1 LIRF ROMA/Fiumicino

Documenti analoghi
WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIPM MODENA/Marzaglia

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

1 LIDU CARPI/Budrione

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRF ROMA/Fiumicino

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRF ROMA/Fiumicino

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE

1 LILN VARESE/Venegono

1 LIRF ROMA/Fiumicino

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA.

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma

1 LIRF ROMA/Fiumicino

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIPN VERONA/Boscomantico

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LILN VARESE/Venegono

1 LIPX VERONA/Villafranca

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIRF ROMA/Fiumicino

AIP Italia AD 2 LIRF 6-3

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIBG TARANTO/Grottaglie

MCA: RDL104/8NM OST VOR/DME: 3000FT; OST VOR: 5000FT

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

ENAV ARO/MET Tel ; Fax Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIPR RIMINI/Miramare

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIDT TRENTO/Mattarello

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

1 Vedi pag 5. 2 Vedi pag 6. 3 Vedi pag 7.

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3. Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 REMARKS IXITO. REMARKS

1 LIMA TORINO/Aeritalia

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

UNIVERSITA DEGLI STUDI MEDITERRANEA DI REGGIO CALABRIA FACOLTA DI INGEGNERIA LAUREA MAGISTRALE INGEGNERIA CIVILE

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

LAUREA MAGISTRALE INGEGNERIA CIVILE

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

Manuale di preparazione agli esami per il rilascio della Licenza di Operatore FIS

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIBR BRINDISI/Casale

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPH TREVISO/S.Angelo

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIPR RIMINI/Miramare

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Romagna APP - Padova ACC. Marco Milesi - LIPP-ACH. Massimo Soffientini. Simone Amerini - IT-AOAC

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale

1 LIBF FOGGIA/Gino Lisa

VERONA/Villafranca SID RNAV 1 RWY 04

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

1 LIPO BRESCIA/Montichiari

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIMC MILANO/Malpensa

Transcript:

AIP - Italia AD 2 LIRF 1-1 1 LIRF ROMA/Fiumicino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordinate ARP ARP coordinates 41 48'01''N 012 14'20''E 41 48'01''N 012 14'20''E 2 Direzione e distanza dalla città Direction and distance from city 18.9 NM S da Roma 18.9 NM S from Rome 3 Elevazione/Temperatura di riferimento Elevation/Reference temperature 14 FT / 28.3 C 14 FT / 28.3 C 4 Ondulazione del geoide Geoid undulation 7.6 FT 7.6 FT 5 Variazione magnetica/variazione annuale Magnetic variation/annual change 2 E (2005.0) / 5'E 2 E (2005.0) / 5'E 6 Autorità amministrativa aeroportuale Aerodrome administration authority ENAC - Direzione Sistema Aeroporti Lazio Aeroporto "Leonardo Da Vinci" 00054 Fiumicino (Roma) Tel. +39 06 65953139 Fax +39 06 659587708 E-mail: laziofco.apt@enac.gov.it ENAC - Direzione Sistema Aeroporti Lazio Aeroporto "Leonardo Da Vinci" 00054 Fiumicino (Roma) Tel. +39 06 65953139 Fax +39 06 659587708 E-mail: laziofco.apt@enac.gov.it Esercente Aerodrome operator SOC. Aeroporti di Roma S.p.A. Tel. +39 06 65951 EB: www.adr.it Autorità ATS ENAV S.p.A. - Centro Aeroportuale Fiumicino Tel: +39 06 65650201; fax +39 06 65650251 e-mail: ci-fiumicino@enav.it SOC. Aeroporti di Roma S.p.A. Tel. +39 06 65951 EB: www.adr.it ATS authority ENAV S.p.A. - Centro Aeroportuale Fiumicino Tel: +39 06 65650201; fax +39 06 65650251 e-mail: ci-fiumicino@enav.it 7 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR) IFR IFR 8 Note Remarks 1) Codice di riferimento ANNEX 14 per infrastrutture di volo: 4F 1) Ref code ANNEX 14 flight infrastructure: 4F 3 ORARIO DI SERVIZIO OPERATIONAL HOURS 1 Amministrazione aeroportuale Aerodrome Administration 2 Dogana e immigrazione Customs and immigration 3 Servizio sanitario Health and sanitation 4 AIS Briefing Office AIS Briefing Office ARO CBO ROMA ARO CBO ROMA 5 ARO ARO ARO CBO ROMA ARO CBO ROMA 6 METEO Briefing Office METEO Briefing Office ARO CBO ROMA ARO CBO ROMA 7 ATS ATS 8 Rifornimento Fuelling 9 Handling Handling 10 Servizi di sicurezza Security 11 De-icing De-icing 12 Note Remarks 1) ARO CBO ROMA: vedi GEN 3.1 1) ARO CBO ROMA: see GEN 3.1 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Attrezzatura di carico e scarico merci Cargo-handling facilities Trattori-Elevatori-Carrelli-Autogrù 25 tonnellate Tractors-Elevators-Trolleys-Crane Vehicles 25 ton 2 Tipi di carburante/olio Fuel/Oil types JET A1, CHEVRON HY JET - IV / ETO 2380, MOBILJET oil II JET A1, CHEVRON HY JET - IV / ETO 2380, MOBILJET oil II 3 Capacità di rifornimento Fuelling capacity Impianto statico ed autobotti Underground tank installations and various tank trucks 4 Sistema de-icing De-icing facilities Servizio fornito da Aeroporti di Roma S.p.A.(ADR) a tutti i tipi di Service performed by Aeroporti di Roma S.p.A. (ADR) for all types aeromobile con 6 attrezzature semoventi de-icer. Liquido utilizzato of aircraft, equipment used 6 de-icer. Service performed with hot acqua calda e fluido tipo II (miscelato con diverse percentuali water and type II fluid (different percentage available according to conformemente alla procedura in vigore). airport procedure). Il servizio de/anti-icing è prestato da ADR a seguito di richiesta da The de/anti-cing service is provided by ADR after carrier parte del vettore o suo rappresentante all'ufficio ADR Controllo Voli. communicates the request to ADR Flight Control office, directly or Le operazioni de-icing sono svolte sulla piazzola di sosta aeromobili. by its representative. The de-icing operations are carried out on the Il personale ADR non effettua il post de-icing check. stand. ADR staff does not perform the post de-icing check. 14 SEP 2017 (A8/17)

