere integrata con il riscaldatore per regolatori Truma EisEx (n art. 53101-01). 3

DuoComfort Indicatori / Comandi 4 Istruzioni per l uso d a b Figura 1 Esempio MonoControl CS c min. 50 cm a = manopola per bombola d esercizio / di riserva b = indicatore di stato bombola d esercizio / di riserva (verde / rosso) c = pulsante verde di reset elemento di scatto crash sensor d d = tasto verde dispositivo di protezione contro la rottura del tubo flessibile Truma fornisce anche un indicatore a distanza come accessorio (n art. 50210-01), che visualizza lo stato della bombola d esercizio nell abitacolo del veicolo. Messa in funzione Ruotare, ad esempio, la manopola (a) verso sinistra fino all arresto (raccordo sinistro = bombola d esercizio). Collegare le bombole del gas e controllare che tutti i collegamenti a vite dei tubi flessibili siano corretti. Aprire le valvole di entrambe le bombole del gas. Premere con forza il dispositivo di protezione contro la rottura del tubo flessibile (d tasto verde) per circa 5 secondi. L indicatore nella finestra (b) diventa di colore verde. Mettere in funzione il sistema di regolazione della pressione del gas (v. relative istruzioni per l uso). Commutazione Se la pressione della bombola d esercizio scende al di sotto di 0,5 bar, la valvola commuta automaticamente e il gas viene prelevato dalla seconda bombola del gas. L indicatore nella finestra diventa di colore rosso. A temperature molto rigide e in caso di elevato prelievo di gas per un periodo di tempo prolungato, la pressione del

gas può scendere al di sotto di 0,5 bar, nonostante vi sia ancora un residuo di gas all interno della bombola. Può, quindi, succedere che sia prelevato gas contemporaneamente da entrambe le bombole. In caso di necessità, la manopola (a) consente di stabilire manualmente quale bombola del gas debba essere utilizzata come bombola d esercizio o di riserva. Ruotare sempre la manopola (a) fino all arresto verso sinistra o verso destra (la posizione centrale comporta il prelievo contemporaneo di gas da entrambe le bombole). Stato di prelievo Nella posizione base (bombola d esercizio lato sinistro, bombola di riserva lato destro), si hanno le seguenti indicazioni: l indicatore di stato (b) è verde = il gas viene prelevato dalla bombola sinistra (bombola d esercizio); l indicatore di stato (b) è rosso = il gas viene prelevato dalla bombola destra (bombola di riserva). Sostituzione delle bombole Residuo di gas: non fumare, non utilizzare fiamme libere! DuoComfort consente di sostituire una bombola del gas vuota senza interrompere il funzionamento delle utenze. Le valvole anti-ritorno integrate nei bocchettoni di ingresso impediscono la fuoriuscita di gas quando è collegata, per breve tempo, solamente una bombola (v. «Funzionamento con una sola bombola del gas»). Ruotare la manopola (a) di 180 o di mezzo giro fino all arresto; l ex bombola di riserva diventa così la bombola d esercizio. Una volta effettuata la sostituzione, la bombola del gas piena è di nuovo disponibile come bombola di riserva. L indicatore di stato (b) diventa di colore verde. Chiudere la valvola della bombola del gas vuota e svitare il tubo flessibile ad alta pressione. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione alla bombola del gas piena e aprire la valvola della bombola; se necessario, premere con forza il dispositivo di protezione contro la rottura del tubo flessibile (d) per circa 5 secondi. L indicatore di stato (b) rimane di colore verde. 5

Dopo ogni intervento controllare la tenuta del raccordo del tubo flessibile sulla valvola della bombola (v. «Prova di tenuta dell area ad alta pressione»). Sostituzione del tubo flessibile Residuo di gas: non fumare, non utilizzare fiamme libere! Per avvitare e svitare i tubi flessibili, si consiglia di utilizzare il pezzo a vite Truma (n art. 50020-61500). Esso garantisce la coppia di serraggio necessaria e impedisce danni al raccordo a vite dovuti all utilizzo di un utensile non adatto. Chiudere la valvola della bombola del gas. 6 Svitare il tubo flessibile ad alta pressione dalla bombola del gas (o dall adattatore ad innesto) e dall ingresso di DuoComfort. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione specifico per paese all ingresso di DuoComfort ed alla bombola (o all adattatore ad innesto). Aprire la valvola della bombola del gas. Eventualmente, premere con forza il dispositivo di protezione contro la rottura del tubo flessibile (d) per circa 5 secondi. Mettere in funzione il sistema di regolazione della pressione del gas (v. relative istruzioni per l uso). Nel sostituire il tubo flessibile, accertarsi che la guarnizione fornita con il tubo (uscita del tubo ingresso della valvola di commutazione) sia montata correttamente e non sia danneggiata. Si consiglia di sostituire la guarnizione (n art. 50020-76300) ad ogni cambio del tubo flessibile. Dopo ogni intervento, controllare la tenuta del raccordo del tubo flessibile sulla valvola della bombola e sull ingresso di DuoComfort (v. «Prova di tenuta dell area ad alta pressione»). Funzionamento con una sola bombola del gas DuoComfort può funzionare anche con una sola bombola del gas. Le valvole anti-ritorno

