CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Documenti analoghi
CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

VALVOLE A SFERA: IDEAL BALL VALVES : IDEAL CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Valvola a sfera VIENNA, passaggio normale VIENNA ball valve, standard flow. Voci di capitolato - Technical features. Quote di ingombro - Drawing

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 1"1/4 (DN 32) 1"1/2 (DN 40) 2" (DN 50) 2"1/2 (DN 65) 3" (DN 80) 4" (DN 100)

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 1"1/4 (DN 32) 1"1/2 (DN 40) 2" (DN 50)

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: LONDON

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: BERLIN

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA: PARIS

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA: MADRID

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA: VIENNA

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA A SQUADRA ART

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA ECOLOGICHE: GREEN

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA: MONDIAL

CATALOGO TECNICO. Valvole a sfera passaggio standard VIENNA

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA: IDEAL

CATALOGO TECNICO VALVOLA A SFERA STREAM, PASSAGGIO TOTALE, FILETTO NPT

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Valvola a sfera a 3 vie 3-way ball valve

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Funzionamento Function

Valvole / Valves 36 68

EKO. Rubinetto a sfera curvo. Angled ball cock

Cod.UG18S130_1ed_en_it VALVOLE A SFERA PER IMPIANTI SOLARI TERMICI BALL VALVES FOR SOLAR SYSTEM SOLARE TERMICO SOLAR SYSTEM

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Tutte le immagini sono inserite a scopo illustrativo. I prodotti possono subire modifiche. All Pictures shown are for illustration purpose only.

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

SARACINESCHE GATE VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO BLOCK

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS

VALVOLE A FARFALLA IN PVC-U SERIE CLASSIC

MATERIALI MATERIALS. TECHNICAL DETAILS face to face according DIN 3203/3-K1 table valve are suitable for UNI PN 10/16 welding neck or slip-on flanges

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO EUROPA

BON GAS. Rubinetto a sfera per gas combustibili. Reduced bore ball valve for fuel gas

KM-L Lever Operated Stainless Steel Monitor.pdf KML-B Lever Operated Bronze Monitor.pdf KM-L-P Portable Monitor.pdf KM-V&2V-3X DN 80 Handwheel

Valvole a sfera, valvole di ritegno, collettori, saracinesche, filtri

VALV. SFERA MF PN /4" /8" /2" /4" "

Valvole a sfera, valvole di ritegno, collettori, saracinesche, filtri

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO YORK

HERCULES MANUALE HERCULES MANUAL OPERATED

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

COLLETTORI CON RUBINETTO

Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012

valvole ad azionamento meccanico mechanically actuated valves

ELETTROVALVOLE E RILEVATORI SICUREZZA GAS GAS LEAK DETECTOR AND SOLENOID SAFETY VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Serie 9000 RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie Aggiornamento: 16 Maggio 2014 Updated May 16, 2014

R U B I N E T T I - V A L V O L E

VALVOLE RADIATORE RADIATOR VALVES 1.5 / SERIE 30

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

elaboratore di segnale

Valvole Singola Sede di Fondo BBZO/BBZOG BBZO/BBZOG Single Seat tank bottom valves

POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN

SERIE: IP INTERCAMBIABILITÀ: ISO SERIE A APPLICAZIONI PRINCIPALI. Macchine agricole Impianti industriali

PVC-U Ball Valves - e-qua Series

SERIE 7500/ 7E00 Range 7500 / 7E00

100 M5 - ø4. Microvalvole Microvalves. ➀ PUNTALE: POM ➁ MOLLA PUNTALE: Acciaio INOX ➄ GUARNIZIONE: NBR. ➃ INSERTI: Ottone OT 58

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

TEST REPORT INDICE - INDEX

Serie Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag. 4.

CATALOGO TECNICO FILTRI A Y

VALVOLE RADIATORE RADIATOR VALVES 1.1 / SMART

Serie RACCORDI AD INNESTO AUTOMATICO FOOD GRADE - Serie A U X F R L

BROCHURE S20 Rev 01-06/2012

Collettori di distribuzione per impianti industriali

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

CATALOGO TECNICO CATALOGO TECNICO VALVOLE MANUALI PER CORPI SCALDANTI

11 Individuazione guasti

Produkt informatie AUTOMATION.

VALVOLE RADIATORE RADIATOR VALVES 1.2 / EASY

Valvole a sfera a compressione Compression ball valves

ITAP A COLPO D OCCHIO

Transcript:

VALVOLE A SERA PER GAS: LONDON BALL VALVES OR GAS : LONDON CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Valvola a sfera LONDON, passaggio totale LONDON ball valve, full flow 066 Voci di capitolato - Technical features Attacchi filettati femmina/femmina. Maniglia a leva in acciaio. Corpo in ottone nichelato. Temperatura minima e massima d esercizio: -20 C, 60 C. Attacchi filettati ISO 7/1 Rp parallelo CERTIICATA EN 331 EN 331 APPROVED emale/female threads. Lever handle in steel. Body in nickel-plated brass. Minimum and maximum working temperatures: -20 C, 60 C. Threads: ISO 7/1 Rp parallel misura/size pressione/pressure codice/code imballo/packing 1/4" (DN 8) 3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 1"1/4 (DN 32) 1"1/2 (DN 40) 2" (DN 50) 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 066B014 066B038 066B012 066B034 066B100 066B114 066B112 066B200 12/192 12/192 10/100 8/104 6/48 4/32 2/24 2/14 Quote di ingombro - Drawing D B E C A misure / size 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 DN 8 10 15 20 25 32 40 50 A (mm) 49,5 52,4 61 68 85 99,5 109 130 B (mm) 23,5 24 30,5 37 45,5 58 71 85 C (mm) 37 37 48,3 54,8 58,8 75 90 97 D (mm) 80 80 88,5 113 113 138 157,8 157,8 E (mm) 10 10 15 20 25 32 40 50 (mm) 11 11,4 15 16,3 19,1 21,4 21,4 25,7 CH (mm) 18 21 25 31 38 47 54 66 press. atmosf./ work. press. Kg/cm 2 - bar 5 5 5 5 5 5 5 5 press. atmosf. psi lbs work. press 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5

