PRALINERIA
2
IL LABORATORIO DI PRALINERIA Al giorno d oggi siamo sempre più alla ricerca di prodotti che non siano solo cibo e nutrimento, ma che ci regalino un esperienza, che soddisfino curiosità, voglia di novità e di conoscenza. Il Laboratorio di Pralineria de La Perla di Torino nasce con l intento di soddisfare questa esigenza e di creare per i nostri clienti dei piccoli gioielli di sapore. Per le nostre praline ideiamo ricette dal sapore a volte delicato, a volte prorompente, talvolta inusuale ma sempre basate su ingredienti selezionati di primissima qualità: al cioccolato e alla pasta di nocciole IGP Piemonte, ingredienti fondamentali delle nostre ricette, vengono di volta in volta aggiunti sapori e profumi creati a partire dalle materie prime, come le nocciole IGP Piemonte e il caffè che tostiamo solo al momento dell utilizzo o le spezie che lavoriamo al fine di preservarne la fragranza. Nel nostro laboratorio i ripieni vengono preparati, colati e tagliati a mano prima di essere ricoperti da un finissimo velo di cioccolato al latte o fondente. Le decorazioni, frutto di attenti studi di abbinamenti di colori e sapori, vengono applicate a mano e rendono ogni pralina un pezzo realmente unico per la gioia degli occhi e del palato. 3
THE CHOCOLATE LABORATORY Nowadays we are always on the lookout for products that are not only food and nourishment but also present us with an experience, satisfying curiosity and a longing for innovation and knowledge. The Laboratorio di Pralineria of La Perla di Torino was born to satisfy these needs and to produce small jewels of flavours for our clients. For our pralines we create recipes that are sometimes delicate, sometimes intense, occasionally unusual but always based on selected top quality ingredients: chocolate and IGP Piedmont hazelnut paste, the fundamental elements of our recipes, are combined with flavours and fragrances created from raw ingredients, such as the IGP Piedmont hazelnuts and coffee we roast just before use or the spices we carefully handle to preserve their properties. In our laboratory the fillings are prepared, poured and cut by hand before being covered with an extra fine layer of milk or dark chocolate. The decorations, the result of accurate choices of colour and flavour combinations, are applied by hand and make each praline a truly unique piece to impress the eyes as well as the taste buds. 5
LE NOVITÀ Nel Laboratorio di Pralineria de La Perla di Torino siamo sempre alla ricerca di nuovi sapori. Dopo aver effettuato numerose prove di gusto e di gradimento, siamo orgogliosi di presentare due nuovi viaggi nel mondo del gusto. In our Chocolate Laboratory the quest for new flavours continues. After numerous experiments and tastings, we are proud to present two new voyages in the world of taste. 6
MENTA DI PANCALIERI il sapore della pregiata menta di Pancalieri si sprigiona all assaggio di questa pralina, portando con sé una ventata di freschezza the full flavour of premium mint of Pancalieri is released upon tasting of this praline, a true breath of fresh air MANDORLA E LIMONE le note delicate della mandorla si abbinano al profumo delle scorze di limone in questa pralina dal ripieno morbido, avvolto da cioccolato fondente the delicate notes of almonds are paired to the fresh fragrance of lemon peels in this soft praline filling, enrobed in dark chocolate 7