AD 2 LIRF 1-2 AIP - Italia 5 Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraft 6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft Piccole riparazioni Minor repairs 7 Note Remarks 1) Rifornimento a clienti con contratto; il pagamento dovrà essere effettuato con carnet validi e riconosciuti, o in contanti in valuta internazionale. La ESSO accetta carte di credito American 1) Refuelling only to subscribers; payment by valid and accepted carnet or cash if in international currency. ESSO Company accepts American Express credit cards Express 2) Attrezzature/procedure regolarmente gestite da B.C.U. (Bird Control Unit): 2) Devices/procedures regularly run by B.C.U. (Bird Control Unit): a) 5/7 ispezioni programmate del sedime al giorno a) Runways patrolling 5/7 times per day b) N.2 impianti Digital Bird Dispersal System sulle b) N.2 Digital Bird Dispersal System (distress-call) devices autovetture del B.C.U. operating on the vehicles of the B.C.U. c) N.1 impianto fisso Digital Bird Dispersal System sulle piste 16R/34L e 07/25 c) N.1 static Digital Bird Dispersal System present along runways 16R/34L and 07/25 d) N.2 impianti fissi di Sistemi acustici ad alte frequenze sulle piste 07/25 e 16R/34L d) N.2 static High Frequencies Sound System devices along runways 07/25 and 16R/34L e) N.1 Cannoncini a gas fissi sulle piste 07/25, 16L/34R e 16R/34L e) N.1 remote-controlled propane Gas cannons along runways 07/25, 16L/34R and 16R/34L f) Sistema di telecamere radiocontrollate su tutte le piste f) Remote-controlled video cameras system operating on all the runways 5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES 1 Alberghi Hotels In aeroporto, a Roma città e Ostia Lido In airport, Rome and Ostia Lido 2 Ristoranti Restaurants 4450 pasti; HR: 0700-2400 4450 meals. HR: 0700/2400 3 Trasporti Transportation Ferrovia - Autolinee - Taxi Railway - Bus - Taxi 4 Servizio medico Medical facilities Infermeria - Pronto soccorso di linea ed in zona piste Medici - Infermieri - Ambulanze - Ospedali ad Ostia e Roma Infirmary - First aid treatment on RY areas - Doctors - Nurses - Ambulances - Hospitals in Ostia and Rome 5 Banca e ufficio postale Bank and Post office In Aerostazione In Airport 6 Ufficio turistico Touristic office In Aerostazione In Airport 7 Note Remarks 1) Presenti in aerostazione anche due Farmacie ed un deposito 1) In airport there are also two pharmacies and one left luggage bagagli facility 6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Categoria servizio antincendio aeroportuale Aerodrome category for fire fighting CAT 10 ICAO CAT 10 ICAO 2 Equipaggiamento per il soccorso Rescue equipment Conforme 10 ICAO Equal 10 ICAO 3 Rimozione aeromobili in difficoltà Capability for removal of disabled aircraft Recovery Kit per aeromobili fino a CAT 4E (B747) Recovery Kit for aircraft up to CAT 4E (B747) 4 Note Remarks 7 DISPONIBILITA STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA PISTE SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING 1 Equipaggiamenti di pulitura Types of clearing equipment Equipaggiamento ordinario e sgombero neve Ordinary and snow removal equipment 2 Priorità Clearance priorities Pista 16R/34L - piazzale ovest - vie di rullaggio relative RY 16R/34L - Apron west side - relevant TY 3 Note Remarks 1) Il coefficiente di attrito delle piste è misurato ogni 7 giorni (standard ICAO), sulla pista 07/25, ogni giorni. Il mezzo di misurazione è il SFT (Surface Friction Tester). Il livello minimo del coefficiente d attrito, prima di considerare la pista scivolosa, è 0.34. La rimozione dei residui gommosi è garantita per mantenere il valore del coefficiente di attrito sopra 0.34. La rimozione della neve è garantita come da Piano Neve Aeroportuale. 1) Friction Coefficient is measured every 7 days (ICAO standard), every days on RY 07/25 by means of SFT (Surface Friction Tester). Minimum friction level is 0.34, below this value RY pavement may be slippery when wet. Derubbering of pavement will consequently be undertaken. Snow removal is performed as detailed in the Airport Snow Removal Plan 14 SEP 2017 (A8/17)

AIP - Italia AD 2 LIRF 1-3 8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED ALLE PIAZZOLE PROVA APRONS, TAXIAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1 Superficie e resistenza dell area di stazionamento Apron surface and strength Piazzali 100 Superficie: CONC Resistenza: PCN 140/R/D//T Piazzali 200 Superficie: CONC Resistenza: PCN 140/R/D//T Piazzali 300 Superficie: CONC Resistenza: PCN 120/R/C//T Piazzali 400 Superficie: CONC Resistenza: PCN 118/R/C//T Piazzali 500 Superficie: CONC Resistenza: PCN 70/R/C//T Piazzali 0 Superficie: CONC Resistenza: PCN 140/R/D//T Piazzali 700 Superficie: CONC Resistenza: PCN 140/R/C//T Piazzali 800 Superficie: CONC Resistenza: PCN 76/R/B//T Apron 100 Surface: CONC Strength: PCN 140/R/D//T Apron 200 Surface: CONC Strength: PCN 140/R/D//T Apron 300 Surface: CONC Strength: PCN 120/R/C//T Apron 400 Surface: CONC Strength: PCN 118/R/C//T Apron 500 Surface: CONC Strength: PCN 70/R/C//T Apron 0 Surface: CONC Strength: PCN 140/R/D//T Apron 700 Surface: CONC Strength: PCN 140/R/C//T Apron 800 Surface: CONC Strength: PCN 76/R/B//T 04 JAN 2018 (A12/17)

AD 2 LIRF 1-4 AIP - Italia 2 Larghezza, superficie e resistenza delle TY TY width, surface and strength A Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 120/F/A//T AA Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 96/F/A//T AB Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 87/F/A//T AC Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 108/F/A//T AD-AE Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 120/F/A//T AF Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 97/F/A//T AG Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 46/F/A//T AH Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 77/F/A//T AK-AL Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 120/F/A//T B Larghezza: Resistenza: PCN 81/F/A//T NOTE larghezza: 30 M (tra TY A e TY G); 23 M (tra TY G e TY N) 25 M (tra TY N e TY DM); 30 M (tra TY DM e TY C) BA Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 116/F/A//T BB Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 90/F/A//T BC-BD-BE Larghezza: 23 M Resistenza: PCN 120/F/A//T BF-BG Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 120/F/A//T C-CD-CE-CH Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 120/F/B//T CL Larghezza: M Resistenza: PCN 120/F/B//T D Larghezza: Resistenza: NOTE larghezza e resistenza: 23 M (tra TY G e TY DM), 25 M (tra TY DM e TY DL) - PCN 70/F/A//T; 45 M (tra TY DL e TY DB), 25 M (tra TY DB e TY DA) - PCN 94/F/A//T DA-DB Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 120/F/A//T DC Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 98/F/A//T DD Larghezza: 23 M Resistenza: PCN 100/F/A//T DE Larghezza: 23 M Resistenza: PCN 56/F/A//T DF Larghezza: 23 M Resistenza: PCN 95/F/A//T DG Larghezza: 23 M Resistenza: PCN 53/F/A//T DH Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 99/F/A//T DK-DL-DM Larghezza: 25 M Resistenza: PCN 120/F/A//T N Larghezza: 30 M Resistenza: PCN 120/F/A//T A idth: 30 M Strength: PCN 120/F/A//T AA idth: 25 M Strength: PCN 96/F/A//T AB idth: 25 M Strength: PCN 87/F/A//T AC idth: 30 M Strength: PCN 108/F/A//T AD-AE idth: 25 M Strength: PCN 120/F/A//T AF idth: 25 M Strength: PCN 97/F/A//T AG idth: 30 M Strength: PCN 46/F/A//T AH idth: 30 M Strength: PCN 77/F/A//T AK-AL idth: 30 M Strength: PCN 120/F/A//T B idth: Surface: Conglomerato bituminoso Strength: PCN 81/F/A//T RMKS width: 30 M (between TY A and TY G); 23 M (between TY G and TY N) 25 M (between TY N and TY DM); 30 M (between TY DM and TY C) BA idth: 25 M Strength: PCN 116/F/A//T BB idth: 30 M Strength: PCN 90/F/A//T BC-BD-BE idth: 23 M Strength: PCN 120/F/A//T BF-BG idth: 30 M Strength: PCN 120/F/A//T C-CD-CE-CH idth: 30 M Strength: PCN 120/F/B//T CL idth: M Strength: PCN 120/F/B//T D idth: Surface: Conglomerato bituminoso Strength: REMARKS width and strength: 23 M (between TY G and TY DM), 25 M (between TY DM and TY DL) - PCN 70/F/A//T; 45 M (between TY DL and TY DB), 25 M (between TY DB and TY DA) - PCN 94/F/A//T DA-DB idth: 25 M Strength: PCN 120/F/A//T DC idth: 25 M Strength: PCN 98/F/A//T DD idth: 23 M Strength: PCN 100/F/A//T DE idth: 23 M Strength: PCN 56/F/A//T DF idth: 23 M Strength: PCN 95/F/A//T DG idth: 23 M Strength: PCN 53/F/A//T DH idth: 25 M Strength: PCN 99/F/A//T DK-DL-DM idth: 25 M Strength: PCN 120/F/A//T N idth: 30 M Strength: PCN 120/F/A//T 04 JAN 2018 (A12/17)

