PROMEMORIA N 04 PER LA CONSEGNA, LA MANUTENZIONE E LA RESTITUZIONE DELLE MASCHERE DI PROTEZIONE NBC 90 PERSONALI (MODIFICATE) E DEI RELATIVI ACCESSORI
|
|
- Flaviano Pio Di Matteo
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Edizione Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport Infrastruttura Materiale 3003 Berna PER LA CONSEGNA, LA MANUTENZIONE E LA RESTITUZIONE DELLE MASCHERE DI PROTEZIONE NBC 90 PERSONALI (MODIFICATE) E DEI RELATIVI ACCESSORI Ind Data Sigla Modifiche Responsabile a Gri Prima edizione H. Krebs b c Tel 031/ d Fax 031/ e 04 Indice Pagina Autorizzato Data: Visto: a 1 / 5 Promemoria 04 Consegna, manutenzione e restituzione MP 90-i.doc
2 Indice 1. Scopo e obiettivo Consegna delle maschere di protezione NBC 90 personali (modificate) e dei relativi accessori Manutenzione Riparazioni Lenti correttive Restituzione... 4 Appendice A / 5
3 Promemoria n Scopo e obiettivo Questo promemoria regola la consegna, la manutenzione e la restituzione delle maschere di protezione NBC 90 personali (modificate) e dei relativi accessori. In questo modo viene assicurata la prontezza d impiego dell equipaggiamento di protezione personale degli specialisti in protezione NBC e la relativa restituzione ordinata in caso di cambiamento di funzione, oppure alla fine dell'obbligo di prestare servizio di protezione civile. 2. Consegna delle maschere di protezione NBC 90 personali (modificate) e dei relativi accessori La consegna delle maschere di protezione NBC 90 personali (modificate) e dei relativi accessori (secondo l appendice A) agli specialisti NBC e l iscrizione nel libretto di servizio vengono effettuate dall Ufficio federale della protezione della popolazione, Divisione Istruzione, durante i corsi d istruzione. 3. Manutenzione La manutenzione delle maschere di protezione NBC 90 (modificate) dev essere effettuata secondo le Istruzioni per l uso , Punto 1.3, Servizio di parco. 4. Riparazioni Per la riparazione, le maschere di protezione NBC 90 (modificate) difettose devono essere inviate, indicando l'indirizzo del mittente, a: Ufficio federale della protezione della popolazione Magazzino Eichenweg Zollikofen 5. Lenti correttive Per una correzione successiva con lenti, inviate la vostra prescrizione per occhiali (con l indicazione della distanza interpupillare) insieme con la maschera di protezione NBC 90 (modificata) al seguente indirizzo: Armasuisse all att. di RUAG Electronics SA Eyewear Stauffacherstrasse 65 Casella postale CH-3000 Berna 22 3 / 5
4 6. Restituzione In caso di cambiamento di funzione oppure alla fine dell obbligo di prestare servizio di protezione civile, le maschere di protezione NBC 90 personali (modificate) e i relativi accessori (secondo l appendice A) vengono restituiti alla propria organizzazione di protezione civile dietro presentazione del libretto di servizio. L organizzazione di protezione civile invia, con l indicazione Restituzione definitiva, le maschere di protezione NBC 90 (modificate) e i relativi accessori al seguente indirizzo: Centro logistico e d infrastruttura di Othmarsingen Centro tessile Sursee Kanonierstrasse Sursee 4 / 5
5 Promemoria n 04 Appendice A Maschera di protezione NBC 90 e accessori Qtà N SAP Articolo Foto Maschera di protezione 90 (senza tubo per bere) Grandezza 0 Grandezza + Grandezza Filtro NBC (L 68/83) Borsa per maschera di protezione per gli equipaggi dei carri armati Inserto per borsa della maschera di protezione Placchetta d identità di melanina, rotonda 1 - Istruzioni per l uso Maschera di protezione NBC 90 (modificata) d/f/i 5 / 5
PROMEMORIA n 15 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da protecziun da la populaziun Eidgenössisches Departement
DettagliPROMEMORIA N 18 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento federale
DettagliPROMEMORIA N 10 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento federale
DettagliRegolamentazione sulla riutilizzazione o lo smaltimento del pacchetto di fasciatura individuale (PFI) della tasca sanitaria dello zaino sanitario