Scheda materiali - Materials 1 2 3 5 6 7 4 8 9 pos. descrizione/description q.tà/n. materiale/material 1 Vite / Screw 1 e CB4 Zincato / Zinclplated steel 2 Maniglia leva / Lever handle 1 e P04 Zincato-verniciato / Zincplated and varniched steel 3 Guarnizione / O-ring 1 OR-VITON/ VITON - 70SH/A 4 Guarnizione / O-ring 1 OR-NBR/ NBR - 70SH/A 5 Asta di manovra / Stem 1 Ottone CW614N / Brass 6 Manicotto / Adapter 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass 7 Guarnizione di tenuta laterale/ Seal 2 P.T..E. 8 Sfera / Ball 1 Ottone stampato CW617N Nichel-Cromo / Hard hot pressed chrome-plated brass 9 Corpo / Body 1 Ottone stampato CW617N Nichelato/ Hot pressed nickelplated brass Installazione - Manufacturer s instructions Installazione Le valvole ITAP spa sono bidirezionali, gestiscono il flusso in entrambe le direzioni. Le valvole sono composte da una sfera, due guarnizioni, un asta, OR, maniglia e due parti di ottone, corpo e manicotto, che le contengono e che sono assemblate fra loro tramite filettatura e sigillate mediante apposito frena-filetti. Per evitare che lo strato di frena-filetti si rompa e quindi che la valvola perda dall accoppiamento corpo-manicotto, bisogna evitare di sottoporre le due parti a momenti torcenti. Per la loro installazione vanno utilizzate le normali pratiche idrauliche, ed in particolare: assicurarsi che le due tubature siano correttamente allineate; durante il montaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; l applicazione di materiale di fissaggio (PTE, canapa) deve essere limitato alla zona del filetto, un eccesso potrebbe interferire nella zona di chiusura sfera-guarnizione pregiudicando la tenuta. nel caso in cui il fluido presenti delle impurità (sporco, polvere, eccessiva durezza dell acqua), queste vanno rimosse o filtrate perché altrimenti durante la rotazione della sfera possono danneggiare le guarnizioni Disinstallazione Per la loro disinstallazione della valvola dalla linea o comunque prima di svitare le giunzioni ad essa collegate: indossare gli indumenti protettivi normalmente richiesti per lavorare con il fluido contenuto nella linea; depressurizzare la linea ed operare in questo modo: posizionare la valvola in posizione aperta e svuotare la linea; manovrare la valvola per scaricare la pressione residua nella cavità del corpo prima di rimuoverla dalla linea; durante lo smontaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; Manutenzione Verificare la valvola periodicamente, in funzione del suo utilizzo e delle condizioni di lavoro, per assicurarsi che funzioni correttamente. Avvertenze ogni deterioramento o rottura di qualsiasi parte della valvola a sfera manuale comporta la sostituzione dell intera valvola: cambiamenti a qualsiasi componente della valvola comporta la non conformità con i requisiti della norma EN 331; assicurarsi che la valvola a sfera abbia una portata sufficiente per l uso a cui è destinata; ogni installazione deve essere effettuata seguendo le normative tecniche vigenti e i fogli di lavoro (se in essere); è obbligatorio seguire le istruzione fornite dal costruttore della valvola a sfera manuale e dal costruttore dell impianto, incluse quelle che specificano il corretto posizionamento della connessione della valvola. Installation The itap S.p.A. s valves are bi-directional, in the sense that they manage the flow in both the directions. The valves are composed by a ball, two seal in PTE material, one stem, two sailing rings (O- Rings), one handle and a couple of parts made of brass (body and end adopter) that contain them and that are assembled by means of threat and a sealed material to obtain their aim. To avoid that the sealing material gets brake and than the valve gets lose the connection between body and the end adopter, it s necessary to avoid to submit the two parts under the influence of a torque. or their installation ones have to use the normal hydraulic practices, and in particular: Ones have to be sure that the two pipes are correctly allied, during the assembling ones have to apply the assembling tool at the end that is nearest to the pipe, the application of the sealing materials by the fitter (PTE or hempen cloth) must be limited at the threat zone. An excess should interferes in the ball-gasket s closure zone, compromising the tightness. In the case that the fluid transported presents some impurities (dust, water too hard, etc.) ones have to remove these impurities by the means of a filter. Otherwise they could damage the seals. Disassembly the installed valve To remove the valve from the pipe line or anyhow before to unscrew the junctions linked to it: wear the clothing protective normally required to work with the fluid transported within the line. Take out the pressure inside the line and operate in this way: positioning the valve in opened position and than empty the line handle the valve to put down the residue pressure contained inside the space between the ball and the body before of remove it from the line, during the disassembly apply the screw tool at the end of the valve nearest the pipe Maintenance Verify the valves periodically, in function oh their application s field and in function of their work conditions, to be sure that the valves work correctly. Warnings аnу deterioration оr destruction of any part of the manually operated ball valve shall result in the need to replace complete valve: alterations to any part of the complete valve shall result in the valve no longer being in compliance with the performance requirements of EN 331 standard; ensure that the manually operated ball valve allows an adequate flow rate for its intended use; all installations should bе performed in accordance with existing local installation regulations and codes of practice where they exist; it is imperative to follow the installation instructions of the manually operated ball valve manufacturer and of the appliance manufacturer, including those for the correct position of the connection point for the valve. Certificazioni- Certifications