AIP - Italia AD 2 LIRF 1-5 3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/elevation / / 4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints / Disponibile controllo INS agli stands / INS check available at the stands 5 Note Remarks 1) TY BB disponibile per aeromobili CODE F 1) TY BB available for CODE F aircraft 9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SEGNALAZIONE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per Use of aircraft stand identification sign, TY guide lines and TY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand visual docking/parking guidance system of aircraft stands degli aeromobili Segnaletica: conforme agli standard ICAO, tabelle di identificazione degli stand di tipo rifrangente con caratteri gialli su fondo nero Linee guida per TY: segnaletica orizzontale gialla continua, luci e tabelle indicatrici diurne e notturne/luci interne Sistema di guida per parcheggio a vista: nose-in con guida ottica, remoti con segnaletica orizzontale Markings: ICAO standard, stands identification reflecting schedules with yellow inscriptions on black back-ground TY guide lines: continuous yellow horizontal sign, day and night indication lights and signs/internal lights Visual parking guiding system: optical guide nose-in, remotes with horizontal markings 2 Illuminazione e segnaletica per RY e TY RY and TY markings and lights Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 3 Barre d arresto Stop bars Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 4 Note Remarks 1) Vedi carta AD e APD in vigore 1) See AD and APD charts in force 10 OSTACOLI AEROPORTUALI AERODROME OBSTACLES RY e Area interessata RY and Area affected Nelle aree di avvicinamento e decollo In approach and take off areas Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Markings and Lights Nell area di circuitazione e all interno dell aerodromo In circling area and at aerodrome Note Remarks 1 2 3 Coordinate Coordinate Coordinates Coordinates Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Marking and Lights a b c a b Vedi AOC in vigore See AOC in force 11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION 1 Ufficio METEO associato Associated MET Office UPM ROMA UPM ROMA 2 Orario di servizio Hours of service 3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità Office responsible for TAF preparation/period of validity UPM ROMA / 30H UPM ROMA / 30H 4 Tipo di previsione per l atterraggio/intervallo di emissione Type of landing forecast/interval of issuance Previsioni TREND / 30' TREND forecast / 30' 5 Briefing e consultazione fornita Briefing and consultation provided Briefing: ARO CBO ROMA, telefono Consultazione: UPM ROMA, telefono Briefing: ARO CBO ROMA, telephone Consultation: UPM ROMA, telephone 6 Documentazione di volo/lingua usata Flight documentation/language used Carte, testi in linguaggio chiaro abbreviato IT, EN Charts, abbreviated plain language texts IT, EN 7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Charts and other information available for briefing or consultation P,, SL P,, SL 8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l informazione Supplementary equipment available for providing information Fax Fax 9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with information Fiume TR, Roma ACC/FIC Fiume TR, Roma ACC/FIC 10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information 1) ARO CBO ROMA: vedi GEN 3.1 1) ARO CBO ROMA: see GEN 3.1 2) UPM ROMA: vedi GEN 3.5 2) UPM ROMA: see GEN 3.5 3) Aeroporto occasionalmente interessato da fenomeni di wind shear, più frequentemente nei mesi di marzo e novembre. La gran parte degli eventi deriva da perturbazioni e venti intensi a 3) Aerodrome occasionally affected by wind shear phenomena, more frequently occurring in the months of March and November. A great part of the events is due to meteorological grande scala o da temporali. Gli eventi con vento da NNE di perturbations and intense large scale winds or to intensità -25 kt prevalgono nei giorni con il cielo sereno; quelli con vento da SE e da OSO nei giorni con cielo nuvoloso o attività temporalesca thunderstorms. The episodes with wind from NNE with -25 kt intensity prevail in clear sky days; the ones with wind from SE or S prevail in cloudy days or when thunderstorm activity occurs 4) Per il Servizio Osservazioni mediante Radar Meteo vedi GEN 3.5 4) For Ground-Based eather Radar Service see GEN 3.5 14 SEP 2017 (A8/17)

AD 2 LIRF 1-6 AIP - Italia 5) Nubi operativamente significative: sono ritenute operativamente significative le nubi con altezza della base al di sotto di 5200ft e cumulonembi o cumuli torreggianti con base di qualsiasi altezza 5) Clouds of operational significance: clouds with base height below 5200ft and cumulonimbus or towering cumulus with any base height are considered operatively relevant 12 CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Designazione NR RY Designation QFU Dimensioni RY Dimension of RY Resistenza e superficie di RY Strength and surface of RY Coordinate THR THR coordinates --- Coordinate RY END RY END Coordinates --- Ondulazione Geoide THR THR Geoid Undulation THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RY 1 2 3 4 5 6 07 068 3307 x 45 PCN 120/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate 41 48'02.22''N 012 14'12.55''E 41 48'34.66''N 012 16'10.11''E 7.6 FT 6.9 FT / 7 FT 25 248 3307 x 45 16C 161 32 x 45 34C 341 32 x 45 16L 161 3902 x 34R 341 3902 x 16R 161 3902 x 34L 341 3902 x Designazione NR RY Designation Pendenza di RY-SY Slope PCN 120/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate PCN 94/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate PCN 94/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate PCN 120/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate PCN 120/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate PCN 120/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate PCN 120/F/A//T Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate Dimensioni SY SY dimension 41 48'34.66''N 012 16'10.11''E 41 47'57.56''N 012 13'55.71''E 7.5 FT 41 50'.31''N 012 '42.37''E 41 48'42.46''N 012 16'21.22''E 7.6 FT 41 48'42.46''N 012 16'21.22''E 41 50'.31''N 012 '42.37''E 7.5 FT 41 50'45.49''N 012 '41.38''E 41 48'44.80''N 012 16'31.89''E 7.6 FT 41 48'44.80''N 012 16'31.89''E 41 50'45.49''N 012 '41.38''E 7.5 FT 41 48'55.86''N 012 13'34.91''E 41 46'55.18''N 012 14'25.45''E 7.8 FT 41 46'55.18''N 012 14'25.45''E 41 48'55.86''N 012 13'34.91''E 7.4 FT Dimensioni CY CY dimension Dimensioni strip strip dimension 5.2 FT / 8 FT 8.3 FT / 8 FT 3.7 FT / 4 FT 13.8 FT / 13 FT 5.7 FT / 5 FT FT / 7 FT 7.6 FT / 8 FT Dimensioni RESA RESA dimension 1 7 8 9 10 11 07 Vedi AOC in vigore See AOC in force x 0 3427 x 300 240 x 0 25 Vedi AOC in vigore See AOC in force x 0 3427 x 300 1 x 0 16C Vedi AOC in vigore See AOC in force 200 200 x 0 3922 x 300 90 x 90 34C Vedi AOC in vigore See AOC in force 0 x 0 3922 x 300 90 x 90 16L Vedi AOC in vigore See AOC in force x 0 4022 x 300 240 x 0 34R Vedi AOC in vigore See AOC in force x 0 4022 x 300 240 x 0 16R Vedi AOC in vigore See AOC in force x 0 4022 x 300 240 x 0 34L Vedi AOC in vigore See AOC in force x 0 4022 x 300 240 x 0 14 SEP 2017 (A8/17)

