Application Form for the Scholarship 2016



Documenti analoghi
Application Form for the Scholarship 2012

Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master Master in Fashion Direction BRAND & RETAIL MANAGEMENT

Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master Master in Fashion Direction BRAND & PRODUCT MANAGEMENT

Application Form Domanda di Ammissione Link Campus University Academic Year Anno Accademico

Application Form Domanda di Ammissione Università degli Studi Link Campus University

BORSA DI STUDIO. 1) Il contributo

Comune di Villa San Pietro Provincia di Cagliari

BANDO DI CONCORSO PER L ASSEGNAZIONE DI ASSEGNI DI STUDIO PER DIPLOMATI SCUOLA SECONDARIA DI II GRADO A.S. 2012/2013

BANDO PER L ASSEGNAZIONE DI BORSE DI STUDIO A SOSTEGNO DELL ACCESSO AL PRIMO ANNO DI UNIVERSITÀ A.A. 2013/14

Comune di Villa San Pietro Provincia di Cagliari

Richiesta di attribuzione del codice EORI

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI FEDERICO II SEGRETERIA DIREZIONE GENERALE DR/2015/3162 del 22/09/2015 Firmatari: De Vivo Arturo

Comune di Villa San Pietro

COMUNE DI CUPRAMONTANA - Città del Verdicchio

BANDO PER LA CONCESSIONE DI BORSE DI STUDIO PER ATTIVITA DI ALTA FORMAZIONE

Masters in Fashion Direction 2017

Il CORSO DI ALTA FORMAZIONE PER DOCENTI DI LINGUA ITALIANA COME LINGUA STRANIERA (C.A.F.D.) 2014

ATTESTATO DI RESIDENZA FISCALE PERSONE FISICHE CERTIFICATE OF TAX RESIDENCE FOR INDIVIDUALS

Il CORSO DI ALTA FORMAZIONE PER DOCENTI DI LINGUA ITALIANA COME LINGUA STRANIERA (C.A.F.D.) 2014

Bando di concorso per l assegnazione delle Borse di Studio Anno Accademico 2014/15

FORNITURA GRATUITA O SEMIGRATUITA DEI LIBRI DI TESTO Anno Scolastico _2014/2015

DIPARTIMENTO DI INGEGNERIA CIVILE EDILE E AMBIENTALE SAPIENZA UNIVERSITA DI ROMA BANDO DI SELEZIONE PER IL CONFERIMENTO DI N

AREA POLITICHE DEL TERRITORIO DIREZIONE PIANIFICAZIONE URBANISTICA E.R.P. E MOBILITÀ SERVIZIO SVILUPPO TERRITORIALE E POLITICHE DELLA CASA

BANDO DI CONCORSO PER IL CONFERIMENTO BORSE DI STUDIO 2015

MODULO UNIFICATO DI RICHIESTA

Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, Busto Arsizio (VA)

Università degli Studi di Messina

Anno Accademico 2015/2016. Bando di concorso per numero due borse di studio in favore degli studenti della città di Agrigento

BANDO DI CONCORSO PER IL CONFERIMENTO BORSE DI STUDIO 2015

Bando di ammissione al. Viaggio Studio a Bruxelles Novembre 2014

ELENCO DEI VINCITORI

di non avere ricevuto alla data di scadenza del bando e con riferimento all anno accademico 2013/2014 altri benefici economici.

