M25. Attuatori lineari pneumatici (serie M25) Pneumatic linear actuators (series M25) M25

Documenti analoghi
P25. Sollevatori lineari pneumatici (serie P25) Pneumatic lift units (series P25) P25

M25. Attuatori lineari pneumatici (serie M25) Pneumatic linear actuators (series M25) M25

P25 P2550E. Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

Pneumatic Grippers. Gimatic. AA Series 2-jaw angular-acting grippers. C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO x14 105

Attuatori rotanti pneumatici serie RT. Pneumatic swivelling units series RT

Pinze pneumatiche mono-dito angolari per staffaggio, serie OF

Guide lineari Linear guidances. Pinze pneumatiche Pneumatic grippers. Pinze ad espansione Air hands. Attuatori lineari Linear actuators

Pinze angolari per robot di scarico. 2-jaws angular sprue grippers

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

SZ bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C.

GS-10 GS-16 GS-20 GS-25

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie T) 3-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series T)

SXT. Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SXT) 3-jaw parallel-acting self-centering pneumatic gripper (series SXT) SXT

Guide lineari a ricircolo di sfere serie LM. Linear guidances with recirculating ball-bearing series LM

BB BB-12-NO BB-13-NO

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante serie MGX. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper series MGX.

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie MG) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series MG)

Attuatori rotanti pneumatici a 2 posizioni (serie R) 2 position pneumatic swivelling units (series R)

Pinza pneumatica autocentrante (serie X) Self-centering pneumatic gripper (series X)

PZX-265 AZX-265 RZX-265

2 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±0.2 mm) 3 x 5.8 mm 3 x 12.4 mm

HF FF FF FF HF (2) Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PQ)

44 Pinze parallele a 2 griffe - 2-jaw parallel-acting grippers

2 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±1 ) 2 x 11 2 x 7

Pinza pneumatica ad azione basculante autocentrante a 2 griffe (serie GW) 2-jaw self centering rocking pneumatic gripper (series GW)

Pneumatic Grippers. GIMATIC. PB Series 2-jaw angular-acting grippers

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie S) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series S)

SXT. Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SXT) 3-jaw parallel-acting self-centering pneumatic gripper (series SXT)

RT-45 RT-63 RT-25 RT-35 RT-20 RT-12 RT-10

GN-05 GN-10 GN-20 GN-30 GN-50 GN-05S GN-10S GN-20S GN-30S GN-50S

C [Ncm] s m [g] PB x PB x7 350

Pinza pneumatica autocentrante integrata con slitta. Self-centering pneumatic gripper with slide

SXT. Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SXT) 3-jaw parallel-acting self-centering pneumatic gripper (series SXT) SXT

L40. Unità pneumatica di traslazione lineare. Pneumatic linear slide L40

ITSC. Tavole rotanti pneumatiche (serie ITSC) Pneumatic indexing tables (series ITSC) ITSC

SGP-S SGP-20S SGP-25S SGP-32S SGP-40S SGP-20S SGP-25S SGP-32S SGP-40S

FF HF FF HF (2) Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PQ) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series PQ)

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie GM) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series GM)

SH SH6360 SH63120 SH8080 SH80150 Aria compressa fi ltrata, lubrifi cata / non lubrifi cata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

Pinze per staffaggio. Grippers for clamping P L A S T I C S OF / Gimatic

C [Ncm] s m [g] PB x15 55 PB x15 51 PB x16 51

Interfaccia A25 (+90 ) Interface A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109. Accessori Gimapick Gimapick Accessories A25

Pinza pneumatica basculante a 2 griffe (serie PB) 2-jaw pneumatic rocking gripper (series PB)

L40. Unità pneumatica di traslazione lineare. Pneumatic linear slide L40

Pneumatic swivelling units series RT. Attuatori rotanti pneumatici serie RT

Pinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante. Self-centering rocking pneumatic grippers

C [Ncm] s m [g] PS-0016-P 100 2x PS-0025-P 280 2x PS-0045-P x

SGP-S. Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SGP-S) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series SGP-S)

MRE16180 MRE25180 MRE32180

SH6360 SH63120 SH8080 SH80150 Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

LMX LMY. 48 Guide lineari a ricircolo di sfere - Linear guidances with recirculating ball-bearings.