AIP - Italia AD 2 LIRF 1-7 Designazione NR RY Designation OFZ Obstacle free zone (OFZ) Note Remarks 1 12 13 07 Not applicable Non applicabile 1) DTHR 4m 25 Sì Yes 16C Si Yes 1) DTHR 0m 34C Si Yes 16L Si Yes 34R Si Yes 16R Si Yes 34L Si Yes 13 DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES Designazione RY RY designator TORA TODA ASDA LDA 1 2 3 4 5 07 INT TAKE-OFF A 3307 2890 3367 2950 3307 2890 2892-25 INT TAKE-OFF BC-BD 3307 2485 3367 2545 3307 2485 3307-16C INT TAKE-OFF 16C INT TAKE-OFF CD 32 2825 2235 3802 3025 2435 3802 3025 2435 3002 - - 34C 3002 3062 32 3002 16L INT TAKE-OFF DB 3902 3620 3962 3680 3902 3620 3902-34R INT TAKE-OFF DK 3902 3540 3962 30 3902 3540 3902-16R INT TAKE-OFF AC 3902 2948 3962 3008 3902 2948 3902-34L 3902 3962 3902 3902 NOTE/REMARKS 1) RY 34C: Vedi tabella 20, item 1: Atterraggi RY 34C /See table 20, item 1: Landing on RY 34C 2) Gli INT TAKE-OFF sono utilizzabili soltanto su richiesta del pilota o su richiesta della TR previo benestare del pilota/int TAKE-OFF are usable only on pilot s request or on TR s request, previous pilot s agreement 14 LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA APPROACH AND RUNAY LIGHTING RY ID Tipo Type AVVICINAMENTO APPROACH Lunghezza Length Intensità Intensity THR VASIS PAPI MEHT Colore Colour TDZ Lunghezza Length 1 2.1 2.2 2.3 3 4.1 4.2 4.3 5 3 THR 07 SALS 420 lato sx 21.5 G left side 25 CAT I 900 16C CAT I 420 34C CAT I 420 16L CAT II III 900 34R CAT II III 900 16R CAT II III 900 34L CAT I 578 LIH THR G THR G THR G THR G THR G THR G THR G 3 entrambi i lati both sides 3 lato sx left side 3 lato sx left side 3 entrambi i lati both sides 3 entrambi i lati both sides 3 entrambi i lati both sides 3.5 entrambi i lati/both sides 22.9 17.0 17.0 20.0 900 20.4 900 21.0 900 18.3 14 SEP 2017 (A8/17)

AD 2 LIRF 1-8 AIP - Italia RY ID Lunghezza Length ASSE CENTRALE PISTA RCL Spaziatura Colore Spacing Colour Intensità Intensity Lunghezza Length BORDO PISTA RY EDGE Spaziatura Colore Spacing Colour Intensità Intensity 1 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 7.4 416 R 07 1991 416 R 2291 0 /R 300 R 0 Y 25 2407 0 300 /R R 16C 34C 16L 34R 16R 34L RY ID 3002 0 300 3002 0 300 3002 0 300 3002 0 300 FINE PISTA RY END Colore Colour /R R /R R /R R /R R Lunghezza Length 2707 0 0 2402 0 2402 0 3302 0 3302 0 3302 0 3302 0 Y R Y Y Y Y Y Y SY RTIL CGL Note Remarks Colore Colour 1 8 9.1 9.2 10 11 12 07 R 25 R APCH LGT: CAT I + EFAS 16C R 200 R Si Yes 34C R 865 R Si Yes 16L R 34R R APCH LGT: CAT II III + EFAS 16R R APCH LGT: CAT II III + EFAS 34L R APCH LGT: CAT I ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POER SUPPLY 1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Coordinate ABN: 41 47'46''N 012 '10''E ABN caratteristiche: luce bianco/verde alternata Orario: HN+/-30 2 Localizzazione LDI e luci Localizzazione anemometro e luci LDI: Anemometri: 1) 388 m dopo THR 25, 165 m lato destro RCL 2) 369 m dopo THR 16R, 182 m lato destro RCL 3) 419 m dopo THR 16L, 188 m lato sinistro RCL 4) 387 m dopo THR 34R, 183 m lato destro RCL 5) 670 m dopo THR 34L, 199 m lato destro RCL 6) 397 m dopo THR 16C, 220 m lato destro RCL ABN Coordinates: 41 47'46''N 012 '10''E ABN characteristics: revolving white/green alternating light Hours: HN+/-30 LDI location and lights Anemometer location and lights LDI: Anemometers: 1) 388 m after THR 25, 165 m right side RCL 2) 369 m after THR 16R, 182 m right side RCL 3) 419 m after THR 16L, 188 m left side RCL 4) 387 m after THR 34R, 183 m right side RCL 5) 670 m after THR 34L, 199 m right side RCL 6) 397 m after THR 16C, 220 m right side RCL 3 Illuminazione bordo e asse centrale TY TY edge and centre line lighting Vedi carta AD See AD chart 4 Alimentatore secondario/tempo di intervento Secondary power supply/switch over time Disponibile/Immediato Available/Immediately 5 Note Remarks 16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI HELICOPTERS LANDING AREA 1 Posizione Position 2 Elevazione Elevation 3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica Dimensions, surface, strength, marking 14 SEP 2017 (A8/17)