BANDO DI CONCORSO PER LE BORSE DI STUDIO ANNO SCOLASTICO 2014/2015

NORME PER L AMMISSIONE

C O M U N E D I L O M A G N A

Impresa Sociale e Innovazione Sociale

c. valore dell ISEE del nucleo familiare superiore ad quota di compartecipazione: /h 18,89;

BANDO DI CONCORSO STRAORDINARIO PER IL CONFERIMENTO DI BORSE DI STUDIO PER CONTRIBUTO ALLOGGIO TRASPORTO E RISTORAZIONE

MODULO DI DOMANDA LIBRI DI TESTO A FAVORE DEGLI STUDENTI DELLA SCUOLA SECONDARIA DI 1 E 2 GRADO STATALE E PARITARIA A.S. 2008/2009

COMUNE DI CASTEGNATO Provincia di Brescia

AVVISO PUBBLICO Per l attivazione di n. 10 Borse lavoro

7. Di non aver beneficiato nell anno 2015 da nessun altro Ente di contributi in qualsiasi forma a titolo di sostegno alloggiativo;

ART. 3 MODALITÀ PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE

nat a Prov. il Via n. c.a.p. chiede

AVVISO DI SELEZIONE PER L AMMISSIONE AL CORSO DI FORMAZIONE RLST - RAPPRESENTANTE PER I LAVORATORI PER LA SICUREZZA TERRITORIALE CUP: E13D

BANDO PROVINCIALE PER L ASSEGNAZIONE DI BORSE DI STUDIO IN FAVORE DI GIOVANI UNIVERSITARI

COMUNE DI LIMONE SUL GARDA

Regione Umbria Giunta Regionale Direzione Programmazione Innovazione e competitività dell Umbria

Allegato 1- Modello di domanda AL DIRETTORE DELL ACCADEMIA DI BELLE ARTI DI BRERA- MILANO VIA BRERA MILANO

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM

DICHIARO. (NB Se invalido allegare il certificato della Commissione di Prima istanza per l accertamento degli stati di invalidità)

COMUNE DI GORLA MAGGIORE

Il/lasottoscritto/a (indicare cognome e nome) C H I E D E. Cod. fisc. Sesso F M

Comune di Ovindoli. Generalità del richiedente. Residenza anagrafica. Generalità dello studente

Il/la sottoscritto/a (cognome) (nome) (eventuale cognome acquisito) residente a Grado (GO) indirizzo n. Cod. Fiscale tel.

Al Comune Di Piacenza Direzione Operativa Servizi Alla Persona e Al Cittadino Servizio Famiglia e Tutela Minori

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy

Città di Valenza ( Provincia di Alessandria )

Il/la sottoscritto/a nato/a a (Prov. ) il e residente a Via n. CAP codice fiscale telefono fax .

COMUNE DI GAGGIANO Provincia di Milano

BANDO BORSE DI STUDIO ALUNNI MERITEVOLI a.s. 2014/15

BANDO DI CONCORSO PER BORSE DI STUDIO GRUPPO EMILIANO ROMAGNOLO CAVALIERI DEL LAVORO 100 BORSE DI STUDIO DI EURO 1.000,00 CIASCUNA

COMUNE DI GALLICANO (LU) Settore Amministrativo

PROVINCIA DI LUCCA COMUNE DI CAMPORGIANO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO PER IL DIRITTO ALLO STUDIO A.S. 2011/2012

Impresa Sociale e Innovazione Sociale

COMUNE DI IDRO PROVINCIA DI BRESCIA. Via San Michele, Idro - tel fax protocollo@pec.comune.idro.bs.

AL COMUNE DI DICHIARA. 1. che il minore* per il quale richiede l erogazione dell assegno è: Cognome Nome Nat a in data

DATI DELL ISCRITTO. (Barrare le caselle che interessano) cognome e nome. N. telefono... Codice fiscale Relazione di parentela con l iscritto..

Elenco Comuni appartenenti all ambito, così come individuati dai provvedimenti regionali:

DICHIARA. 1. che il minore* per il quale richiede l erogazione dell assegno è: Cognome Nome Nat a in data

DA PRESENTARSI IMPROROGABILMENTE ENTRO IL 20/07/2015. Il/la sottoscritto/a nato/a il. a Prov. e residente a SAN ROMANO IN G.NA. in Via n.

REGOLAMENTO COMUNALE PER L ASSEGNAZIONE DELLE BORSE DI STUDIO DI MERITO

VI CONCORSO BOTTESINI!