Valvola a sfera LONDON, passaggio totale LONDON ball valve, full flow 067 Voci di capitolato - Technical features Attacchi filettati femmina/femmina. Maniglia a leva in acciaio. Corpo in ottone nichelato. Temperatura minima e massima d esercizio: -20 C, 60 C. Attacchi filettati femmina ISO 7/1 Rp parallelo Attacchi filettati maschio ISO 7/1 R conico CERTIICATA EN 331 EN 331 APPROVED emale/female threads. Lever handle in steel. Body in nickel-plated brass. Minimum and maximum working temperatures: -20 C, 60 C. Threads: ISO 7/1 Rp parallel Threads: ISO 7/1 R taper misura/size pressione/pressure codice/code imballo/packing 1/4" (DN 8) 3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 1"1/4 (DN 32) 1"1/2 (DN 40) 2" (DN 50) 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 067B014 067B038 067B012 067B034 067B100 067B114 067B112 067B200 12/192 12/192 10/100 8/64 6/48 4/32 2/24 2/14 Quote di ingombro - Drawing D B E C misure / size 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 A DN 8 10 15 20 25 32 40 50 A (mm) 56,9 58,9 68 75,5 90,5 105 115,5 135,5 B (mm) 23,5 24 30,5 37 45,5 58 71 85 C (mm) 37 37 48,3 54,8 58,8 75 90 97 D (mm) 80 80 88,5 113 113 138 157,8 157,8 E (mm) 8 10 15 20 25 32 39 50 (mm) 11 11,4 15 16,3 19,1 21,4 21,4 25,7 CH (mm) 18 21 25 31 38 47 54 66 press. atmosf./ work. press. Kg/cm 2 - bar 5 5 5 5 5 5 5 5 press. atmosf. psi lbs work. press 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5

Scheda materiali - Materials 1 2 3 5 6 7 4 8 9 pos. descrizione/description q.tà/n. materiale/material 1 Vite / Screw 1 e CB4 Zincato / Zinclplated steel 2 Maniglia leva / Lever handle 1 e P04 Zincato / Zincplated steel 3 Guarnizione / O-ring 1 OR-VITON/ VITON - 70SH/A 4 Guarnizione / O-ring 1 OR-NBR/ NBR - 70SH/A 5 Asta di manovra / Stem 1 Ottone CW614N / Brass 6 Manicotto / Adapter 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass 7 Guarnizione di tenuta laterale/ Seal 2 P.T..E. 8 Sfera / Ball 1 Ottone stampato CW617N Nichel-Cromo / Hard hot pressed nickelplated brass 9 Corpo / Body 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass Installazione - Manufacturer s instructions Installazione Le valvole ITAP spa sono bidirezionali, gestiscono il flusso in entrambe le direzioni. Le valvole sono composte da una sfera, due guarnizioni, un asta, OR, maniglia e due parti di ottone, corpo e manicotto, che le contengono e che sono assemblate fra loro tramite filettatura e sigillate mediante apposito frena-filetti. Per evitare che lo strato di frena-filetti si rompa e quindi che la valvola perda dall accoppiamento corpo-manicotto, bisogna evitare di sottoporre le due parti a momenti torcenti. Per la loro installazione vanno utilizzate le normali pratiche idrauliche, ed in particolare: assicurarsi che le due tubature siano correttamente allineate; durante il montaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; l applicazione di materiale di fissaggio (PTE, canapa) deve essere limitato alla zona del filetto, un eccesso potrebbe interferire nella zona di chiusura sfera-guarnizione pregiudicando la tenuta. nel caso in cui il fluido presenti delle impurità (sporco, polvere, eccessiva durezza dell acqua), queste vanno rimosse o filtrate perché altrimenti durante la rotazione della sfera possono danneggiare le guarnizioni Disinstallazione Per la loro disinstallazione della valvola dalla linea o comunque prima di svitare le giunzioni ad essa collegate: indossare gli indumenti protettivi normalmente richiesti per lavorare con il fluido contenuto nella linea; depressurizzare la linea ed operare in questo modo: posizionare la valvola in posizione aperta e svuotare la linea; manovrare la valvola per scaricare la pressione residua nella cavità del corpo prima di rimuoverla dalla linea; durante lo smontaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; Manutenzione Verificare la valvola periodicamente, in funzione del suo utilizzo e delle condizioni di lavoro, per assicurarsi che funzioni correttamente. Avvertenze ogni deterioramento o rottura di qualsiasi parte della valvola a sfera manuale comporta la sostituzione dell intera valvola: cambiamenti a qualsiasi componente della valvola comporta la non conformità con i requisiti della norma EN 331; assicurarsi che la valvola a sfera abbia una portata sufficiente per l uso a cui è destinata; ogni installazione deve essere effettuata seguendo le normative tecniche vigenti e i fogli di lavoro (se in essere); è obbligatorio seguire le istruzione fornite dal costruttore della valvola a sfera manuale e dal costruttore dell impianto, incluse quelle che specificano il corretto posizionamento della connessione della valvola. Installation The itap S.p.A. s valves are bi-directional, in the sense that they manage the flow in both the directions. The valves are composed by a ball, two seal in PTE material, one stem, two sailing rings (O- Rings), one handle and a couple of parts made of brass (body and end adopter) that contain them and that are assembled by means of threat and a sealed material to obtain their aim. To avoid that the sealing material gets brake and than the valve gets lose the connection between body and the end adopter, it s necessary to avoid to submit the two parts under the influence of a torque. or their installation ones have to use the normal hydraulic practices, and in particular: Ones have to be sure that the two pipes are correctly allied, during the assembling ones have to apply the assembling tool at the end that is nearest to the pipe, the application of the sealing materials by the fitter (PTE or hempen cloth) must be limited at the threat zone. An excess should interferes in the ball-gasket s closure zone, compromising the tightness. In the case that the fluid transported presents some impurities (dust, water too hard, etc.) ones have to remove these impurities by the means of a filter. Otherwise they could damage the seals. Disassembly the installed valve To remove the valve from the pipe line or anyhow before to unscrew the junctions linked to it: wear the clothing protective normally required to work with the fluid transported within the line. Take out the pressure inside the line and operate in this way: positioning the valve in opened position and than empty the line handle the valve to put down the residue pressure contained inside the space between the ball and the body before of remove it from the line, during the disassembly apply the screw tool at the end of the valve nearest the pipe Maintenance Verify the valves periodically, in function oh their application s field and in function of their work conditions, to be sure that the valves work correctly. Warnings аnу deterioration оr destruction of any part of the manually operated ball valve shall result in the need to replace complete valve: alterations to any part of the complete valve shall result in the valve no longer being in compliance with the performance requirements of EN 331 standard; ensure that the manually operated ball valve allows an adequate flow rate for its intended use; all installations should bе performed in accordance with existing local installation regulations and codes of practice where they exist; it is imperative to follow the installation instructions of the manually operated ball valve manufacturer and of the appliance manufacturer, including those for the correct position of the connection point for the valve. Certificazioni- Certifications