AIP - Italia AD 2 LIRF 1-9 4 Orientamento Bearing 5 Distanze dichiarate Declared distances 6 Luci Lighting 7 Note Remarks 17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE Designatore e limiti laterali Designation and lateral limits Limiti verticali Vertical limits Classificazione dello spazio aereo Airspace classification Nominativo dell unità ATS Lingua ATS unit call sign Language Altitudine di transizione Transition altitude 1 2 3 4 5 6 Roma Fiumicino ATZ Cerchio di raggio/circle of radius 5.0 NM centrato su/centred on: 41 48'01''N 012 14'20''E 2000 FT AGL D Fiume TR EN / IT Note Remarks 00 FT 1) I Roma CTR 18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES Servizio Service Nominativo Call sign Frequenza Frequency Orario Operational hours Note Remarks 1 2 3 4 5 Emergenza Emergency 121.500 APP Roma Arrivals 125.500 APP Roma Arrivals 127.950 Vedi note/see remarks 1) A discrezione ATC/ATC discretion APP Roma Departure 130.900 APP Roma Departure 131.100 Vedi note/see remarks 1) A discrezione ATC/ATC discretion APP Roma Director 131.250 00-2200 (0500-2100) APP Roma Director 119.200 Vedi note/see remarks 1) A discrezione ATC/ATC discretion 1) Frequenza richiesta avviamento motori, informazioni prevolo e rilascio autorizzazioni ATC. Eccezionalmente la frequenza può essere usata per controllo apparati radio di bordo, solo quando tali controlli non possono TR Fiume Delivery 121.800 00-2200 (0500-2100) essere effettuati sulla frequenza di compagnia/starting-up request, pre flight data and ATC clearances delivery frequency. Exceptionally the frequency may be used for radio checks, only when such checks cannot be made on the Company frequency TR Fiume Delivery 121.900 2200-00 (2100-0500) 1) Sull'area Apron è fornito il servizio TR Fiume GND 121.900 informazioni in accordo a quanto previsto dal Manuale d'aeroporto in vigore. Sull'area di manovra è fornito il servizio ATC/On Apron Area, Information Service is provided, according to the Aerodrome Manual in force. On manoeuvring area, ATC service is provided 1) Sull'area Apron è fornito il servizio informazioni in accordo a quanto previsto dal Manuale d'aeroporto in vigore. Sull'area di manovra è fornito il servizio ATC/On Apron TR Fiume GND 122.125 00-2200 (0500-2100) Area, Information Service is provided, according to the Aerodrome Manual in force. On manoeuvring area, ATC service is provided 2) A discrezione ATC/ATC discretion TR Fiume TR 118.700 TR Fiume TR 127.625 00-2200 (0500-2100) 1) Frequenza per operazioni su RY 16L/34R o RY 16C/34C/Frequency for operations on RY 16L/34R or RY 16C/34C 2) A discrezione ATC/ATC discretion 1) RY: 16L/34R, 16C/34C, 07/25 2) Vedi note ATIS/see ATIS remarks 1 e/and 3 ATIS Fiume Arrival Information 120.175 3) Disponibile anche telefonicamente al numero/also available via telephone at the number + 39 06 65650318 1) RY: 16R/34L ATIS Fiume Arrival Information 126.125 2) Vedi note ATIS/see ATIS remarks 1 e/and 3 ATIS 1) RY: Tutte/All Fiume Departure 121.850 Information 2) Vedi note ATIS/see ATIS remarks 2 e/and 3 14 SEP 2017 (A8/17)

AD 2 LIRF 1-10 AIP - Italia ATIS NOTE/REMARKS 1) Quando sono in atto avvicinamenti ILS paralleli, il messaggio conterrà la seguente frase: Avvicinamenti paralleli in corso. La pista in uso 16L e 16R o 34L e 34R o 16C e 16R sarà assegnata da Roma Radar /henever parallel ILS approaches are in progress, the broadcast shall contain the following sentence: Parallel ILS approaches in progress. The RY in use 16L and 16R or 34L and 34R or 16C and 16R shall be assigned by Roma Radar 2) Informazioni relative alle procedure di assegnazione dell autorizzazione ATC insieme all autorizzazione alla messa in moto dei motori NOTA: Quando la procedura di cui sopra è applicata il messaggio ATIS, oltre alle informazioni normali, conterrà anche la notizia dei ritardi/ Information regarding the procedures of ATC clearance assignment together with startup engine clearance REMARK: hen the above procedure is applied, ATIS message, besides normal information, shall also contain notice of delays 3) In caso di avaria o manutenzione di una delle frequenze, sarà radiodiffuso un unico messaggio ATIS sulla frequenza disponibile con l aggiunta della seguente informazione: ATIS SERVICE ON FREQUENCY OUT OF SERVICE. In tal caso Fiume Torre comunicherà ai piloti la seguente frase: TERMINAL INFORMATION AVAILABLE ON FREQUENCY /In the event of radio failure or maintenance of one of the frequencies, an ATIS message will be broadcasted on the available frequency containing also the following information: ATIS SERVICE ON FREQUENCY... OUT OF SERVICE. In this case pilots will be advised by Fiume TR as follows: TERMINAL INFORMATION AVAILABLE ON FREQUENCY 19 RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL ATTERRAGGIO RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (GS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 1 2 3 4 5 6 7 8 TVOR/ (2 E-2005.0) NDB ILS RY 34C LOC CAT I (2 E-2005.0) CMP CMP FCC FCC 111.40 CH 51X 301.50 KHZ 108.50 CH 22X TVOR vedi note/see remarks vedi note/see remarks TVOR 42 07'25.8''N 012 22'53.5''E 42 07'25.5''N 012 22'53.2''E 42 07'29.8''N 012 22'49.0''E 41 50'53.3''N 012 '26.4''E 41 49'27.1''N 012 '54.4''E 437 M AMSL Altri Settori/other Sectors: /25000 FT Settore/Sector N: 70 NM/ 1) MAINT: 25000 FT secondo FRI di ogni mese/second FRI each month 0800-0 /220 MRA 3000 FT 1000 (0700-0900) 220 /0 MRA 00 FT 50 NM 1) MAINT: secondo THU di limitazioni beyond 20 NM 0 /220 MRA 3000 FT 220 /0 MRA 00 FT 6 M AMSL /10000 FT oltre/limitations ogni mese/second THU each month 0800-1000 (0700-0900) 1) HR: operativo solo con pista 34C in uso/operative only with RY 34C in use 2) Operativo sulla stessa frequenza dell'ils della pista 16C/Operative on ILS RY 16C frequency 3) Fascio posteriore non utilizzabile/back beam not usable 1) HR: operativo solo con pista 34C in uso/operative only with RY 34C in use 2) Operativo sulla stessa frequenza del 'FNN'/ Operative on same 'FNN' frequency 3) Indicazione zero alla THR RY34C/ Zero range indication at THR RY 34C 4) non utilizzabile lungo la pista/ not usable along the RY 14 SEP 2017 (A8/17)

AIP - Italia AD 2 LIRF 1-11 Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (GS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 1 2 3 4 5 6 7 8 GP - L ILS RY 25 LOC CAT I (2 E-2005.0) FE FEE FEE GP - OM - MM - L ILS RY 16C LOC CAT I (2 E-2005.0) FN FNN FNN 329.90 354.00 KHZ 110. CH 38Y 334.25 75.00 75.00 421.00 KHZ 108.50 CH 22X vedi note/see remarks vedi note/see remarks vedi note/see remarks 41 48'54.2''N 012 16'22.0''E 41 49'53.1''N 012 21'04.0''E 41 47'55.0''N 012 13'46.5''E 41 48'36.3''N 012 '54.0''E 41 48'35.8''N 012 '54.5''E 41 49'52.8''N 012 21'02.8''E 41 48'44.5''N 012 16'47.1''E 41 54'38.5''N 012 14'04.6''E 41 48'13.3''N 012 16'33.6''E 41 49'27.1''N 012 '54.4''E 1) HR: operativo solo con pista 34C in uso/operative only with RY 34C in use 2) Operativo sulla stessa frequenza dell'ils della pista 16C/Operative on same ILS RY 16C frequency Slope 3 RDH:17.00 M 1) MAINT primo TUE di ogni mese/first TUE each 040 /120 MRA 4500 FT 120 /300 MRA 00 FT month 0800-1000 300 /040 MRA 2500 FT (0700-0900) 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ Back beam not usable 8 M AMSL 080 /120 MRA 4500 FT 120 /2 MRA 2000 FT 2 /080 MRA 4000 FT Slope 3 RDH:17.70 M 1) Temporaneamente non utilizzabile/ Temporarily unserviceable limitazioni a/limitations 1) MAINT: at quarto TUE di ogni mese/fourth TUE 120 /300 MRA 00 FT 300 /120 MRA 7500 FT each month 0800-1000 (0700-0900) 1) Operativo solo con pista 16C in uso/operative only with RY 16C in use 2) Operativo sulla stessa frequenza dell'ils della pista 34C/Operative on same ILS RY 34C frequency 3) Fascio posteriore non utilizzabile/ back beam not usable 1) Operativo solo con pista 16C in uso/operative only with RY 16C in use 2) Operativo sulla stessa frequenza del 'FCC'/ Operative on same 'FCC' 6 M AMSL frequency 3) Indicazione zero alla THR RY16C/ Zero range indication at THR RY16C 4) non utilizzabile lungo la pista/ not usable along the RY 14 SEP 2017 (A8/17)