AVVISO PUBBLICO IL RESPONSABILE DELL UFFICIO DI PIANO

BANDO PUBBLICO PER L EROGAZIONE DI CONTRIBUTI FINALIZZATI A SOSTENERE LE SPESE RELATIVE AI CONSUMI GAS

BANDO PER L'EROGAZIONE DI CONTRIBUTI PER IL

DOMANDA DI ATTRIBUZIONE DELLA BORSA DI STUDIO

DELIBERAZIONE DELL UFFICIO DI PRESIDENZA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 6 DEL 27 GENNAIO 2015

CONTRIBUTI FINANZIARI INDIVIDUALI - ANNO SCOLASTICO 2011/2012

BANDO PER INTERVENTI DI RECUPERO ALLOGGI SFITTI Approvato con determinazione n. 719 del 17/03/2015

DICHIARA (N.B. Barrare le caselle che interessano)

SAPIENZA UNIVERSITA DI ROMA FACOLTA DI GIURISPRUDENZA BANDO PER CONTRIBUTI DI MOBILITA PER TESI ALL ESTERO. Il Preside della Facoltà di Giurisprudenza


Il sottoscritto. avente sede legale. in, Via Cap, REA CCIAA di: PG - TR n. P.Iva


Il / La sottoscritta/o (cognome) (nome) Nato/a il residente a Staranzano Via n. Codice Fiscale n. tel. C H I E D E

Comune di Marigliano Provincia di Napoli

nata/o a il (gg/mm/aaaa) / / residente a provincia (sigla) in Via/Piazza n. CAP Tel. Tel. cell.

MODELLO 9003 DOMANDA DI CONTRIBUTO PER ASILO NIDO

CONSIGLIO DELL ORDINE AVVOCATI DI VERONA BANDO CONCORSO PUBBLICO PER ESAMI PER LA COPERTURA DI UN POSTO DI OPERATORE DI AMMINISTRAZIONE (AREA C1)

COMUNE DI BOTTICINO PROVINCIA DI BRESCIA. (Indicatore della situazione economica equivalente)

Per realizzare un sogno

DOMANDA BORSA DI STUDIO

AVVISO n Luglio 2003 MTA Blue Chip

nata/o a il (gg/mm/aaaa) / / residente a provincia (sigla) in Via/Piazza n. CAP Tel. Tel. cell.

BUONO SOCIALE Dei Comuni dell Ambito n 5

Al Comune di Muggia Ente Gestore del Servizio Sociale dei Comuni Ambito 1.3

Transcript:

For students resident in European Union / Per studenti residenti in Unione Europea Application Form for the Scholarship 2016 Domanda di partecipazione al bando per la borsa di studio MASTER IN FASHION DIRECTION 2016 Brand & Retail Management / 7 th Edition Brand & Product Management / 8 th Edition Brand & Communication Management / 4 th Edition 1