Valvola a sfera LONDON, passaggio totale LONDON ball valve, full flow 068 Voci di capitolato - Technical features Attacchi filettati femmina/femmina. Maniglia a T in alluminio. Corpo in ottone nichelato. Temperatura minima e massima d esercizio: -20 C, 60 C. Attacchi filettati ISO 7/1 Rp parallelo CERTIICATA EN 331 EN 331 APPROVED emale/female threads. T handle in aluminium. Body in nickel-plated brass. Minimum and maximum working temperatures: -20 C, 60 C. Threads: ISO 7/1 Rp parallel misura/size pressione/pressure codice/code imballo/packing 1/4" (DN 8) 3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 068B014 068B038 068B012 068B034 068B100 15/240 15/240 10/160 8/104 6/48 Quote di ingombro - Drawing D B E C A misure / size 1/4 3/8 1/2 3/4 1 DN 8 10 15 20 25 A (mm) 49,5 52,4 61 68 85 B (mm) 23,5 24 30,5 37 45,5 C (mm) 36,5 36,5 44,3 47,3 51,3 D (mm) 47 47 54 62 62 E (mm) 10 10 15 20 25 (mm) 11 11,4 15 16,3 19,1 CH (mm) 18 21 25 31 38 press. atmosf./ work. press. Kg/cm 2 - bar 5 5 5 5 5 press. atmosf. psi lbs work. press 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5

Scheda materiali - Materials 1 2 5 6 7 3 4 8 9 pos. descrizione/description q.tà/n. materiale/material 1 Vite / Screw 1 e CB4 Zincato / Zinclplated steel 2 Maniglia farfalla / T handle 1 Alluminio / Aluminium UNI5076 3 Guarnizione / O-ring 1 OR-VITON/ VITON - 70SH/A 4 Guarnizione / O-ring 1 OR-NBR/ NBR - 70SH/A 5 Asta di manovra / Stem 1 Ottone CW614N / Brass 6 Manicotto / Adapter 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass 7 Guarnizione di tenuta laterale/ Seal 2 P.T..E. 8 Sfera / Ball 1 Ottone stampato CW617N Nichel-Cromo / Hard hot pressed nickelplated brass 9 Corpo / Body 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass Installazione - Manufacturer s instructions Installazione Le valvole ITAP spa sono bidirezionali, gestiscono il flusso in entrambe le direzioni. Le valvole sono composte da una sfera, due guarnizioni, un asta, OR, maniglia e due parti di ottone, corpo e manicotto, che le contengono e che sono assemblate fra loro tramite filettatura e sigillate mediante apposito frena-filetti. Per evitare che lo strato di frena-filetti si rompa e quindi che la valvola perda dall accoppiamento corpo-manicotto, bisogna evitare di sottoporre le due parti a momenti torcenti. Per la loro installazione vanno utilizzate le normali pratiche idrauliche, ed in particolare: assicurarsi che le due tubature siano correttamente allineate; durante il montaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; l applicazione di materiale di fissaggio (PTE, canapa) deve essere limitato alla zona del filetto, un eccesso potrebbe interferire nella zona di chiusura sfera-guarnizione pregiudicando la tenuta. nel caso in cui il fluido presenti delle impurità (sporco, polvere, eccessiva durezza dell acqua), queste vanno rimosse o filtrate perché altrimenti durante la rotazione della sfera possono danneggiare le guarnizioni Disinstallazione Per la loro disinstallazione della valvola dalla linea o comunque prima di svitare le giunzioni ad essa collegate: indossare gli indumenti protettivi normalmente richiesti per lavorare con il fluido contenuto nella linea; depressurizzare la linea ed operare in questo modo: posizionare la valvola in posizione aperta e svuotare la linea; manovrare la valvola per scaricare la pressione residua nella cavità del corpo prima di rimuoverla dalla linea; durante lo smontaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; Manutenzione Verificare la valvola periodicamente, in funzione del suo utilizzo e delle condizioni di lavoro, per assicurarsi che funzioni correttamente. Avvertenze ogni deterioramento o rottura di qualsiasi parte della valvola a sfera manuale comporta la sostituzione dell intera valvola: cambiamenti a qualsiasi componente della valvola comporta la non conformità con i requisiti della norma EN 331; assicurarsi che la valvola a sfera abbia una portata sufficiente per l uso a cui è destinata; ogni installazione deve essere effettuata seguendo le normative tecniche vigenti e i fogli di lavoro (se in essere); è obbligatorio seguire le istruzione fornite dal costruttore della valvola a sfera manuale e dal costruttore dell impianto, incluse quelle che specificano il corretto posizionamento della connessione della valvola. Installation The itap S.p.A. s valves are bi-directional, in the sense that they manage the flow in both the directions. The valves are composed by a ball, two seal in PTE material, one stem, two sailing rings (O- Rings), one handle and a couple of parts made of brass (body and end adopter) that contain them and that are assembled by means of threat and a sealed material to obtain their aim. To avoid that the sealing material gets brake and than the valve gets lose the connection between body and the end adopter, it s necessary to avoid to submit the two parts under the influence of a torque. or their installation ones have to use the normal hydraulic practices, and in particular: Ones have to be sure that the two pipes are correctly allied, during the assembling ones have to apply the assembling tool at the end that is nearest to the pipe, the application of the sealing materials by the fitter (PTE or hempen cloth) must be limited at the threat zone. An excess should interferes in the ball-gasket s closure zone, compromising the tightness. In the case that the fluid transported presents some impurities (dust, water too hard, etc.) ones have to remove these impurities by the means of a filter. Otherwise they could damage the seals. Disassembly the installed valve To remove the valve from the pipe line or anyhow before to unscrew the junctions linked to it: wear the clothing protective normally required to work with the fluid transported within the line. Take out the pressure inside the line and operate in this way: positioning the valve in opened position and than empty the line handle the valve to put down the residue pressure contained inside the space between the ball and the body before of remove it from the line, during the disassembly apply the screw tool at the end of the valve nearest the pipe Maintenance Verify the valves periodically, in function oh their application s field and in function of their work conditions, to be sure that the valves work correctly. Warnings аnу deterioration оr destruction of any part of the manually operated ball valve shall result in the need to replace complete valve: alterations to any part of the complete valve shall result in the valve no longer being in compliance with the performance requirements of EN 331 standard; ensure that the manually operated ball valve allows an adequate flow rate for its intended use; all installations should bе performed in accordance with existing local installation regulations and codes of practice where they exist; it is imperative to follow the installation instructions of the manually operated ball valve manufacturer and of the appliance manufacturer, including those for the correct position of the connection point for the valve. Certificazioni- Certifications