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

RBT40 RBT50 RBT63 Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

LZ LZ LZ LZ LZ LZ LZ

PS-P. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie PS-P) 2-jaw self-centering radial pneumatic gripper (series PS-P) PS-P

RBT. Ribaltatori pneumatici per EOAT serie RBT. Pneumatic tilt units for EOATs, series RBT

4 Attuatori rotanti - Swivelling units

Pinza pneumatica basculante a 2 griffe (serie PB) 2-jaw pneumatic rocking gripper (series PB)

Attuatori rotanti pneumatici a 2 posizioni (serie AR) 2-position pneumatic rotary actuators (series AR)

R32. C [Ncm] s m [g] R R R R21 (*) / R / R /

Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air Pressione di esercizio Pressure range

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

CILINDRI PNEUMATICI E ACCESSORI PNEUMATIC CYLINDERS AND ACCESSORIES

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie HS) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series HS)

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

LVP. Guide lineari elettriche. Electric linear guides. Guida di scorrimento a ricircolo di sfere. Recirculating ball bearing guide

ATTUATORE ROTANTE SERIE R3

MGX2005 MGX3210 MGX5020

MRE16180 MRE25180 MRE32180

MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

2-jaw self-centering radial pneumatic gripper (series PS) Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie PS)

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PE) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series PE)

L40 L L L L L L

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210

CILINDRI STOPPER STOPPER CYLINDERS

Attuatori rotanti serie ARC Alesaggi da 10 a 63 mm

F [N] s [mm] m [g] PA x PA x

elaboratore di segnale

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

Corsa Stroke. 50 mm 100 mm 160 mm 200 mm 200 mm 300 mm 400 mm. L 190 mm 240 mm 300 mm 340 mm 375 mm 475 mm 575 mm

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

MTRE. Tavole rotanti elettriche. Electric indexing tables. Tavole rotanti elettriche Electric indexing tables

MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220

Sensori consigliati Suggested sensors

Semplice e doppio effetto, magnetiche, autocentranti Alesaggi: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm

ATTUATORE ROTANTE SERIE R3

MPBS. Pinza elettrica per materozze angolare 2 griffe autocentrante. 2-jaw angular self-centering electric sprue gripper

sottobasi per valvole a spola

Cilindri corsa breve Short stroke cylinders SERIE 360

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Pinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante. Self-centering rocking pneumatic grippers

CILINDRI ROTANTI ROTARY CYLINDERS

Transcript:

M25 Attuatori lineari pneumatici (serie M25) Vincitore al concorso IF Design Award 1999 di Hannover. Alesaggio 25mm. Corsa 50/100/160/200/300/400 mm. Assenza di gioco. Elevata rigidità. 5000km senza nessuna manutenzione. Deceleratori idraulici (non per M25...E). 6 canali integrati per la distribuzione dell aria compressa (non per M25...E). Sensori magnetici opzionali. Pneumatic linear actuators (series M25) Hannover IF Design Award 1999 winner. Bore 25mm. Strokes 50/100/160/200/300/400 mm. No backlash. High stiffness. 5000km maintenance free. Hydraulic shock-absorbers (not supplied with M25...E). 6 integrated air leads for compressed air distribution (not supplied with M25...E). Optional magnetic sensors. M25200 M2550 Fluido Medium Pressione di esercizio Pressure range Temperatura di esercizio Temperature range Corsa max Maximum stroke Registrabilità max in apertura Maximum opening adjustment Registrabilità max in chiusura Maximum closing adjusment Forza di spinta Pushing force Forza di trazione Pulling force Ripetibilità Repetition accuracy Consumo d aria per ciclo Cycle air consumption Peso Weight M2550 M2550E M25100 M25100E M25160 M25160E M25200 M25200E Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air 3 8 bar 5 60 C. M25300 M25300E M25400 M25400E 50 mm 100 mm 160 mm 200 mm 300 mm 400 mm 176 N (4 bar) 148 N (4 bar) 25 mm 25 mm 265 N (6 bar) 222 N (6 bar) 0.02 mm 354 N (8 bar) 297 N (8 bar) 75 cm 3 121 cm 3 176 cm 3 216 cm 3 308 cm 3 399 cm 3 2.8 kg 3.4 kg 3.9 kg 4.7 kg 5.6 kg 6.4 kg 528

Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) A B M2550 296 202.5 M25100 346 252.5 M25160 406 312.5 M25200 496 402.5 M25300 596 502.5 M25400 696 602.5 Foro di riferimento Dowel pin hole (N 2) Ø3 H8 x 5mm linear actuators Foro di riferimento Dowel pin hole (N 9) Ø4 H8 x 10mm (N 12) (M25200/300/400) Foro di riferimento Dowel pin hole (N 9) M4 x 8mm Foro di riferimento Dowel pin hole (N 2) Ø4 H8 x 11mm Sede per sensori Sensor groove Guida per dado a T M6 (BOSCH 3842514936) Slot for M6 T nut (BOSCH 3842514936) 529

Coperchi Per accedere alla zona di alimentazione, contenente i raccordi dell aria, è necessario svitare due viti e rimuovere il carter. Per accedere alla zona registri, contenente i deceleratori, si deve far leva nella zona indicata, deformare di pochi millimetri la copertura e rimuoverla. Sotto la copertura è possibile anche nascondere i cavi dei sensori. Covers To get access to the fittings, where the feeding air ports are located, unscrew two screws and remove the cover cap. To enter the adjustment area, where you can find the shockabsorbers, you have to put a screwdriver under the edge showed in the figure and remove the protection. Sensor cables can be housed under the protection. Ingresso alimentazione Feeding air ports 530

Regolazione della corsa La corsa dell attuatore può essere ridotta di 25mm in entrambi i sensi di marcia, variando la posizione dei due deceleratori idraulici (E), che hanno anche funzione di battuta meccanica per il fine corsa. Per effettuare correttamente la regolazione bisogna allentare il dado (D), registrare il deceleratore (E) con un cacciavite, quindi, raggiunta la posizione desiderata, bloccare nuovamente il dado. Per ridurre ulteriormente la corsa si possono utilizzare i perni M2550-25 (B) o M2550-27 (M) opzionali. Si possono montare indifferentemente su uno dei due lati del blocchetto (H). I deceleratori non sono forniti nelle versioni M25 E e devono essere ordinati separatamente. L attuatore non deve mai funzionare senza deceleratori. Stroke adjustment The stroke can be reduced 25mm on both directions, by the position of the hydraulic shock-absorbers (E), that are suitable as mechanical beat. To change the position of the shock-absorber (E) loosen the nut (D) and then adjust the shock-absorber by a screwdriver and tighten the nut again. If necessary, the stroke can be reduced further on by the optional spacing rod M2550-25 (B) or M2550-27 (M), that can be mounted on one side of the block (H). The M25 E version is not provided with shock-absorbers. They must be ordered separately. Never use the unit without shock-absorbers. linear actuators 531

Connessione pneumatica Il cilindro pneumatico che attua il movimento lineare è alimentato dai raccordi marchiati P ed R, accessibili dopo aver rimosso il carter. Aria in P: uscita della parte mobile (spinta). Aria in R: rientro della parte mobile (trazione). La presenza di sei canali integrati per la distribuzione dell aria compressa, dalla parte fissa alla mobile, evita l uso di tubazioni esterne. I fori per l alimentazione sono numerati da 1 a 6 e ad ogni ingresso corrisponde un uscita con numero uguale. La distribuzione integrata non è disponibile sulle versioni M25...E. Compressed air feeding The pneumatic cylinder that drives the linear movement is supplied by air fittings P and R, which can be accessed after removing the plastic cover. Compressed air in P: opening (pushing) stroke. Compressed air in R: closing (pulling) stroke. External hoses are not necessary, because of the six integrated air leads. The air ports are numbered (1, 2, 3, 4, 5, 6) on both sides (inlet/ outlet). The M25...E versions are not provided with the integrated air leads. A Ingressi alimentazione diretta Direct feeding air ports (inlet) B Uscite alimentazione diretta Direct feeding air ports (outlet) C Passaggio cavi sensori Sensor cable groove D Canali distribuzione aria compressa Integrated air leads 532

