Checklist for Business Visa Application 商 务 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Visto AFFARI Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Purpose of Visit: ( 访 问 目 的 /Motivo della visita) Contact No.: ( 联 系 电 话 /Tel) E-mail Address: ( 邮 件 地 址 /Indirizzo e-mail) Required Documents/ 主 要 材 料 / Documenti necessari One Visa Application form (in A3 format) duly filled in English or Italian and signed (pinyin is accepted) by the applicant. 一 份 A3 纸 格 式 的 申 请 表, 用 英 文 或 意 大 1. 利 文 填 写 完 整 并 由 申 请 人 签 名 ( 可 使 用 拼 音 ) Un modulo di richiesta visto( formato A3) debitamente compilato in inglese o italiano e firmato dal richiedente (Il pinyin e accettato). Two passport-size pictures (not older than 6 months, white background). 两 张 最 近 半 年 白 底 的 照 片 ( 护 照 照 片 尺 2. 寸 ) Due fotografie recenti formato tessera con sfondo chiaro, non anteriori ai sei mesi. Valid passport with validity of at least 90 days after expiration of visa requested, duly signed and a photocopy of ID card. Yes/ 有 Si No/ 没 有 /No Remarks/ 备 注 3. 护 照 需 签 名 且 在 签 证 到 期 后 至 少 有 90 天 有 效 期 以 及 身 份 证 复 印 件 Passaporto valido, debitamente firmato, con validita di almeno 90 giorni oltre la scadenza del visto richiesto e carta d identita in copia.
4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from www.italyvac.cn. The person who signs the invitation letter should be listed in the business license of Italian Company. The letter must contain declaration whether the inviting company gives financial guarantee for trip expenses. It has to specify as well the purpose of the trip, its duration and the liability. 意 大 利 公 司 的 邀 请 函 ( 用 公 司 抬 头 纸, 原 件 ), 可 从 www.italyvac.cn 上 下 载 模 板, 签 字 人 必 须 列 在 意 大 利 营 业 执 照 里, 须 注 明 谁 来 承 担 所 有 的 旅 游 费 用 旅 行 目 的 逗 留 时 间 和 责 任 承 担 Lettera di invito da impresa italiana (originale su carta intestata) da scaricare da www.italyvac.cn, il firmatario deve essere nominato nel certificato di visura camerale della compagnia italiana. Deve contenere dichiarazione riguardante chi si farà carico delle spese di viaggio. Deve anche essere indicato il motivo del viaggio, la durata, l assunzione di responsabilità. The copy of ID Card /Passport ( with signature page ) of signer of invitation letter in order to compare the signatures of the invitation letter and the ID. 邀 请 函 签 发 人 的 身 份 证 / 护 照 复 印 件 ( 带 有 签 字 页 ), 以 便 核 对 邀 请 函 上 的 签 名 Copia di documento d identità o passaporto( con la pagina di firma) del firmatario della lettera d invito al fine di consentire il confronto della firma sulla lettera di invito con la firma sull ID, ai sensi della legge. Business license of Italian company ( not older than six months ) 意 大 利 公 司 的 营 业 执 照 ( 最 近 6 个 月 内 ) Certificato di visura camerale della compagnia italiana (non anteriore ai sei mesi )
7. Evidence of applicant s employment and company s Original Approved letter for leave: letter from Chinese Company in English drafted on headed paper, bearing the stamp and signature of the person responsible of issuing the letter. It should contain the address, the phone and fax number of the company, the position held by the applicant, the salary, the years of service, the departure and arrival dates and guarantee of re-entry in China, the name and position in the employing company of the countersigning officer. Indication whether the Chinese company gives the financial guaranty 申 请 人 在 职 及 准 假 证 明 : 中 国 公 司 的 英 文 信 函, 用 公 司 抬 头 纸, 带 公 章 和 有 签 发 证 明 信 的 负 责 人 签 名, 要 包 括 公 司 地 址, 电 话, 传 真 号 码, 申 请 人 的 职 位, 薪 水, 在 公 司 任 职 时 间, 在 意 大 利 ( 或 申 根 地 区 ) 的 具 体 时 间, 担 保 返 回 中 国, 签 发 负 责 人 的 机 打 拼 音 名 字 和 职 位 必 须 注 明 谁 来 承 担 所 有 的 旅 游 费 用 Attestazione di impiego del candidato e lettera dell'azienda che approvi il permesso a partire. Lettera dell'azienda cinese in inglese (originale) su carta intestata, con il timbro e la firma della persona responsabile della redazione della lettera. Deve contenere l'indirizzo, il telefono e il numero di fax dell'azienda, la posizione ricoperta dal candidato, lo stipendio, l anzianità maturata nell azienda, le date di partenza e rientro, la garanzia di rientro in Cina. Indicazione se l impresa cinese sostiene le spese di viaggio.