Valvola a sfera LONDON, passaggio totale LONDON ball valve, full flow 069 Voci di capitolato - Technical features Attacchi filettati femmina/femmina. Maniglia a T in alluminio. Corpo in ottone nichelato. Temperatura minima e massima d esercizio: -20 C, 60 C. Attacchi filettati femmina ISO 7/1 Rp parallelo Attacchi filettati maschio ISO 7/1 R conico CERTIICATA EN 331 EN 331 APPROVED emale/female threads. T handle in aluminium. Body in nickel-plated brass. Minimum and maximum working temperatures: -20 C, 60 C. Threads: ISO 7/1 Rp parallel Threads: ISO 7/1 R taper misura/size pressione/pressure codice/code imballo/packing 1/4" (DN 8) 3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 069B014 069B038 069B012 069B034 069B100 15/240 15/240 10/130 8/104 6/48 Quote di ingombro - Drawing D B E C misure / size 1/4 3/8 1/2 3/4 1 A DN 8 10 15 20 25 A (mm) 56,9 58,9 68 75,5 90,5 B (mm) 23,5 24 30,5 37 45,5 C (mm) 36,5 36,5 44,3 47,3 51,3 D (mm) 47 47 54 62 62 E (mm) 8 10 15 20 25 (mm) 11 11,4 15 16,3 19,1 CH (mm) 18 21 25 31 38 press. atmosf./ work. press. Kg/cm 2 - bar 5 5 5 5 5 press. atmosf. psi lbs work. press 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5

Scheda materiali - Materials 1 2 5 6 7 3 4 8 9 pos. descrizione/description q.tà/n. materiale/material 1 Vite / Screw 1 e CB4 Zincato / Zinclplated steel 2 Maniglia farfalla / T handle 1 Alluminion / Aluminium UNI5076 3 Guarnizione / O-ring 1 OR-VITON/ VITON - 70SH/A 4 Guarnizione / O-ring 1 OR-NBR/ NBR - 70SH/A 5 Asta di manovra / Stem 1 Ottone CW614N / Brass 6 Manicotto / Adapter 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass 7 Guarnizione di tenuta laterale/ Seal 2 P.T..E. 8 Sfera / Ball 1 Ottone stampato CW617N Nichel-Cromo / Hard hot pressed nickelplated brass 9 Corpo / Body 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass Installazione - Manufacturer s instructions Installazione Le valvole ITAP spa sono bidirezionali, gestiscono il flusso in entrambe le direzioni. Le valvole sono composte da una sfera, due guarnizioni, un asta, OR, maniglia e due parti di ottone, corpo e manicotto, che le contengono e che sono assemblate fra loro tramite filettatura e sigillate mediante apposito frena-filetti. Per evitare che lo strato di frena-filetti si rompa e quindi che la valvola perda dall accoppiamento corpo-manicotto, bisogna evitare di sottoporre le due parti a momenti torcenti. Per la loro installazione vanno utilizzate le normali pratiche idrauliche, ed in particolare: assicurarsi che le due tubature siano correttamente allineate; durante il montaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; l applicazione di materiale di fissaggio (PTE, canapa) deve essere limitato alla zona del filetto, un eccesso potrebbe interferire nella zona di chiusura sfera-guarnizione pregiudicando la tenuta. nel caso in cui il fluido presenti delle impurità (sporco, polvere, eccessiva durezza dell acqua), queste vanno rimosse o filtrate perché altrimenti durante la rotazione della sfera possono danneggiare le guarnizioni Disinstallazione Per la loro disinstallazione della valvola dalla linea o comunque prima di svitare le giunzioni ad essa collegate: indossare gli indumenti protettivi normalmente richiesti per lavorare con il fluido contenuto nella linea; depressurizzare la linea ed operare in questo modo: posizionare la valvola in posizione aperta e svuotare la linea; manovrare la valvola per scaricare la pressione residua nella cavità del corpo prima di rimuoverla dalla linea; durante lo smontaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; Manutenzione Verificare la valvola periodicamente, in funzione del suo utilizzo e delle condizioni di lavoro, per assicurarsi che funzioni correttamente. Avvertenze ogni deterioramento o rottura di qualsiasi parte della valvola a sfera manuale comporta la sostituzione dell intera valvola: cambiamenti a qualsiasi componente della valvola comporta la non conformità con i requisiti della norma EN 331; assicurarsi che la valvola a sfera abbia una portata sufficiente per l uso a cui è destinata; ogni installazione deve essere effettuata seguendo le normative tecniche vigenti e i fogli di lavoro (se in essere); è obbligatorio seguire le istruzione fornite dal costruttore della valvola a sfera manuale e dal costruttore dell impianto, incluse quelle che specificano il corretto posizionamento della connessione della valvola. Installation The itap S.p.A. s valves are bi-directional, in the sense that they manage the flow in both the directions. The valves are composed by a ball, two seal in PTE material, one stem, two sailing rings (O- Rings), one handle and a couple of parts made of brass (body and end adopter) that contain them and that are assembled by means of threat and a sealed material to obtain their aim. To avoid that the sealing material gets brake and than the valve gets lose the connection between body and the end adopter, it s necessary to avoid to submit the two parts under the influence of a torque. or their installation ones have to use the normal hydraulic practices, and in particular: Ones have to be sure that the two pipes are correctly allied, during the assembling ones have to apply the assembling tool at the end that is nearest to the pipe, the application of the sealing materials by the fitter (PTE or hempen cloth) must be limited at the threat zone. An excess should interferes in the ball-gasket s closure zone, compromising the tightness. In the case that the fluid transported presents some impurities (dust, water too hard, etc.) ones have to remove these impurities by the means of a filter. Otherwise they could damage the seals. Disassembly the installed valve To remove the valve from the pipe line or anyhow before to unscrew the junctions linked to it: wear the clothing protective normally required to work with the fluid transported within the line. Take out the pressure inside the line and operate in this way: positioning the valve in opened position and than empty the line handle the valve to put down the residue pressure contained inside the space between the ball and the body before of remove it from the line, during the disassembly apply the screw tool at the end of the valve nearest the pipe Maintenance Verify the valves periodically, in function oh their application s field and in function of their work conditions, to be sure that the valves work correctly. Warnings аnу deterioration оr destruction of any part of the manually operated ball valve shall result in the need to replace complete valve: alterations to any part of the complete valve shall result in the valve no longer being in compliance with the performance requirements of EN 331 standard; ensure that the manually operated ball valve allows an adequate flow rate for its intended use; all installations should bе performed in accordance with existing local installation regulations and codes of practice where they exist; it is imperative to follow the installation instructions of the manually operated ball valve manufacturer and of the appliance manufacturer, including those for the correct position of the connection point for the valve. Certificazioni- Certifications