Application Form for the Scholarship Domanda di partecipazione al bando per la Borsa di studio» All students with European Union that are already enrolled, or willing to apply to the Masters 2016 of Milano Fashion Institute may apply for the scholarship. / Possono presentare domanda di partecipazione al bando di Borsa di studio tutti gli studenti residenti in Unione Europea, iscritti ai Master 2016 del Milano Fashion Institute o che hanno presentato domanda di ammissione. REQUIREMENTS FOR THE INCLUSION IN THE RANKING / REQUISITI PER L INSERIMENTO NELLE GRADUATORIE» To be admitted to the rankings, applicants must satisfy the criteria of merit and income under this notice. /Per essere ammessi alle graduatorie, i richiedenti devono essere in possesso dei requisiti di merito e di reddito previsti dal presente bando. DEADLINES FOR SUBMISSION /TERMINI PER LA PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA» This form must be completed by the deadline of 30 November 2015. / Il presente modulo deve essere compilato entro il termine del 30 Novembre 2015. RULES FOR SUBMISSION / MODALITÀ PER LA PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA» Strictly by the deadline of 30/11/2015, the Module shall be submitted to the Academic Office of the Milano Fashion Institute with the following documents: / Perentoriamente entro il 30/11/2015 deve essere presentata alla Segreteria Didattica del Milano Fashion Institute la seguente documentazione: O Scholarship application form / domanda di partecipazione al bando di Borsa di studio; O Declaration of family status / dichiarazione di stato di famiglia; O Declaration of family income and assets / dichiarazione dei redditi e del patrimonio del nucleo; O Signed photocopy of a valid identification document of the Declarant /Fotocopia firmata fronte/retro del documento di identità del Dichiarante, in corso di validità. If one of the previously mentioned documents is not sent, or if an irregular document is submitted, the Applicant is excluded. / La mancata presentazione di un documento nel termine prescritto o la presentazione di un documento irregolare determinano l esclusione del Richiedente dal presente bando.» The delivery of the Application Form and supporting documents may be accomplished by one of the following ways: / La consegna della domanda e relativa documentazione può avvenire secondo una delle seguenti modalità: - by e mail (recommended method): info@milanofashioninstitute.it; / via e mail a:info@milanofashioninstitute.it; AMOUNT OF SCHOLARSHIP /AMMONTARE DELLE BORSE DI STUDIO» The value of scholarships is 7,700.00. Two (2) scholarships are available. / L ammontare delle borse di studio è fissato in un importo pari a 7.700,00. Sono disponibili due borse di studio. COMMUNICATION OF THE RESULTS / COMUNICAZIONE DELL ESITO» The results will be communicated to the Applicant by 20/12/2015 to the e mail address indicated in the application form. The Committee final decision is indisputable and no appeals are allowed. / L esito della domanda sarà comunicato agli interessati entro il 20/12/2015 via mail all indirizzo indicato nella domanda di partecipazione al bando. Il giudizio della Commissione è 2

insindacabile e non sono ammessi ricorsi. ALLOCATION OF SCHOLARSHIPS AND PAYMENT / ASSEGNAZIONE DELLE BORSE E MODALITÀ DI PAGAMENTO» At the same level of merit score obtained by Applicants, the ranking will be determined with reference to economic conditions. In case of cancellation by the applicant, the scholarship will be awarded to applicants who follow him/her on the list. / A parità di merito, la posizione in graduatoria sarà determinata con riferimento alle condizioni economiche meno agiate. In caso di rinuncia da parte dei vincitori, le Borse saranno assegnate ai candidati che li seguono in graduatoria. INCOMPATIBILITY AND DECAY / INCOMPATIBILITÀ E DECADENZA» The Scholarship referred to in this notice can t be combined with other scholarships, awards or grants for study, in which case, the student has the right to opt for the confirmation of one or the other benefit. La Borsa di cui al presente bando non è cumulabile con altre Borse, Premi o Assegni di studio; in tal caso, lo studente ha la facoltà di optare per il godimento dell una o delle altre provvidenze. ASSESSMENT OF ECONOMIC CONDITIONS / ACCERTAMENTO DELLE CONDIZIONI ECONOMICHE» The Milano Fashion Institute reserves the right to conduct random checks on the truth of the statements made about the economic conditions, also requiring any additional useful documentation (for Italian Residents: Form 730, Unico, etc.). / Il Milano Fashion Institute si riserva la facoltà di effettuare verifiche a campione sulla veridicità delle dichiarazioni rilasciate circa le condizioni economiche, anche richie dendo ogni documentazione utile in merito (Mod. 730, Mod. Unico, etc.) USE OF PERSONAL INFORMATION / INFORMATIVA SULL USO DEI DATI PERSONALI» The personal data acquired with the self certifications: / I dati personali acquisiti con le dichiarazioni sostitutive: need to be provided to verify the economic situation of the family of the registrant and the requirements for access to benefits; devono essere necessariamente forniti per accertare la situazione economica del nucleo familiare del Dichiarante ed i requisiti di accesso al beneficio; are collected from Milano Fashion Institute and used for the sole purpose of providing the benefit claimed and in each case for purposes of law; sono raccolti dal Milano Fashion Institute ed utilizzati, anche mediante strumenti informatici, al solo fine di erogare il beneficio richiesto ed in ogni caso per le finalità di legge; the registrant is entitled to contact to the Milano Fashion Institute to verify the data relating to him/her and to update, supplement, amend or delete, request blocking and object to their treatment, if used in violation of the law. il dichiarante ha facoltà di rivolgersi al Milano Fashion Institute per verificare i dati che lo riguardano e farli eventualmente aggiornare, integrare, rettificare o cancellare, richiederne il blocco e opporsi al loro trattamento, se trattati in violazione della legge.» The Milano Fashion Institute is the owner of the data. / Il Milano Fashion Institute è il titolare del trattamento dei dati. 3