SPECULOOS le note speziate tipiche dei biscotti nordici riscaldano un morbido ripieno di cioccolato al latte e nocciola. Lasciatevi avvolgere dai sapori calibrati di Cannella, Chiodi di Garofano, Noce Moscata, Zenzero, Pepe Bianco, Cardamomo, Semi di Coriandolo e di Anice. The spicy notes typical of nordic biscuits warm up a soft milk chocolate and hazelnut filling. Pamper yourself with the beautifully balanced flavours of Cinnamon, Cloves, Nutmeg, Ginger, White Pepper, Cardamom, Coriander Seeds and Aniseed. OLIO D OLIVA E RISO SOFFIATO per gli amanti della purezza, un cremino di cioccolato ammorbidito esclusivamente da olio extra vergine di oliva, abbinato alla croccantezza del riso soffiato, per un piacere che coinvolge i sensi for lovers of pure flavours, a chocolate cremino softened exclusively by the use of extra virgin olive oil, paired with the crunchiness of puffed rice, for a pleasure that captivates the senses 8
LE NATURALI Le Naturali offrono un viaggio gustativo attraverso mondi diversi: la macchia mediterranea del Rosmarino, l Estremo Oriente dello Zenzero, l incontro tra Cina e Inghilterra del tè Earl Grey, il sud-est asiatico del Cardamomo e lo Sri Lanka della Cannella. Partendo da mondi vicini e lontani abbiamo creato una linea di praline a base di cioccolato, pasta di nocciole e spezie, accuratamente lavorate al fine di conservarne la fragranza. Le Naturali sono prodotte interamente a partire da materie prime, senza aggiunta di aromi, paste aromatizzanti o grassi vegetali. Ingredienti puri per un sapore pulito, intenso e al contempo delicato. These pralines offer an explorative adventure of tastes from different worlds: the Mediterranean Maquis of Rosemary, the Far East of Ginger, the encounter between China and Britain of Early Grey Tea, the South-East Asia of Cardamom and the Sri Lanka of Cinnamon. Setting off from near and far worlds we have created a collection of recipes with few selected ingredients: chocolate, hazlenut paste and spices, accurately handled to preserve their full flavour. Le Naturali are completely free from artificial additives, flavouring substances and additional vegetable fats. Pure ingredients for a clean, intense and at the same time delicate flavour. 9
ROSMARINO tutto il sapore del rosmarino appena colto in questo abbinamento particolare tra cioccolato e spezie, impreziosito da fiori di fiordaliso the full flavour of freshly dried rosemary in this unusual pairing with chocolate, garnished with blue cornflower ZENZERO granelli di zenzero caramellato per un sapore fresco e piccante, accompagnato da un morbido assaggio di zenzero candito caramelized ginger crystals give this praline a fresh and spicy flavour, rounded off by a soft morsel of candied ginger 10
TÈ EARL GREY il sapore delicatamente acidulo del tè al bergamotto in una dolce pralina al latte, combinato alla freschezza di un chicco di cardamomo confettato a delicate combination of sweet milk chocolate and tangy Earl Grey Tea, accompanied by refreshing sugared cardamom CARDAMOMO l intenso sapore del cardamomo si unisce alla dolce freschezza dei semi di anice che decorano questa pralina the intense fragrance of cardamom is mixed to the sweet freshness of the aniseeds that garnish this praline 11
CANNELLA ripieno fondente intensamente riscaldato dal profumo della cannella a dark chocolate filling warmed by the fragrance of cinnamon 12
LE CLASSICHE Una selezione degli abbinamenti più classici della tradizione italiana e piemontese. Gli ingredienti scelti di primissima qualità, l attento studio delle ricette al fine di bilanciare i sapori e la cura nell esecuzione rendono queste praline davvero eccezionali. A selection of the classic flavour combinations of the Italian and Piedmontese traditions. Top quality selected ingredients, thoughtful study of the recipes to achieve balance of the flavours and care in the execution of the recipes make these pralines truly exceptional. NOCCIOLA un omaggio alle nostre origini piemontesi, un ripieno pralinato accompagnato dal profumo intenso della nocciola appena tostata e avvolto da un finissimo strato di cioccolato al latte a homage to our region of origin, a gianduja filling and pralinated hazelnuts accompany the intense flavour of a whole freshly-roasted hazelnut in this praline, covered with a fine layer of milk chocolate 13