Valvola a sfera LONDON, passaggio totale LONDON ball valve, full flow 266 Voci di capitolato - Technical features Attacchi filettati femmina/femmina. Maniglia a leva in acciaio rivestito. Corpo in ottone nichelato. Temperatura minima e massima d esercizio: -20 C, 60 C. Attacchi filettati ISO 7/1 Rp parallelo CERTIICATA EN 331 EN 331 APPROVED emale/female threads. Lever handle in lined steel. Body in nickel-plated brass. Minimum and maximum working temperatures: -20 C, 60 C. Threads: ISO 7/1 Rp parallel misura/size pressione/pressure codice/code imballo/packing 1/4" (DN 8) 3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 1"1/4 (DN 32) 1"1/2 (DN 40) 2" (DN 50) 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 266B014 266B038 266B012 266B034 266B100 266B114 266B112 266B200 12/228 12/228 10/100 8/96 6/48 4/36 2/18 2/14 Quote di ingombro - Drawing D E B C A misure / size 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 DN 8 10 15 20 25 32 40 50 A (mm) 49,5 52,4 61 68 85 99,5 109 130 B (mm) 23,5 24 30,5 37 45,5 58 71 85 C (mm) 41,5 41,5 49,8 56,3 60,3 76,5 92 99 D (mm) 85,5 85,5 92,5 113,5 113,5 138 158 158 E (mm) 10 10 15 20 25 32 40 50 (mm) 11 11,4 15 16,3 19,1 21,4 21,4 25,7 CH (mm) 18 21 25 31 38 47 54 66 press. atmosf./ work. press. Kg/cm 2 - bar 5 5 5 5 5 5 5 5 press. atmosf. psi lbs work. press 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5