AD 2 LIRF 1-12 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (GS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 1 2 3 4 5 6 7 8 1) Operativo solo con pista 16C in uso/operative only GP - with RY 16C in use 329.90 vedi note/see 41 50'03.3''N 2) Operativo sulla remarks 012 '41.7''E stessa frequenza dell'ils della pista 34C/Operative on same ILS RY 34C frequency Slope 3 RDH:17.00 M 40 NM/25000 FT limitazioni entro/limitations within NM RDL 267 MRA 9000 FT limitazioni entro/limitations DVOR DVOR 41 38'33.1''N within 23 NM 1) MAINT: DVOR/ 1. FRS 013 17'32.5''E RDL 272 MRA 13000 FT primo THU di ogni 189 M AMSL mese/first THU (2 E-2005.0) CH 103X 41 38'33.3''N 40 NM each month 1000-013 17'32.0''E 080 /1 MRA 10000 FT 1200 (0900-1100) 1 /230 MRA 20000 FT 230 /280 MRA 28000 FT 280 /310 MRA 00 FT 310 /345 MRA 13000 FT 345 /080 MRA 21000 FT L ILS RY 34R LOC CAT I (2 E-2005.1) FRS FSS FSS GP - OM - MM - L ILS RY 16L LOC CAT IIIB (2 E-2005.0) F IFLL IFLL GP - OM - MM - ILS RY 16R LOC CAT IIIB (2 E-2005.0) IFRR 371.00 KHZ 111.55 CH 52Y 332.75 75.00 75.00 345.00 KHZ 108.10 CH 18X 334.70 75.00 75.00 109.75 41 38'37.8''N 013 17'22.8''E 41 50'58.2''N 012 '36.1''E 41 48'56.4''N 012 16'34.8''E 41 48'56.2''N 012 16'34.2''E 41 45'02.5''N 012 18'07.3''E 41 48'16.3''N 012 16'43.5''E 41 52'51.1''N 012 11'55.6''E 41 48'32.3''N 012 16'37.1''E 41 50'37.2''N 012 '52.8''E 41 50'37.0''N 012 '51.8''E 41 54'37.3''N 012 14'04.9''E 41 51'14.0''N 012 '29.4''E 41 46'43.0''N 012 14'30.5''E 0 /120 MRA 8000 FT 120 /140 MRA 00 FT 140 /330 MRA 9000 FT 330 /0 MRA 11000 FT 1) MAINT: primo THU di ogni mese/first THU each month 1000-1200 (0900-1100) 1) Fascio posteriore non Back utilizzabile/ beam not usable 7 M AMSL 080 /100 MRA 4500 FT 100 /290 MRA 2000 FT 290 /080 MRA 4000 FT Slope 3 RDH:17.50 M 1) Senza controllo a distanza/no remote control 2) Fuori servizio/ out of service 070 /130 MRA 4000 FT 130 /300 MRA 2000 FT 300 /330 MRA 00 FT 330 /350 MRA 7500 FT 350 /070 MRA 00 FT 17 NM MRA 3000 FT MRA 4000 FT 1) MAINT: primo THU di ogni mese/first THU each month 0800-1000 (0700-0900) 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ Back beam not usable /10000 FT 25 FT 10 M AMSL 040 /090 MRA 5000 FT 090 /140 MRA 00 FT 140 /300 MRA 2000 FT 300 /040 MRA 3000 FT Slope 3 RDH:17.08 M 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ Back beam not usable 14 SEP 2017 (A8/17)

AIP - Italia AD 2 LIRF 1-13 Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (GS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 1 2 3 4 5 6 7 8 IFRR GP - OM - MM - ILS RY 34L LOC CAT I (2 E-2005.0) IFS IFS GP - VOR/ (2 E-2005.0) VOR/ (2 E-2005.1) NDB VOR/ (2 E-2010.0) LAT OST OST ROM CH 34Y 333.05 75.00 75.00 108.90 CH 26X 329.30 111.20 CH 49X 114.90 CH 96X 327.00 KHZ 110.80 CH 45X VOR VOR VOR 41 48'43.7''N 012 13'31.7''E 41 48'44.0''N 012 13'33.0''E 41 52'46.5''N 012 11'57.9''E 41 49'37.7''N 012 13'17.3''E 41 49'06.8''N 012 13'30.3''E 41 47'03.4''N 012 14'14.7''E 41 47'03.6''N 012 14'16.2''E VOR 41 32'28.0''N 012 55'05.0''E 41 32'27.9''N 012 55'04.4''E VOR 41 48'13.6''N 012 14'.1''E 41 48'14.0''N 012 14'14.9''E 41 48'18.6''N 012 14'11.1''E VOR 41 48'16.8''N 012 35'16.8''E 41 48'1''N 012 35'16.2''E /10000 FT 8 M AMSL 080 /130 MRA 5000 FT 130 /300 MRA 3000 FT 300 /080 MRA 4000 FT Slope 3 RDH:17.50 M 1) Fascio posteriore limitazioni oltre/limitations non utilizzabile/ beyond 17 NM MRA 3000 FT back beam not usable /10000 FT 7 M AMSL 080 /100 MRA 4500 FT 100 /180 MRA 2000 FT 180 /2 NU 2 /290 MRA 2000 FT 290 /080 MRA 4000 FT Slope 3.5 RDH:17.50 M NM/25000 FT 1) MAINT: Primo MON di ogni 24 M AMSL 010 /100 NU mese: / first MON 100 /130 MRA 5000 FT each month: 130 /290 MRA 2500 FT 0800-1000 (0700-290 /330 MRA 5000 FT 0900) 330 /010 MRA 10000 FT Settore/sector N-N: 80 NM/50000FT altri settori/others sectors: 0 NM/50000 FT 20 NM 000 /030 MRA 3000 FT 030 /120 MRA 2500 FT 120 /310 MRA 2000 FT 310 /3 MRA 3000 FT 40 NM 000 /070 MRA 00 FT 1) MAINT: 070 /120 MRA 7500 FT 120 /310 MRA 3000 FT primo ED di ogni 11 M AMSL 114 M AMSL 310 /3 MRA 00 FT mese/first limitazioni oltre/limitations beyond NM entro/ limitations within 80 NM RDL 219 MRA 11000 FT limitazioni beyond 80 NM RDL 219 MRA 000 FT RDL 249 MRA 13000 FT oltre/limitations limitazioni entro/limitations within 90 NM RDL 177 MRA 10000 FT limitazioni oltre/limitations beyond 90 NM entro/ limitations within 120 NM RDL 177 MRA 100 FT limitazioni beyond 120 NM RDL 177 NU oltre/limitations 50 NM 30 NM 340 /040 MRA 7000 FT limitazioni beyond 30 NM 340 /040 NU 50 NM 040 /1 MRA 10000 FT 1 /285 MRA 2000 FT 285 /340 MRA 00 FT ED each month 0700-0900 (00-0800) 2) RDL 199: COV ridotta a/reduced to 100 NM 1) MAINT: oltre/limitations secondo MON di ogni mese/second MON each month 0800-1000 (0700-0900) 40 NM 40 NM 000 /045 MRA 8000 FT 045 /080 MRA 9500 FT 080 /170 MRA 100 FT 170 /3 MRA 5000 FT 14 SEP 2017 (A8/17)