Alimentazione diretta di accessori L attuatore lineare viene fornito con tutte le uscite tappate. Nel caso di alimentazione diretta dalla parte frontale, quando si usano componenti della serie Gimapick, bisogna togliere i tappi e inserire le guarnizioni di tenuta tipo O-Ring. Direct feeding of Gimapick components The unit is provided with plugs on every air connection. If a direct feeding on the front plate is needed, when Gimapick components are used, plugs must be removed and then use O-Ring. Tappo M5 Plug M5 O-RING #109 Tappo M3 Plug M3 La distribuzione integrata non è disponibile sulle versioni M25...E, ma è comunque possibile utilizzare degli accessori specifici per razionalizzare le connessioni. The M25...E versions are not provided with the integrated compressed air distribution, however specific accessories are available to make the connections easier. linear actuators 533

Circuito pneumatico Possibili inconvenienti sul circuito di alimentazione dell aria compressa: 1- Oscillazioni di pressione. 2- Riempimento attuatore all avvio. 3- Improvvisa mancanza di pressione. 4- Velocità di azionamento eccessiva. Accorgimenti per risolvere i problemi: 1- Serbatoio esterno (A). 2- Valvola di avviamento progressivo (B). 3- Valvole di sicurezza (C). 4- Regolatori di flusso (D). Pneumatic circuit Possible problems on a compressed air circuit: 1- Pressure variation. 2- Pressurizing. 3- Sudden pressure black-out. 4- Excessive speed. Possible solutions: 1- Compressed air storage (A). 2- Start-up valve (B). 3- Safety valve (C). 4- Flow controller (D). Esempio di circuito Circuit sample 534

Sensori Il rilevamento della posizione di lavoro è affidato a uno o più sensori magnetici di prossimità (opzionali) che rilevano la posizione attraverso il magnete sul pistone. Quindi, per un corretto funzionamento, è da evitare l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico. Sensors The operating position is detected by magnetic proximity sensors (optional) through a magnet placed on the piston. The use of magnetic proximity sensors is therefore to be avoided in the vicinity of large masses of ferromagnetic material or intense magnetic fields as this may cause detection problems. I sensori utilizzabili sono: The sensors that can be used are: OUT PNP SC... SL... Magneto-resistive NPN OUT M2550 M25100 M25160 M25200 M25300 M25400 SC4N225Y PNP cavo 2.5m / 2.5m cable SC3N203Y PNP Connettore M8 / M8 snap plug connector SL4N225-G PNP cavo 2.5m / 2.5m cable SL4M225-G NPN cavo 2.5m / 2.5m cable SL3N203-G PNP Connettore M8 / M8 snap plug connector SL3M203-G NPN Connettore M8 / M8 snap plug connector Entrambi hanno un cavo a tre fili e sono dotati di led: differiscono per l ingombro. Both are provided with lamp and three wire cable: they differ in dimensions. linear actuators I sensori vanno posizionati nelle sedi (A) sui fianchi ed è inoltre possibile far scorrere i cavi all interno (C) della protezione e bloccarli con appositi fissaggi (B). The sensors can be placed in the grooves (A) and therefore the cables of the sensors can be housed internally (C) under the cover and stopped by the brackets (B). C A B 535

Fissaggio Per fissare l attuatore si utilizzano normali dadi a T inseriti nelle apposite cave (A) situate nella parte inferiore. I fori calibrati (B) servono come riferimento di posizione. Per montare degli accessori sulla parte frontale utilizzare i fori passanti (C), oppure i fori filettati (D). I fori calibrati (E) servono come riferimento di posizione. Fastening To fasten the unit, use M6 T nuts on the grooves (A) and dowel pin holes for positioning (B). To fasten accessories on the front plate use the through holes (C) or the threaded ones (D). Use the dowel pin holes (E) for positioning. # # O-RING #109 O-RING #010 # 536