Scheda materiali - Materials 1 2 3 5 6 7 4 8 9 pos. descrizione/description q.tà/n. materiale/material 1 Vite / Screw 1 e CB4 Zincato / Zinclplated steel 2 Maniglia leva piatta / lat lever handle 1 e P04 Zincato / Zincplated steel 3 Guarnizione / O-ring 1 OR-VITON/ VITON - 70SH/A 4 Guarnizione / O-ring 1 OR-NBR/ NBR - 70SH/A 5 Asta di manovra / Stem 1 Ottone CW614N / Brass 6 Manicotto / Adapter 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass 7 Guarnizione di tenuta laterale/ Seal 2 P.T..E. 8 Sfera / Ball 1 Ottone stampato CW617N Nichel-Cromo / Hard hot pressed nickelplated brass 9 Corpo / Body 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass Installazione - Manufacturer s instructions Installazione Le valvole ITAP spa sono bidirezionali, gestiscono il flusso in entrambe le direzioni. Le valvole sono composte da una sfera, due guarnizioni, un asta, OR, maniglia e due parti di ottone, corpo e manicotto, che le contengono e che sono assemblate fra loro tramite filettatura e sigillate mediante apposito frena-filetti. Per evitare che lo strato di frena-filetti si rompa e quindi che la valvola perda dall accoppiamento corpo-manicotto, bisogna evitare di sottoporre le due parti a momenti torcenti. Per la loro installazione vanno utilizzate le normali pratiche idrauliche, ed in particolare: assicurarsi che le due tubature siano correttamente allineate; durante il montaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; l applicazione di materiale di fissaggio (PTE, canapa) deve essere limitato alla zona del filetto, un eccesso potrebbe interferire nella zona di chiusura sfera-guarnizione pregiudicando la tenuta. nel caso in cui il fluido presenti delle impurità (sporco, polvere, eccessiva durezza dell acqua), queste vanno rimosse o filtrate perché altrimenti durante la rotazione della sfera possono danneggiare le guarnizioni Disinstallazione Per la loro disinstallazione della valvola dalla linea o comunque prima di svitare le giunzioni ad essa collegate: indossare gli indumenti protettivi normalmente richiesti per lavorare con il fluido contenuto nella linea; depressurizzare la linea ed operare in questo modo: posizionare la valvola in posizione aperta e svuotare la linea; manovrare la valvola per scaricare la pressione residua nella cavità del corpo prima di rimuoverla dalla linea; durante lo smontaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; Manutenzione Verificare la valvola periodicamente, in funzione del suo utilizzo e delle condizioni di lavoro, per assicurarsi che funzioni correttamente. Avvertenze ogni deterioramento o rottura di qualsiasi parte della valvola a sfera manuale comporta la sostituzione dell intera valvola: cambiamenti a qualsiasi componente della valvola comporta la non conformità con i requisiti della norma EN 331; assicurarsi che la valvola a sfera abbia una portata sufficiente per l uso a cui è destinata; ogni installazione deve essere effettuata seguendo le normative tecniche vigenti e i fogli di lavoro (se in essere); è obbligatorio seguire le istruzione fornite dal costruttore della valvola a sfera manuale e dal costruttore dell impianto, incluse quelle che specificano il corretto posizionamento della connessione della valvola. Installation The itap S.p.A. s valves are bi-directional, in the sense that they manage the flow in both the directions. The valves are composed by a ball, two seal in PTE material, one stem, two sailing rings (O- Rings), one handle and a couple of parts made of brass (body and end adopter) that contain them and that are assembled by means of threat and a sealed material to obtain their aim. To avoid that the sealing material gets brake and than the valve gets lose the connection between body and the end adopter, it s necessary to avoid to submit the two parts under the influence of a torque. or their installation ones have to use the normal hydraulic practices, and in particular: Ones have to be sure that the two pipes are correctly allied, during the assembling ones have to apply the assembling tool at the end that is nearest to the pipe, the application of the sealing materials by the fitter (PTE or hempen cloth) must be limited at the threat zone. An excess should interferes in the ball-gasket s closure zone, compromising the tightness. In the case that the fluid transported presents some impurities (dust, water too hard, etc.) ones have to remove these impurities by the means of a filter. Otherwise they could damage the seals. Disassembly the installed valve To remove the valve from the pipe line or anyhow before to unscrew the junctions linked to it: wear the clothing protective normally required to work with the fluid transported within the line. Take out the pressure inside the line and operate in this way: positioning the valve in opened position and than empty the line handle the valve to put down the residue pressure contained inside the space between the ball and the body before of remove it from the line, during the disassembly apply the screw tool at the end of the valve nearest the pipe Maintenance Verify the valves periodically, in function oh their application s field and in function of their work conditions, to be sure that the valves work correctly. Warnings аnу deterioration оr destruction of any part of the manually operated ball valve shall result in the need to replace complete valve: alterations to any part of the complete valve shall result in the valve no longer being in compliance with the performance requirements of EN 331 standard; ensure that the manually operated ball valve allows an adequate flow rate for its intended use; all installations should bе performed in accordance with existing local installation regulations and codes of practice where they exist; it is imperative to follow the installation instructions of the manually operated ball valve manufacturer and of the appliance manufacturer, including those for the correct position of the connection point for the valve. Certificazioni- Certifications

Valvola a sfera LONDON, passaggio totale LONDON ball valve, full flow 267 Voci di capitolato - Technical features Attacchi filettati femmina/femmina. Maniglia a leva in acciaio rivestito. Corpo in ottone nichelato. Temperatura minima e massima d esercizio: -20 C, 60 C. Attacchi filettati femmina ISO 7/1 Rp parallelo Attacchi filettati maschio ISO 7/1 R conico CERTIICATA EN 331 EN 331 APPROVED emale/female threads. Lever handle in lined steel. Body in nickel-plated brass. Minimum and maximum working temperatures: -20 C, 60 C. Threads: ISO 7/1 Rp parallel Threads: ISO 7/1 R taper misura/size pressione/pressure codice/code imballo/packing 1/4" (DN 8) 3/8" (DN 10) 1/2" (DN 15) 3/4" (DN 20) 1" (DN 25) 1"1/4 (DN 32) 1"1/2 (DN 40) 2" (DN 50) 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 5bar/72.5psi 267B014 267B038 267B012 267B034 267B100 267B114 267B112 267B200 12/228 12/156 10/130 8/64 6/48 4/36 2/18 2/14 Quote di ingombro - Drawing D B E C A misure / size 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 DN 8 10 15 20 25 32 40 50 A (mm) 56,9 58,9 68 75,5 90,5 105 115,5 135,5 B (mm) 23,5 24 30,5 37 45,5 58 71 85 C (mm) 41,5 41,5 49,8 56,3 60,3 76,5 92 99 D (mm) 85,5 85,5 92,5 113,5 113,5 138 158 158 E (mm) 8 10 15 20 25 32 39 50 (mm) 11 11,4 15 16,3 19,1 21,4 21,4 25,7 CH (mm) 18 21 25 31 38 47 54 66 press. atmosf./ work. press. Kg/cm 2 - bar 5 5 5 5 5 5 5 5 press. atmosf. psi lbs work. press 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5 72,5