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da protecziun da la populaziun 3003 Berna, 31 marzo
DettagliPROMEMORIA N 11 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento federale
DettagliOrdinanza del DDPS sull identificazione militare. Sezione 1: Disposizioni generali. del 29 novembre 2013 (Stato 1 gennaio 2014)
Ordinanza del DDPS sull identificazione militare 518.01 del 29 novembre 2013 (Stato 1 gennaio 2014) Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), d intesa
DettagliOrdinanza sulle strutture dell esercito
[Signature] [QR Code] Ordinanza sulle strutture dell esercito (OStrE) del 29 marzo 2017 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 60 capoverso 3 della legge militare del 3 febbraio 1995 1 (LM);
DettagliPROMEMORIA N 17 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento federale
DettagliOrdinanza sull istruzione fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello
Ordinanza sull istruzione fuori del servizio nelle società militari (OISAM) del 7 dicembre 1998 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 62 capoverso 3 della legge militare 1, ordina: Sezione 1:
DettagliNUOVO SISTEMA DI MOBILITA- ZIONE E PRONTEZZA
Ulteriore sviluppo dell esercito NUOVO SISTEMA DI MOBILITA- ZIONE E PRONTEZZA Impiegabili in modo rapido e flessibile con una prontezza più elevata Flyer n. 2 Formazioni di milizia in prontezza elevata
DettagliOrdinanza sull assicurazione militare
Ordinanza sull assicurazione militare (OAM) Modifica del 27 aprile 2005 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 10 novembre 1993 1 sull assicurazione militare è modificata come segue:
DettagliPROMEMORIA n 16 Inc. APPENDICI 2 E 3
Ufficio federale della protezione dell Infrastruttura PROMEMORIA n 16 Inc. APPENDICI 2 E 3 Riferito alle direttive concernenti la manutenzione e lo smaltimento del materiale delle protezione civile MATERIALE
Dettagli1. Istruzioni. 2. Indirizzi utili. 3. Esempi concreti
B Bundesamt für Gesundheit Office fédéral de la santé publique Ufficio federale della sanità pubblica Uffizi federal da sanadad publica Divisione farmacia Sezione controllo e autorizzazioni LM / Informazioni
DettagliI N F O - N E W S. sulle modifiche ADR-SDR valevoli dal 1 gennaio 2017
Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport DDPS Esercito svizzero Base logistica dell esercito BLEs I N F O - N E W S sulle modifiche ADR-SDR valevoli dal 1 gennaio
DettagliPROMEMORIA N 19 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE GRUPPO ELETTROGENO VW GENO 03
Edizione Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento
DettagliPROMEMORIA N 21 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Ufficio federale della protezione della popolazione Infrastruttura Materiale PROMEMORIA N 21 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE ASSORTIMENTO
DettagliUlteriore sviluppo dell esercito LOGISTICA E AIUTO ALLA CONDOTTA. Garanzia della prontezza all impiego dell esercito. Flyer n. 5
Ulteriore sviluppo dell esercito LOGISTICA E AIUTO ALLA CONDOTTA Garanzia della prontezza all impiego dell esercito Flyer n. 5 Aiuto alla condotta COMPITI DEI SETTORI CENTRO OPERAZIONI ELETTRONICHE (COE):
DettagliRegolamentazione concernente l'approvvigionamento di gas medicinali negli impianti del servizio sanitario
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da protecziun da la populaziun 3003 Berna, 31 agosto
Dettaglidel 29 marzo 2017 (Stato 1 gennaio 2018)
Ordinanza sulle strutture dell esercito (OStrE) del 29 marzo 2017 (Stato 1 gennaio 2018) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 60 capoverso 3 della legge militare del 3 febbraio 1995 1 (LM);
DettagliPROMEMORIA N 7 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento federale
DettagliAliquote di imposta alla fonte Tabella H Edizione 2016