Application Form for the scholarship / Domanda di partecipazione al bando per la Borsa di studio. Date / Data The undersigned / Il sottoscritto First Name / Nome Family Name / Cognome Birth Date / Data di nascita Place of Birth / Luogo di nascita Nation / Stato Place of Residence / Residente a Address: street / Indirizzo: via City / Città Phone / Telefono Post Code / C.A.P. Country / Paese E mail Nationality / Nazionalità Codice Fiscale (Italian residents only) ASKS / CHIEDE to be elegible for the award of scholarship di essere ammesso/a al bando per l assegnazione della borsa di studio. Milano, Date / Milano, Data Having read the information above, I hereby give my consent to the processing of personal data under the D. Lgs. 196 dated 30/6/2003, for all matters relating to this procedure. Letta l informativa sopra riportata, il sottoscritto esprime il proprio consenso al trattamento dei dati personali forniti nel rispetto del D.Lgs. 196 del 30/6/2003, per gli adempimenti connessi alla presente procedura. 4

DECLARATION OF FAMILY STATE / DICHIARAZIONE DI STATO DI FAMIGLIA (Article 46 of Presidential Decree 445 of 28 December 2000) / (Art. 46 D.P.R. 445 del 28 dicembre 2000) The undersigned / Il sottoscritto First Name / Nome Family Name / Cognome Birth Date / Data di nascita Place of Birth / Luogo di nascita Nation / Stato aware of the penalties in case of false statements, creation or usage of false documents, referred to art. 76 of Presidential Decree 445 of 12.28.2000 and the revocation of any benefits resulting from the measure adopted on the basis of false statements, under art. 75 of Presidential Decree No of 12/28/2000 445; and pursuant to Art. 47 of the said Presidential Decree 445/2000; under its responsibility consapevole delle sanzioni penali, nel caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, richiamate dall art. 76 del D.P.R. 445 del 28/12/00 e della decadenza dei benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base di dichiarazioni non veritiere, di cui all art. 75 del D.P.R. del 28/12/00 n. 445; ai sensi e per gli effetti dell art. 47 del citato D.P.R. 445/2000; sotto la propria responsabilità DECLAIRE/ DICHIARA My family consist / Che la mia famiglia è così composta 1. the registrant / Il dichiarante (Family name / cognome) (Name / Nome) (Birth place / Luogo di nascita) (Birth date / Data di nascita) 2. 3. 4. 5. 6. I declare to be informed, according to the effects of Article 13 of Legislative Decree No. 196 of 30/06/2003 (Code for the protection of personal data) that the personal data collected will be treated, only as part of the proceedings for which this declaration is made. Dichiaro di essere informato, ai sensi e per gli effetti di cui all art.13 del Decreto legislativo n 196 del 30/06/2003 (Codice in materia di protezione dei dati personali) che i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente nell ambito del procedimento per il quale la presente dichiarazione viene resa. 5