CAFFÈ un classico italiano, lo sposalizio perfetto tra polvere di caffè appena tostato e cioccolato che avvolge i sensi an Italian classic, this enticing blend of chocolate and freshly-roasted coffee will enrobe your senses COCCO un morbido strato di noce di cocco grattuggiata racchiuso tra due strati di cremino alla nocciola a soft layer of coconut flakes enclosed between two layers of gianduja filling 1
NOCCIOLINO CHIVASSO il sapore dolce e fragrante delle nocciole e delle meringhe dei Nocciolini di Chivasso catturato in questa morbida pralina al latte the flavours of caramelized hazelnuts and meringue typical of the Nocciolini di Chivasso are captured in this smooth milk chocolate praline PISTACCHIO SALATO l abbinamento bilanciato tra la dolcezza del cioccolato, la pasta di puro pistacchio e i fiocchi di finissimo sale di Maldon a balanced combination of sweet chocolate, pure pistachio and flakes of the finest Maldon salt 15
POLPA DI ARANCIA un fine strato di succose arance racchiuso tra due strati di cremino alla nocciola a fine layer of juicy oranges enclosed between two layers of gianduja filling CUORE DI MARZAPANE saporito marzapane di mandorle ricoperto di finissimo cioccolato fondente, decorato con un cuoricino di zucchero rosso a tasty morsel of almond marzipan covered with fine dark chocolate and decorated with a red sugar heart 16
LE BOULES Finissimi gusci di cioccolato ripieni di morbide e vellutate creme Fine chocolate shells with soft fillings full of flavour BOULE ZABAJONE un finissimo guscio di cioccolato bianco o fondente con un morbido ripieno di zabajone al marsala a fine white or dark chocolate shell with deliciously soft Marsala wine-sabayon filling BOULE GIANDUJA un finissimo guscio di cioccolato fondente o bianco ripieno di morbida crema gianduja La Perla Scura a melt-in-the-mouth fine dark or white chocolate shell filled with soft gianduja cream La Perla Scura 17
SCORZETTE RICOPERTE Succose scorze d arancia candite ricoperte di finissimo cioccolato fondente Juicy candied orange peels covered with fine dark chocolate 18
Cod. 11227 150 g 12 x 12 x 3 cm 19
20
LA PRALINERIA praline Cod. 11002 35 g 9 x 9 x 3 cm 16 praline Cod. 11005 150 g 15 x 15 x 3 cm 9 praline Cod. 11012 50 g 23 x 23 x 3 cm 21
CONDIZIONI DI VENDITA La vendita della pralineria sfusa avviene in vassoi di singolo gusto. Il peso e numero di praline sono variabili a seconda del gusto come esplicitato nella tabella, in cartoni contenenti 3/ vassoi (2,/3,0 Kg di prodotto per cartone) a seconda delle tipologie scelte. Pralines are sold in bulk in single-flavour trays of variable weight and number of pieces as detailed in the table below. Each carton contains 3/ trays (2,/3,0 Kg of total product) depending on the selected flavours. Codice Prodotto Peso per vassoio Pezzi per vassoio Vassoi per cartone 11127 NOVITA Menta di Pancalieri Mandorla e Limone Speculoos Olio d'oliva e riso soffiato 650 g ca 650 g ca 650 g ca 550 g ca 11127 LE NATURALI Cannella Zenzero Tè Earl Grey Cardamomo Rosmarino 650 g ca 650 g ca 650 g ca 650 g ca 650 g ca 11127 111 LE CLASSICHE Nocciola Caffè Cocco Nocciolino di Chivasso Pistacchio salato Polpa arancia Cuore di marzapane Boules gianduja Boules zabajone Scorzette d'arancia ricoperte 1000 g ca 650 g ca 650 g ca 1000 g ca 650 g ca 650 g ca 1000 g ca 1000 g ca 1000 g ca 1000 g ca 108 108 100 ca 100 ca 100 ca 3 3 3 3 3 3 11227 11002 11005 11012 LE CONFEZIONI Scorzette d arancia ricoperte Assortimento praline Assortimento 16 praline Assortimento 9 praline 150 g 35 g 150 g 50 g Conf. per cartone 6 12 6 3 1098 Vetrina LA PRALINERIA Contenuto: 6 x cod. 11002 + x cod. 11005 + 1 x cod. 11012 22
23
Via Catania 9 Torino T +39 011 28219 F +39 011 85986 info@laperladitorino.it www.laperladitorino.it