AD 2 LIRF 1-14 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (GS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 1 2 3 4 5 6 7 8 VOR/ (2 E-2005.0) NDB NDB TAQ TAQ URB 111.80 CH 55X 312.00 KHZ 285.00 KHZ VOR VOR 42 12'54.2''N 011 43'57.4''E 42 12'54.2''N 011 43'57.4''E 42 12'50.2''N 011 43'43.9''E 41 56'40.9''N 012 29'24.2''E 23 M AMSL 40 NM/25000 FT limitazioni oltre/limitations beyond 19 NM 1) MAINT: RDL 1 MRA 8000 FT terzo THU di ogni mese/third THU 40 NM each month 0930-000 /140 MRA 10000 FT 1100 (0830-1000) 140 /3 MRA 00 FT 50 NM 1) MAINT: 40 NM terzo ED di ogni 120 /280 MRA 5000 FT mese/third ED each month 0800-280 /330 MRA 00 FT 330 /120 NU 1100 (0700-1000) 30 NM limitazioni oltre/limitations beyond 8 NM 1) MAINT: 140 /190 NU quarto/fourth 000 /050 MRA 5000 FT 050 /120 MRA 7000 FT 120 /140 MRA 10000 FT 190 /3 MRA 2000 FT FRI di/of FEB, MAY, AUG, NOV 0830-1030 (0730-0930) 20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE LOCAL TRAFFIC REGULATIONS 1 Uso preferenziale delle piste Runway preferential use 1) Generalità 1) General Le piste in uso per atterraggi e decolli saranno scelte dall ATC, secondo un sistema preferenziale di piste. Tale sistema si basa sui seguenti principi: Runway in use for take-off and landing will be selected by ATC, according to preferential runway system, based on the following principles: a) Atterraggi e decolli avverranno su piste diverse a) Different runways will be used for take-off and landing b) Per gli atterraggi sarà scelta, a preferenza, una pista assistita da ILS b) A runway provided with ILS will be preferred for landing Criteri di selezione delle piste e loro uso Criteria for runway selection and their use a) Configurazione di pista preferenziale: a) Preferential RY configuration: - RY 25 per i decolli - RY 25 for take-off - RY 16L per gli atterraggi - RY 16L for landing - RY 16R/34L è usata a discrezione ATC come pista parallela per gli atterraggi - RY 16R/34L is used on ATC discretion as parallel RY for landing b) Aeromobili in partenza che richiedono per il decollo una lunghezza maggiore di quella della RY 25, possono usare RY 16R/34L con orario 0500-2200 (0400-2100) e RY 16L/34R con orario HR 2200-0500 (2100-0400) c) RY 16R/34L chiusa a tutte le operazioni HR 2200-0500 (2100-0400). La chiusura è sospesa per ragioni operative, meteorologiche o di sicurezza, le quali saranno gestite tatticamente, nonchè negli orari pubblicati di chiusura della RY 16L/34R. Ogni sabato HR 2230-0030 (2130-2330) sarà effettuato il controllo a terra dell ILS RY 16R/34L. d) Al fine di cambiare la configurazione delle piste da quella preferenziale, l ATC considererà i seguenti punti: b) Should departing aircraft require for take-off a RY longer than RY 25, pilots may request RY 16R/34L during HR 0500-2200 (0400-2100) and RY 16L/34R during HR 2200-0500 (2100-0400) c) RY 16R/34L closed to all OPS HR 2200-0500 (2100-0400) except for operational, meteorological or safety reasons, which will be managed tactically and during RY 16L/34R published closure time. Every Saturday HR 2230 0030 (2130 2330) ILS RY 16R/34L will be bubject to ground check d) In order to change RY configuration from the preferential one, ATC will consider the follwing items: - disponibilità di piste e vie di rullaggio - RY and TY availability - procedure di avvicinamento strumentale e disponibilità - instrument approach procedures and other di aiuti all avvicinamento e all atterraggio approach and landing aids availability - condizioni meteorologiche significative - significant meteorological conditions - componenti di vento, se costantemente eccedenti le seguenti misurazioni sulla RY 16L/34R (o RY 25 in caso di avaria dell anemometro), che non sono da intendere come un limite operativo ma come una linea guida per l ATC per la selezione delle piste: 30kt di compomente stabile di vento al traverso (raffiche escluse) e 10kt di componente stabile di vento in coda (raffiche escluse) - wind components if steadily exceeding following speed measured on RY 16L/34R (or RY 25 in case of anemometer failure), which are not to be intended as an operational limitation but as a guideline for ATC when selecting RY in use: 30kt steady cross wind component (gusts excluded) and 10kt steady tail wind component (gusts excluded) e) Se la pista scelta dall ATC non fosse ritenuta idonea alle operazioni desiderate, i piloti potranno richiedere l autorizzazione ad usare un altra pista; in tal caso l aeromobile potrà essere soggetto a ritardi f) Allo scopo di contenere i tempi di attesa al decollo e l occupazione delle vie di rullaggio, sono istituite le intersection take-off che possono essere utilizzate per il decollo su richiesta dei piloti, o della TR previo consenso dei piloti (vedere distanze dichiarate AOC tipo A) g) RY 16L/34R chiusa a tutte le operazioni ogni domenica HR 2230-0030 (2130-2330) per controllo a terra dell ILS, condizioni meteo e/o operative permettendo 2) RY 16C/34C 2) RY 16C/34C e) hen the runway selected by ATC is considered not suitable for the desired operation, pilots may request permission to use a different runway; in such a case the aircraft may be subject to delay f) In order to minimize delays and keep taxiways as clear as possible, intersection take-off are established to be used on pilot s request, or assigned by TR previous pilot s agreement (see declared distance AOC type A) g) RY 16L/34R closed to all operations every Sunday HR 2230 0030 (2130 2330), due to ILS ground check, weather and/or operative conditions permitting 14 SEP 2017 (A8/17)