integrate nei bocchettoni d ingresso impediscono la fuoriuscita di gas dal bocchettone libero. In caso di funzionamento ad una bombola, chiudere l ingresso libero con il coperchio cieco (in ottone) fornito. Ruotare la manopola (a) in direzione della bombola d esercizio. Prova di tenuta dell area ad alta pressione La prova di tenuta dell area a media e bassa pressione deve essere eseguita da un tecnico qualificato. Si consiglia, inoltre, di far controllare l area ad alta pressione dal gestore dell impianto gas in occasione di ogni sostituzione della bombola o del tubo flessibile. In particolare, controllare la tenuta dei raccordi a vite sulla valvola della bombola del gas e sulla valvola di commutazione con mezzi adatti, ad esempio con uno spray per la ricerca di perdite conforme alla norma DIN EN 14291. Accessori Tubi flessibili ad alta pressione (con dispositivo di protezione contro la rottura del tubo flessibile) v. pagina 67 68 Tubo flessibile di collegamento da 1,5 m per il collegamento di bombole del gas esterne (G.5; (n art. 50020-61300) Guarnizioni di ricambio per tubi flessibili ad alta pressione (G.13 o M20 x 1,5; n art. 50020-76300) EisEx, riscaldatore per regolatori (n art. 53101-01) Indicatore a distanza (EisEx compreso) per visualizzare lo stato di prelievo nell abitacolo del veicolo (n art. 50211-01) Raccordo ad angolo a 90 (n art. 50020-56000) Set integrativo necessario quando la distanza tra le bombole del gas è superiore a 100 cm (n art. 50020-61100) Interruttore a distanza del gas per intercettare l alimentazione del gas dall abitacolo del veicolo GS 8 (n art. 57014-01) GS 10 (n art. 57024-01) Pezzo a vite (n art. 50020-61500) 7

Filtro gas adatto per tutte le valvole di commutazione montate a parete con raccordo di ingresso M20 x 1,5 (maschio G.13). Montaggio a monte della valvola di commutazione. (n art. 50600-01) Specifiche tecniche rilevate secondo la norma EN 16129:2013 o le condizioni di prova Truma Tipo di gas gas liquido (propano / butano) Pressione in entrata 0,95 16 bar Pressione in uscita 0,3 0,9 bar Pressione di commutazione nominale (p di ) 750 mbar Ingresso valvola vite M20 x 1,5 (G.13) Uscita valvola dado per raccordi M20 x 1,5 (H.20) Coppia di serraggio consigliata 3 5 Nm per dadi per raccordi M20 x 1,5 (G.13, H.20) Temperatura d esercizio da -20 C a +50 C Numero di identificazione del prodotto CE-0085BQ0102 DG approval number: 3894 Salvo modifiche tecniche! 8

Hochdruckschlauch / High pressure hose / Lyre haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation selon les pays G.1 50410-04 50420-04 G.2 50410-03 50420-03 G.7 50410-02 50420-02 G.8 50410-06 50420-06 G.10 50410-05 50420-05 G.12 50410-01 50420-01 o o o o o o propane o butane o butane propane = Gängigster Anschluss / Most common connection / Raccordement le plus courant o = Ebenfalls erhältliche Anschlüsse / Also available connections / Raccordements également disponibles x = für Gasflaschen mit Clip-on Adapter / for gas cylinders with clip-on adapter / pour bouteilles de gaz avec adaptateur à clipser Art-Nr. / part no. / N d art.: 50410-xx (450 mm) 50420-xx (750 mm) 9

Hochdruckschlauch / High pressure hose / Lyre haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation selon les pays G.1 50410-04 50420-04 G.2 50410-03 50420-03 G.7 50410-02 50420-02 G.8 50410-06 50420-06 G.10 50410-05 50420-05 G.12 50410-01 50420-01 TR YU o o o o o o o o x o = Gängigster Anschluss / Most common connection / Raccordement le plus courant o = Ebenfalls erhältliche Anschlüsse / Also available connections / Raccordements également disponibles x = für Gasflaschen mit Clip-on Adapter / for gas cylinders with clip-on adapter / pour bouteilles de gaz avec adaptateur à clipser Art-Nr. / part no. / N d art.: 10 50410-xx (450 mm) 50420-xx (750 mm)

Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio postventa Truma en su país. Saat käyttö- ja asennusohjeen pyynnöstä omalla kielelläsi valmistajalta (Truma) tai maasi Truma-huoltoon. Μπορείτε να ζητήσετε τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης στη γλώσσα της χώρας σας από τον κατασκευαστή Truma ή από το σέρβις της Truma στη χώρα σας. Návod k použití a montáži si lze v jazyce vaší země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma ve vaší zemi. Návod na použitie a montáž vo Vašom štátnom jazyku si môžete vyžiadať u výrobcu Truma alebo v servise Truma vo Vašej krajine. Instrukcję obsługi i montażu we właściwej wersji językowej można otrzymać w firmie Truma lub serwisie firmy Truma znajdującym się w danym kraju. Navodila za uporabo in vgradnjo v vašem jeziku lahko naročite pri proizvajalcu Truma oz. v servisni službi podjetja Truma v vaši državi. 02 490-85 / 50020-56300 10 08/2016 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com