Dipartimento delle finanze e dell'economia Divisione delle contribuzioni Aliquote di imposta alla fonte Tabella H Edizione 2016 1-3000 3001-3600 3601-4200 4201-4800 4801-5400 5401-6000 6001-6600 6601-7200
DettagliAliquote di imposta alla fonte Tabella B Edizione 2014
Dipartimento delle finanze e dell'economia Divisione delle contribuzioni Aliquote di imposta alla fonte Tabella B Edizione 2014 1-3000 3001-3600 3601-4200 4201-4800 4801-5400 5401-6000 6001-6600 6601-7200
DettagliAliquote di imposta alla fonte Tabella C Edizione 2015
Dipartimento delle finanze e dell'economia Divisione delle contribuzioni Aliquote di imposta alla fonte Tabella C Edizione 2015 1-3000 3001-3600 3601-4200 4201-4800 4801-5400 5401-6000 6001-6600 6601-7200
DettagliAliquote di imposta alla fonte Tabella F Edizione 2015
Dipartimento delle finanze e dell'economia Divisione delle contribuzioni Aliquote di imposta alla fonte Tabella F Edizione 2015 1-3000 3001-3600 3601-4200 4201-4800 4801-5400 5401-6000 6001-6600 6601-7200
DettagliAliquote di imposta alla fonte Tabella C Edizione 2014
Dipartimento delle finanze e dell'economia Divisione delle contribuzioni Aliquote di imposta alla fonte Tabella C Edizione 2014 1-3000 3001-3600 3601-4200 4201-4800 4801-5400 5401-6000 6001-6600 6601-7200
DettagliOrdinanza sull organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport
Ordinanza sull organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (OOrg-DDPS) del 13 dicembre 1999 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli
DettagliOrdinanza del DDPS concernente le automobili per istruttori
Ordinanza del DDPS concernente le automobili per istruttori (OAI-DDPS) 512.421 del 30 novembre 1995 (Stato 17 settembre 2002) Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e
DettagliCorrezione. Messaggio sugli immobili del DDPS del 31 maggio 2006 (FF )
Correzione Messaggio sugli immobili del DDPS 2007 del 31 maggio 2006 (FF 2006 4963) N. 2.1.6, Costi d investimento, Suddivisione dei costi secondo il Codice dei costi di costruzione (CCC) N. Gruppi principali
DettagliOrdinanza sulla mobilitazione per determinati servizi d appoggio e servizi attivi
Ordinanza sulla mobilitazione per determinati servizi d appoggio e servizi attivi (OMob) del 22 novembre 2017 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 79 capoverso 1 e 150 capoverso 1 della legge
Dettagli1. Introduzione. 2. Materiale contenente vioformio. 3003 Berna, 31 marzo 2006. Agli Uffici cantonali responsabili della protezione civile.
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da protecziun da la populaziun 3003 Berna, 31 marzo
DettagliOrdinanza del DDPS sull equipaggiamento personale dei militari
Ordinanza del DDPS sull equipaggiamento personale dei militari (OEPM-DDPS) del 9 dicembre 2003 (Stato 15 dicembre 2007) Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello
DettagliServizio online «Prezzi e informazioni per paese Premium» Istruzioni
Servizio online «Prezzi e informazioni per paese Premium» Istruzioni Edizione novembre 2015 1 Indice 1 Introduzione 3 1.1 Scopo del documento 3 1.2 Scopo del servizio online «Prezzi e informazioni per
DettagliCalo del numero di abitazioni autorizzate
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST cato stampa Embargo: 11.06.2012, 9:15 9 Costruzioni e abitazioni N. 0352-1206-20 La costruzione di abitazioni nel 1 trimestre 2012
DettagliOrdinanza concernente la protezione delle opere militari
Ordinanza concernente la protezione delle opere militari del 2 maggio 1990 (Stato 1 luglio 2005) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 1, 6 e 10 della legge federale del 23 giugno 1950 1 concernente
DettagliOrdinanza del DDPS sulle funzioni, i gradi e il soldo nella protezione civile
Ordinanza del DDPS sulle funzioni, i gradi e il soldo nella protezione civile (OFGS) Modifica del 25 settembre 2015 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport
DettagliUlteriore sviluppo dell esercito IL NOSTRO ESERCITO SVIZZERO DI DOMANI. Panoramica dei parametri e delle novità principali. Flyer n.