DECLARATION OF INCOME AND ASSETS / AUTOCERTIFICAZIONE DEI REDDITI E DEI PATRIMONI Page 1 of 3 / Pagina 1 di 3 (Art. 46 and 47 of Presidential Decree 445 of 28 December 2000) / (Art. 46 e 47 D.P.R. 445 del 28 dicembre 2000) The undersigned / Il sottoscritto First Name / Nome Family Name / Cognome Birth Date / Data di nascita Place of Birth / Luogo di nascita Nation / Stato aware of the penalties in case of false statements, creation or usage of false documents, referred to art. 76 of Presidential Decree 445 of 12.28.2000 and the revocation of any benefits resulting from the measure adopted on the basis of false statements, under art. 75 of Presidential Decree No of 12/28/2000 445; and pursuant to Art. 47 of the said Presidential Decree 445/2000; under its responsibility/ consapevole delle sanzioni penali, nel caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, richiamate dall art. 76 del D.P.R. 445 del 28/12/00 e della decadenza dei benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base di dichiarazioni non veritiere, di cui all art. 75 del D.P.R. del 28/12/00 n. 445; ai sensi e per gli effetti dell art. 47 del citato D.P.R. 445/2000; sotto la propria responsabilità DECLAIRES / DICHIARA that the annual gross taxable income received by all of the members of my family is as follows / che il reddito imponibile annuo lordo percepito dall insieme dei membri componenti la mia famiglia è: Gross income of all the members of my family / Reddito lordo dell insieme dei membri componenti la famiglia Year / Anno 2014 Please indicate the local currency / valuta locale: Amount in local currency / Totale in valuta locale: Please indicate the amount in EURO (Exchange rate at 31 Dec 2014) / Indicare l ammontare residuo in EURO 6

DECLARATION OF INCOME AND ASSETS / AUTOCERTIFICAZIONE DEI REDDITI E DEI PATRIMONI Page 2 of 3 / Pagina 2 di 3 that the total assets owned by all of the members of my family is as follows / che il patrimonio posseduto dall insieme dei membri componenti la mia famiglia è il seguente: Real estate / Beni immobili Please indicate all the apartaments, buildings, lands, garages / Indicare tutti gli appartamenti, edifici, terreni, box Property / Proprietà (apartment, garage, etc / appartamento, box, etc) Squared meters / metri quadrati Location / Località (City, street / Città, via) Ownership share by the family / Quota di proprietà della famiglia (1 100%) A B C D If any of the previous assets has a mortgage on it, please indicate the total amount of all the mortgages not yet repaid on 31 Dec. 2014 / Se è presente uno o più mutui sui beni precedentemente elencati, indicare l ammontare residuo non ancora pagato al 31 dicembre 2014 Please indicate the local currency / valuta locale: Amount in local currency / Totale in valuta locale: Please indicate the amount in EURO (Exchange rate at 31 Dec 2014) / Indicare l ammontare residuo in EURO Movable goods / Beni mobili Please indicate all the cars, boats, bank accounts, stocks, dividends, shareholdings, portions of assets net of any companies owned, etc / Indicare tutte le automobili, imbarcazioni, conti bancari, azioni, dividenti, partecipazioni azionarie, etc Cars boats / Automobili imbarcazioni (Indicate the model / Indicare il modello) M N Financial assets / Attività finanziare Q State bonds / Titoli di stato R Other bonds / Obbligazioni S T Stocks / Azioni Warrants / Warrant U Other deposits / Altri depositi Horsepower engine / Cavalli fiscali Total amount in EURO at 31.12.2014 /Controvalore totale in EURO al 31.12.2014 Registration year / Anno di immatricolazione Total amount in local currency if not EURO / Controvalore totale in valuta locale se non EURO not being the recipient of other scholarships; / di non essere assegnatario di altre Borse, Premi o Assegni di studio; 7