Scheda materiali - Materials 1 2 3 5 6 7 4 8 9 pos. descrizione/description q.tà/n. materiale/material 1 Vite / Screw 1 e CB4 Zincato / Zinclplated steel 2 Maniglia leva piatta / lat lever handle 1 e P04 Zincato / Zincplated steel 3 Guarnizione / O-ring 1 OR-VITON/ VITON - 70SH/A 4 Guarnizione / O-ring 1 OR-NBR/ NBR - 70SH/A 5 Asta di manovra / Stem 1 Ottone CW614N / Brass 6 Manicotto / Adapter 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass 7 Guarnizione di tenuta laterale/ Seal 2 P.T..E. 8 Sfera / Ball 1 Ottone stampato CW617N Nichel-Cromo / Hard hot pressed nickelplated brass 9 Corpo / Body 1 Ottone stampato CW617N Nichel/ Hot pressed nickelplated brass Installazione - Manufacturer s instructions Installazione Le valvole ITAP spa sono bidirezionali, gestiscono il flusso in entrambe le direzioni. Le valvole sono composte da una sfera, due guarnizioni, un asta, OR, maniglia e due parti di ottone, corpo e manicotto, che le contengono e che sono assemblate fra loro tramite filettatura e sigillate mediante apposito frena-filetti. Per evitare che lo strato di frena-filetti si rompa e quindi che la valvola perda dall accoppiamento corpo-manicotto, bisogna evitare di sottoporre le due parti a momenti torcenti. Per la loro installazione vanno utilizzate le normali pratiche idrauliche, ed in particolare: assicurarsi che le due tubature siano correttamente allineate; durante il montaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; l applicazione di materiale di fissaggio (PTE, canapa) deve essere limitato alla zona del filetto, un eccesso potrebbe interferire nella zona di chiusura sfera-guarnizione pregiudicando la tenuta. nel caso in cui il fluido presenti delle impurità (sporco, polvere, eccessiva durezza dell acqua), queste vanno rimosse o filtrate perché altrimenti durante la rotazione della sfera possono danneggiare le guarnizioni Disinstallazione Per la loro disinstallazione della valvola dalla linea o comunque prima di svitare le giunzioni ad essa collegate: indossare gli indumenti protettivi normalmente richiesti per lavorare con il fluido contenuto nella linea; depressurizzare la linea ed operare in questo modo: posizionare la valvola in posizione aperta e svuotare la linea; manovrare la valvola per scaricare la pressione residua nella cavità del corpo prima di rimuoverla dalla linea; durante lo smontaggio applicare la chiave all estremità della valvola più vicina al tubo; Manutenzione Verificare la valvola periodicamente, in funzione del suo utilizzo e delle condizioni di lavoro, per assicurarsi che funzioni correttamente. Avvertenze ogni deterioramento o rottura di qualsiasi parte della valvola a sfera manuale comporta la sostituzione dell intera valvola: cambiamenti a qualsiasi componente della valvola comporta la non conformità con i requisiti della norma EN 331; assicurarsi che la valvola a sfera abbia una portata sufficiente per l uso a cui è destinata; ogni installazione deve essere effettuata seguendo le normative tecniche vigenti e i fogli di lavoro (se in essere); è obbligatorio seguire le istruzione fornite dal costruttore della valvola a sfera manuale e dal costruttore dell impianto, incluse quelle che specificano il corretto posizionamento della connessione della valvola. Installation The itap S.p.A. s valves are bi-directional, in the sense that they manage the flow in both the directions. The valves are composed by a ball, two seal in PTE material, one stem, two sailing rings (O- Rings), one handle and a couple of parts made of brass (body and end adopter) that contain them and that are assembled by means of threat and a sealed material to obtain their aim. To avoid that the sealing material gets brake and than the valve gets lose the connection between body and the end adopter, it s necessary to avoid to submit the two parts under the influence of a torque. or their installation ones have to use the normal hydraulic practices, and in particular: Ones have to be sure that the two pipes are correctly allied, during the assembling ones have to apply the assembling tool at the end that is nearest to the pipe, the application of the sealing materials by the fitter (PTE or hempen cloth) must be limited at the threat zone. An excess should interferes in the ball-gasket s closure zone, compromising the tightness. In the case that the fluid transported presents some impurities (dust, water too hard, etc.) ones have to remove these impurities by the means of a filter. Otherwise they could damage the seals. Disassembly the installed valve To remove the valve from the pipe line or anyhow before to unscrew the junctions linked to it: wear the clothing protective normally required to work with the fluid transported within the line. Take out the pressure inside the line and operate in this way: positioning the valve in opened position and than empty the line handle the valve to put down the residue pressure contained inside the space between the ball and the body before of remove it from the line, during the disassembly apply the screw tool at the end of the valve nearest the pipe Maintenance Verify the valves periodically, in function oh their application s field and in function of their work conditions, to be sure that the valves work correctly. Warnings аnу deterioration оr destruction of any part of the manually operated ball valve shall result in the need to replace complete valve: alterations to any part of the complete valve shall result in the valve no longer being in compliance with the performance requirements of EN 331 standard; ensure that the manually operated ball valve allows an adequate flow rate for its intended use; all installations should bе performed in accordance with existing local installation regulations and codes of practice where they exist; it is imperative to follow the installation instructions of the manually operated ball valve manufacturer and of the appliance manufacturer, including those for the correct position of the connection point for the valve. Certificazioni- Certifications

Diagramma perdite di carico - Loss diagram LONDON : 066-067 - 068-069 - 266-267 misure / size 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 ø 10 10 15 20 25 32 40 50 Kv 3,45 5,00 15,65 26,26 41,44 63,69 101 169 Con acqua - With water ormula matematica per calcorare la portata con gas. Mathematical formula for estimating the flow rate with gaseous: QGASEOUS = QWATER ς GASEOUS ΔP WATER Q GASEOUS: portata con gas - flow rate with gaseous Q WATER: portata con acqua (come da diagramma) - flow rate with water (as per enclosed chart) ς GASEOUS: densità gas - gaseous density ΔP WATER: perdita di carico dell acqua (come da diagramma) - water pressure drop (as per enclosed chart)