AIP - Italia AD 2 LIRF 1- La RY 16C/34C è di fatto identificata ed utilizzata come TY D (vedere Carta d Aerodromo AD 2 LIRF 2-1) In circostanze particolari (es. lavori di manutenzione sulla RY 16L/34R) tale TY D potrà essere utilizzata come pista con le caratteristiche fisiche e di segnaletica riportate in AD 2 LIRF 1-1 e seguenti e nella Carta d Aerodromo - AD 2 LIRF 2-3, con la contestuale chiusura della RY 16L/34R Tale evento verrà preannunciato con specifico NOTAM. Pertanto tutte le informazioni sulla RY 16C/34C e relativo utilizzo, contenute in AIP-Italia sono valide al momento dell attivazione della configurazione preannunciata dal suddetto NOTAM La RY 16C/34C è qualificata per operazioni di aeromobili fino al codice 4E (B747/400) RY 16C/34C is actually identified and used as TY D (see AD Chart AD 2 LIRF 2-1) In special circumstances (e.g. RY 16L/34R maintenance works) the above TY D might be used as RY with physical characteristics, markings and signs as listed in AD 2 LIRF 1-1 and following and in ADC - AD 2 LIRF 2-3. Consequently RY 16L/34R will be closed This event will be announced with specific NOTAM. Therefore all information contained in AIP-Italia about RY 16C/34C, are valid at the moment of activation of the configuration announced by NOTAM as mentioned above RY 16C/34C is qualified for operations up to 4E aircraft code (B747/400) 3) Norme particolari 3) Particular rules a) Decolli a) Take-off Al fine di contenere l inquinamento acustico, gli aeromobili descritti nel capitolo 2 dell Annesso 16 ICAO, Volume 1, relativo alla Certificazione Acustica, devono decollare da RY 25 o da RY 16L/34R. Soltanto per motivi operativi di forza maggiore si potrà utilizzare la RY 16R/34L Due to application of noise abatement new procedure, aircraft provided with Noise Certificate complying with requirements of Chapter 2, Volume 1, ICAO Annex 16, will take-off only from RY 25 or RY 16L/34R. RY 16R/34L may be used only in case of technical or safety reasons b) Atterraggi RY 16L/34R b) Landing on RY 16L/34R - I piloti debbono riportare pista libera - Pilots must report runway vacated - Piloti che liberano RY 34R utilizzando le uscite rapide DF e DD devono percorrere tali svincoli interamente, fino all intersezione con la via di rullaggio D - L inversione di spinta sopra la minima potenza non può essere usata sulla RY 16L/34R salvo che per motivi di sicurezza - Pilots vacating RY 34R through rapid exits DF and DD, must run them up till intersecting TY D - Reverse thrust above idle shall not be used on RY 16L/34R unless required for safety reasons c) Atterraggi RY 16R c) Landing on RY 16R - Gli aeromobili in atterraggio per RY 16R non possono liberare sulla RY 07 e debbono liberare la pista non prima del raccordo AG - Aircraft landing on RY 16R shall not vacate on RY 07 and vacate it not before TY intersection AG - L inversione di spinta sopra la minima potenza non può essere usata sulla RY 16R salvo che per motivi di sicurezza - Reverse thrust above idle shall not be used on RY 16R unless required for safety reason d) Decolli RY 16R d) Take-off RY 16R - Gli aeromobili che decollano da RY 16R quando la RY 25 è in uso saranno istruiti dal controllore GND a rullare inizialmente per la posizione attesa A su RY 07 e ad attendere fuori dalla RY 07/25 - Aircraft departing from RY 16R when RY 25 in use, will be instructed from GND controller to taxi initially for holding position A on RY 07 and wait out of RY 07/25 - Quando raggiunta la posizione di attesa A su RY 07 i piloti saranno istruiti a contattare il controllore di Torre per ricevere l appropriata autorizzazione all attraversamento della RY 07/25 - Lo spegnimento della stop-bar rossa, in aggiunta all autorizzazione ATC, indicherà che l aeromobile potrà proseguire - hen the holding position A on RY 07 is reached, pilots will be instructed to contact the TR controller to receive the clearance to cross RY 07/25 - The turning off the stop-bar red lights, plus ATC authorization, means that aircraft can proceed e) Atterraggi RY 34L e) Landing on RY 34L - Gli aeromobili in atterraggio sulla RY 34L non possono liberare sulla RY 07 e qualora non siano abili a liberare la pista ai raccordi AF e AE, devono proseguire il rullaggio sulla pista e liberare sui raccordi AD o AC o AA o AB. Inoltre, al fine di ridurre il tempo di occupazione di pista, devono mantenere un adeguata - Landing aircraft on RY 34L shall not vacate on RY 07 and whenever not able to vacate the runway via TY AF and AE, must continue taxiing on the runway and vacate at TY AD or AC or AB or AA. In addition, to reduce minimum runway occupancy pilots must maintain adequate speed velocità - Gli aeromobili che libereranno la pista dai raccordi AF o AE, se istruiti dall ATC, dovranno fermarsi alla IHP AE1 - Aircraft vacating RY via AF or AE, if authorized by ATC, shall hold short at IHP AE1 - Suddetti aeromobili dovranno, una volta riportato pista libera, mantenere il contatto con il controllore di TR e proseguire il rullaggio fino alla stop-bar prima della RY 07/25 dove riceveranno l appropriata autorizzazione all attraversamento della pista. L autorizzazione ATC sarà accompagnata dallo spegnimento della stop-bar rossa. Una volta liberata la RY 07/25, il pilota dovrà mantenere la posizione sulla via di rullaggio A, prima del raccordo B, dove il contatto radio sarà trasferito al controllore GND per proseguire il rullaggio - L inversione di spinta sopra la minima potenza non può essere usata sulla RY 34L salvo che per motivi di sicurezza - The above mentioned aircraft after having reported runway vacated, must maintain radio contact with TR controller and continue taxiing till stopbar before RY 07/25 where they will receive the clearance to cross the runway. ATC clearance will be followed by the turning-off of the stop-bar. hen RY 07/25 is vacated pilots must maintain the position on TY A before TY B and will be instructed to contact GND controller to continue taxiing - Reverse thrust above idle shall not be used on RY 34L unless required for safety reasons f) Atterraggi RY 16C f) Landing on RY 16C - Per RY 16C è operativa la procedura LAND AFTER - LAND AFTER procedure can be applied also on RY alle stesse condizioni pubblicate nella successiva 16C following same criteria published in the tabella 22 per RY 16L, inoltre la visibilità al suolo deve essere superiore o uguale a 5 km following table 22 for RY 16L, in addition visibility has to be higher than or equal to 5 km - In regime LAND AFTER, gli aeromobili in rullaggio per liberare la pista dovranno mantenere per quanto possibile una velocità adeguata, allo scopo di occupare la pista per il tempo strettamente necessario - During LAND AFTER procedure, aircraft taxiing to vacate the RY shall maintain adequate speed as far as possible, to guarantee minimum RY occupancy time - Non è consentito l uso degli svincoli CD, CE e CH - Use of exit TY CD, CE and CH is not allowed - RY 16C deve considerarsi libera quando l aeromobile in atterraggio ha oltrepassato la segnaletica ICAO di fine pista. Gli aeromobili dovranno proseguire sulla via di rullaggio D - RY 16C must be considered cleared when landing traffic has crossed ICAO runway end signals. Aircraft shall proceed straight on along TY D g) Decolli RY 16C g) Take-off on RY 16C - Gli aeromobili non in grado di decollare dagli INT TAKE-OFF 16C (2825m) o CD (2235m), potranno - Aircraft unable to take off from INT TAKE-OFF 16C (2825m) or CD (2235m), can perform Back-Track effettuare il Back Track usufruendo dell apposita on the appropriate bay (30m) marked with ICAO piazzola (30m) e della segnaletica ICAO all uopo esistente solo se l RVR è maggiore o uguale a 1000 m signals only if the RVR is higher than or equal to 1000 m h) Atterraggi RY 34C h) Landing on RY 34C 04 JAN 2018 (A12/17)