8. 9. If enrolled in a professional order (doctor, journalist, teacher ), professional license card 资 格 证 书 ( 医 生, 老 师, 记 者 等 等 ) 原 件 与 复 印 件 Se iscritto in qualche albo professionale (medico, giornalista, insegnante...) tesserino in originale e in fotocopia Copy of the business license with chop in original of the employing company 中 国 公 司 的 带 年 检 的 营 业 执 照 复 印 件, 须 盖 红 色 公 章 Fotocopia con timbro in originale della visura camerale della azienda di impiego Proof of economic situation in the country of residence: statement of the last three months of bank account or of debit card (necessary documents), statement of the last three months of credit card with limit indicated of the applicant, certificate of deposit (supporting proof). 暂 住 地 的 资 金 证 明 : 活 期 账 户 或 储 蓄 卡 最 近 三 个 月 的 流 水 账 单 ( 必 要 材 料 ), 信 用 卡 及 附 有 信 用 额 度 的 最 近 三 个 月 有 消 费 的 对 帐 单, 申 请 人 个 人 银 行 存 款 ( 辅 助 材 料 ) Dimostrazione della situazione economica nel paese di residenza: estratto conto degli ultimi tre mesi del conto corrente personale o della carta di debito (documenti necessari), estratto conto degli ultimi tre mesi della carta di credito con limite indicato del richiedente, certificato di deposito (documenti di supporto).
10. 11. Overseas Medical Insurance (in English)with minimum coverage of Euro 30,000, to be shown in original plus photocopy and must be valid in Schengen country. (Please read the News and Notices about the requirement of Overseas Medical Insurance in our website). 境 外 保 险 ( 英 文 或 英 文 翻 译 ), 最 低 保 额 3 万 欧 元 ( 原 件 及 复 印 件, 必 须 在 申 根 国 家 有 效 ) ( 保 险 的 要 求 请 查 看 官 网 重 要 信 息 与 通 知 ) Assicurazione sanitaria avente una copertura minima di 30.000 per le spese per il ricovero ospedaliero d'urgenza e le spese di rimpatrio (originale e copia, deve essere valida nei paesi Schengen ). (Leggere News and Notices per ulteriori richieste dell assicurazione nel nostro sito) Copy of applicant s passport and visas, if any 申 请 人 护 照 及 签 证 复 印 件 Fotocopia del passaporto e di eventuali visiti ricevuti in passato Supporting Documents/ 辅 助 材 料 / Documenti di supporto Salary Slip 1. 工 资 单 Statino paga 2. Proof of commercial relationship with the inviting company if any: signed contract, letter of credit in original and one copy, bill of lading Yes/ 有 Si No/ 没 有 /No Remarks/ 备 注 同 邀 请 公 司 的 贸 易 关 系 证 明, 比 如 : 已 签 的 合 同, 信 用 证 ( 原 件 和 一 份 复 印 件 ), 提 货 单 Prova delle relazioni commerciali con la compagnia invitante (ove esistenti): originale e copia di eventuale contratto firmato e/o lettera di credito, polizza di carico. (Inquiry Officer to delete as appropriate/ 资 料 审 核 员 根 据 适 用 情 况 选 择 / IO seleziona secondo la situazione attuale) 1. The applicant has confirmed that s/he has no other documents to submit OR 申 请 人 已 经 确 认 她 / 他 不 提 交 其 他 文 件 或 者
Il candidato ha confermato che non ha altri documenti da sottoporre OPPURE 2. The applicant has submitted the supporting documents above. I have advised him / her that failure to submit all necessary documents may result in the application being refused, but s/he has chosen to proceed with the application. 申 请 人 已 经 递 交 了 上 述 文 件, 我 已 通 知 其 不 提 交 所 有 必 要 文 件 会 导 致 被 拒 签, 但 其 选 择 继 续 提 交 申 请 Il candidato ha presentato i documenti di cui sopra, e stato informato che l'omissione nel presentare tutti i documenti necessari può causare il rifiuto della richiesta e ha scelto di procedere comunque alla richiesta. VISA Fee( 签 证 费 ) Service Fee( 服 务 费 ) Courier Fee (If any) 快 递 费 ( 如 选 ) Other Fees( 其 他 费 用 ) NAME OF TRAVEL AGENT 代 理 名 称 ADDRESS 地 址 TEL/ 电 话 ----------------------------------------- ---------- Name & Signature of Inquiry Officer Date/ 日 期 /Data ( 资 料 审 核 员 签 名 / Firma dell operatore) ---------------------------------------- Applicant s Signature( 申 请 人 签 名 / Firma del richiedente)