Avvertenze Evitare il contatto con sostanze corrosive, spruzzi di saldatura, polveri abrasive, che potrebbero danneggiare la funzionalità dell attuatore lineare. Per nessun motivo, persone od oggetti estranei devono entrare nel raggio d azione dell attuatore lineare. L attuatore lineare non deve essere messo in servizio prima che la macchina di cui fa parte sia stata dichiarata conforme alle disposizioni di sicurezza vigenti. Cautions Never let the unit come into contact with corrosive substances, soldering splashes or abrasive powders as they may damage the linear actuator. Never let personnel or objects stand within the operating range of the linear actuator. Never operate the linear actuator if the machine on which it is fitted does not comply with safety laws and standards of your country. Manutenzione L attuatore lineare M25 non necessita di nessuna manutenzione per 5000 km. Dopo può essere revisionato in fabbrica per ripristinare il corretto gioco di pattini e cuscinetti ed effettuare l ingrassaggio delle parti interne con: Molykote PG75 (guarnizioni). Maintenance The linear actuator M25 does be maintenance or lubrication free for 5000 km. After 5000 km, if necessary, it can be serviced in factory to restore the correct backlash of the sliding guidance, ball bearings and to grease the inner parts by: Molykote PG75 (gaskets). linear actuators Controllare periodicamente l efficienza dei deceleratori e sostituirli subito se manifestano un decadimento delle loro prestazioni di smorzamento. Il gioco della parte mobile nelle guide è regolato in fabbrica. Non utilizzare mai le viti di regolazione per modificarlo. Se l ambiente di lavoro è sporco, pulire quando necessario, l esterno della parte scorrevole con un panno morbido asciutto. Non lubrificare mai la parte mobile. Periodically check the efficiency of the shock-absorbers and replace them immediately if their damping performances decrease. The backlash of the moving part in its housing had been set in the factory. Never use the adjusting screws to modify it. If the work environment is dirty, clean the exterior of the sliding part, when necessary, with a soft dry cloth. Never lubricate the dynamic part. 537

Carichi di sicurezza Consultare la tabella dei carichi massimi ammissibili. Carichi eccessivi possono danneggiare l attuatore lineare e causare difficoltà di funzionamento compromettendo la sicurezza dell operatore. Safety loads Check the table here below for max permitted loads. Excessive loads can damage the linear unit, cause functioning problems and endanger the safety of the operator. F1 F2 Fx. X = Mx Fy. Y = My Fz. Z = Mz M25 172 N 144 N 40 Nm 60 Nm 20 Nm Carico trasportabile in funzione del disassamento Z. Possible load related to the overhanging Z. 538

Tempo di traslazione Travel clock-time Tempo medio di traslazione orizzontale a 6 bar. Medium time of horizontal travel at 6 bar. flessione / deflection tempo / time tempo / time f (mm) t (s) t (s) Flessione massa / load m (kg) Tempo medio di traslazione verticale a 6 bar verso l alto. Tempo medio di traslazione verticale a 6 bar verso l alto. Medium time of vertical up travel at 6 bar. Medium time of vertical up travel at 6 bar. tempo / time t (s) massa / load massa / load m (kg) m (kg) Deflection Flessione dell attuatore lineare sotto carico. Flessione dell attuatore lineare sotto carico. Deflection of the linear unit under load. Deflection of the linear unit under load. M2550 M25100 M25160 M25200 M25300 M25400 flessione / deflection f (mm) linear actuators corsa / stroke corsa / stroke c (mm) c (mm) 539

Esempio di applicazione Manipolazione con due assi (verticale e orizzontale) e pinza. Application example Handling with vertical and horizontal axis and gripper. Esempio di applicazione Due assi e pinza rotante. Application example Two axes and swivelling gripper. 540