Ulteriore sviluppo dell esercito IL NOSTRO ESERCITO SVIZZERO DI DOMANI Panoramica dei parametri e delle novità principali Flyer n. 1 Scopo PERCHÉ È NECESSARIO L USEs? Negli scorsi anni la Svizzera è fortemente
DettagliOrdinanza sullo stato maggiore del Consiglio federale Divisione Stampa e Radio
Ordinanza sullo stato maggiore del Consiglio federale Divisione Stampa e Radio del 27 novembre 2000 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 96 capoverso 2 della legge militare del 3 febbraio 1995
DettagliOrdinanza del DDPS sull equipaggiamento personale dei militari
Ordinanza del DDPS sull equipaggiamento personale dei militari (OEPM-DDPS) del 9 dicembre 2003 (Stato 1 gennaio 2015) Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport
DettagliADEGUAMENTO DELL ORGANIZZAZIONE DELL ESERCITO
Ulteriore sviluppo dell esercito ADEGUAMENTO DELL ORGANIZZAZIONE DELL ESERCITO Informazioni sulla regionalizzazione e sui nuovi comandi Flyer n. 3 Panoramica RISTRUTTURAZIONE E RAF- FORZAMENTO REGIONALE
DettagliUNIONE EUROPEA Pubblicazione del Supplemento alla Gazzetta Ufficiale dell Unione Europea 2, rue Mercier, L-2985 Lussemburgo Fax (352)
UNIONE EUROPEA Pubblicazione del Supplemento alla Gazzetta Ufficiale dell Unione Europea 2, rue Mercier, L-2985 Lussemburgo Fax (352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int Info e formulari on-line:
DettagliOrdinanza del DFI concernente le avvertenze combinate sui prodotti del tabacco
Ordinanza del DFI concernente le avvertenze combinate sui prodotti del tabacco del 10 dicembre 2007 (Stato 1 gennaio 2008) Il Dipartimento federale dell interno, visti gli articoli 12 capoverso 5 e 16
DettagliPiano di numerazione telex F.69
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Piano di numerazione telex F.69 2 a edizione: 15 febbraio 2007 Entrata
DettagliOrdinanza sul servizio di volo militare
Ordinanza sul servizio di volo militare (OSVM) del 19 novembre 2003 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 41 capoverso 3, 42 capoverso 2 lettera b, 54, 55 capoverso 3, 56 capoverso 3, 57,
DettagliDecisione concernente la circolazione su strade della Confederazione
Decisione concernente la circolazione su strade della Confederazione del 1 maggio 2000 Il Controllo federale dei veicoli, visto l articolo 2 capoverso 5 della legge federale sulla circolazione stradale
DettagliInformazione destinata ai tribunali e alle autorità amministrative. nuova regolamentazione delle comunicazioni agli uffici dello stato civile
BUNDESAMT FÜR JUSTIZ OFFICE FÉDÉRAL DE LA JUSTICE UFFICIO FEDERALE DI GIUSTIZIA UFFIZI FEDERAL DA LA GIUSTIA EIDG. AMT FÜR DAS ZIVILSTANDSWESEN OFFICE FÉDÉRAL DE L ÉTAT CIVIL UFFICIO FEDERALE DELLO STATO
DettagliOrdinanza sul servizio di volo militare (OSVM) Sezione 1: Disposizioni generali. del 19 novembre 2003 (Stato 27 giugno 2006)
Ordinanza sul servizio di volo militare (OSVM) 512.271 del 19 novembre 2003 (Stato 27 giugno 2006) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 41 capoverso 3, 42 capoverso 2 lettera b, 54, 55 capoverso
DettagliNOTA ESPLICATIVA ANTINCENDIO
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio Costruzioni per la protezione
DettagliComunicato stampa. 9 Costruzioni e abitazioni N Diminuzione delle nuove abitazioni. La costruzione di abitazioni nel 2 trimestre 2012
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST cato stampa Embargo: 07.09.2012, 9:15 9 Costruzioni e abitazioni N. 0352-1209-50 La costruzione di abitazioni nel 2 trimestre 2012
Dettagli520.112 Ordinanza del DDPS sulle funzioni, i gradi e il soldo nella protezione civile
Ordinanza del DDPS sulle funzioni, i gradi e il soldo nella protezione civile (OFGS) 1 del 9 dicembre 2003 (Stato 1 novembre 2015) Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione
DettagliOrdinanza sullo sport militare 1. Capitolo 1: Disposizioni generali. del 29 ottobre 2003 (Stato 1 gennaio 2018)
Ordinanza sullo sport militare 1 512.38 del 29 ottobre 2003 (Stato 1 gennaio 2018) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 16 capoverso 2 lettera c e 30 capoverso 1 della legge del 17 giugno
DettagliOrdinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità. al servizio e dell idoneità a prestare servizio.
Ordinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio e dell idoneità a prestare servizio (OAMIS) 511.12 del 24 novembre 2004 (Stato 1 gennaio 2011) Il Consiglio federale svizzero, visti
DettagliDenominazione dei Dipartimenti e degli uffici
(unità amministrative dell Amministrazione federale senza le commissioni extraparlamentari) Assemblea federale Assemblea federale Servizi del Parlamento Segreteria delle commissioni delle finanze e della
DettagliOrdinanza del DDPS sulle indennità per il servizio di volo e il servizio di lancio con il paracadute del DDPS
Ordinanza del DDPS sulle indennità per il servizio di volo e il servizio di lancio con il paracadute del DDPS (Ordinanza sulle indennità di volo del DDPS) del 15 febbraio 2019 Il Dipartimento federale
DettagliOrdinanza sull attività fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello
Ordinanza sull attività fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello (OASAM) 512.30 del 26 novembre 2003 (Stato 1 gennaio 2015) Il Consiglio federale svizzero, visti
DettagliOrdinanza sull attività fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello
Ordinanza sull attività fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello (OASAM) del 26 novembre 2003 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 62 capoverso 3 e
DettagliIstruzioni sull attestazione dei giorni di corso per i corsi per la formazione dei quadri di Gioventù+Sport (G+S)
Ufficio federale delle assicurazioni sociali Istruzioni sull attestazione dei giorni di corso per i corsi per la formazione dei quadri di Gioventù+Sport (G+S) Valide dal 1 gennaio 2003 UFCL, Distribuzione
DettagliPromemoria per gli svizzeri condannati all'estero
Bundesamt für Justiz. Office fédéral de la justice. Ufficio federale di giustizia. Uffizi federal da giustia Eidg. Justiz- und Polizeidepartement. Département fédéral de justice et police. Dipartimento
DettagliMINISTERO DELLA DIFESA DIREZIONE GENERALE DEGLI ARMAMENTI AERONAUTICI UFFICIO GENERALE COORDINAMENTO TECNICO
AER.00-14-18 MINISTERO DELLA DIFESA DIREZIONE GENERALE DEGLI ARMAMENTI AERONAUTICI UFFICIO GENERALE COORDINAMENTO TECNICO Titolo: Libretto d Identità relativo al Sistema Paracadute per aviolancio di personale
DettagliOrdinanza sull equipaggiamento personale dei militari
Ordinanza sull equipaggiamento personale dei militari (OEPM) 514.10 del 5 dicembre 2003 (Stato 22 marzo 2005) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 110 capoverso 3, 113, 114 capoversi 2 e
DettagliOrdinanza del DDPS sull equipaggiamento personale
Ordinanza del DDPS sull equipaggiamento personale (OEPer-DDPS) Modifica del 9 novembre 2001 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport ordina: I L appendice
DettagliManuale d uso eiam. Sezione Salari e condizioni di lavoro, maggio 2017
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale di statistica UST Divisione Economia Sezione Salari e condizioni di lavoro, maggio 2017 Manuale d uso eiam Sommario 1 Introduzione... 3 1.1 Destinatari...
DettagliOrdinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio militare e dell idoneità a prestare servizio militare
Ordinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio militare e dell idoneità a prestare servizio militare (OAMM) 1 del 24 novembre 2004 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio federale svizzero,
DettagliIstruzione. Catasto RDPP Indennità federali. dell'1 gennaio 2016 (stato 1 settembre 2018)
Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport DDPS Ufficio federale di topografia swisstopo Istruzione dell'1 gennaio 2016 (stato 1 settembre 2018) Catasto RDPP Indennità
DettagliProtocollo franco-svizzero concernente l amministrazione del contingente di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera
Traduzione 1 0.946.293.492.1 Protocollo franco-svizzero concernente l amministrazione del contingente di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera (Stato 1 giugno 2013) Gli accordi commerciali
DettagliL offerta di formazione di base e continua per adulti della Divisione della formazione professionale
Conferenza stampa L offerta di formazione di base e continua per adulti della Divisione della formazione professionale Il programma Corsi per adulti e Formazione continua Autunno 2011 Bellinzona, 16 agosto
DettagliRegolamento di servizio dell esercito svizzero
Regolamento di servizio dell esercito svizzero (RS 95) Modifica del 9 settembre 1998 Il Consiglio federale svizzero ordina: I Il regolamento di servizio dell esercito svizzero del 22 giugno 1994 1 è modificato
DettagliRevisione Ordinanze sulla formazione professionale di base
Revisione Ordinanze sulla formazione professionale di base Meccatronico d automobili AFC Meccanico di manutenzione per automobili AFC Assistente di manutenzione per automobili CFP del 12 ottobre 2017 (entrata
Dettagliprelievo di campioni in caso di macellazioni sanitarie per l analisi riguardo alla BSE
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Salute degli animali Direttive tecniche relative al prelievo di campioni in caso di macellazioni
DettagliImpiegata / Impiegato del commercio al dettaglio con maturità professionale nell indirizzo «economia e servizi»
Impiegata / Impiegato del commercio al dettaglio con maturità professionale nell indirizzo «economia e servizi» La nuova opportunità per una rapida carriera professionale nel commercio al dettaglio Assistenti
Dettagli4 pacchetto ferroviario UE (4 PF) pilastro tecnico (PT) Recepimento in Svizzera
Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni Ufficio federale
Dettaglial piano di numerazione X.121 per la Svizzera
Prescrizioni tecniche e amministrative relative al piano di numerazione X.121 per la Svizzera 1 a edizione: 01.12.1997 Entrata in vigore: 01.01.1998 BAKOM Bundesamt für Kommunikation Zukunftstrasse 44
DettagliOrdinanza sull equipaggiamento personale dei militari
Ordinanza sull equipaggiamento personale dei militari (OEPM) del 5 dicembre 2003 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 110 capoverso 3, 113, 114 capoversi 2 e 3 nonché 150 capoverso 1 della
DettagliOrdinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio militare e dell idoneità a prestare servizio militare
Ordinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio militare e dell idoneità a prestare servizio militare (OAMM) 1 del 24 novembre 2004 (Stato 9 ottobre 2018) Il Consiglio federale svizzero,
Dettaglisia Costruzioni in muratura SIA 266:2015 Costruzione Mauerwerk Construction en maçonnerie Masonry Sostituisce la norma SIA 266:2003
sia SIA 266:2015 Costruzione 505 266 Sostituisce la norma SIA 266:2003 Mauerwerk Construction en maçonnerie Masonry Costruzioni in muratura 266 Numero di riferimento SN 505266:2015 it Valida a partire
DettagliLegge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi
Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del..., 1
DettagliINFOSTAR Funzione Ufficio dello stato civile speciale, nonché trattamento delle decisioni giudiziarie e amministrative
BUNDESAMT FÜR JUSTIZ OFFICE FÉDÉRAL DE LA JUSTICE UFFICIO FEDERALE DI GIUSTIZIA UFFIZI FEDERAL DA LA GIUSTIA EIDG. AMT FÜR DAS ZIVILSTANDSWESEN OFFICE FÉDÉRAL DE L ÉTAT CIVIL UFFICIO FEDERALE DELLO STATO
DettagliDistruzione di pezzi pirotecnici
. Distruzione di pezzi pirotecnici Foglio informativo Esplosivi / Pirotecnica Versione del 1 o giugno 2018 Indice 1 Introduzione... 3 2 Basi legali... 3 3 Definizioni... 3 4 Riconsegna di pezzi pirotecnici
DettagliOrdinanza del DDPS concernente gli operatori di bordo, gli operatori FLIR di professione e i fotografi di bordo di professione
Ordinanza del DDPS concernente gli operatori di bordo, gli operatori FLIR di professione e i fotografi di bordo di professione (OOFB) del 19 maggio 2003 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione
DettagliIndicatori relativi alle spese proprie della Confederazione
Marzo 2019 onsuntivo 2018 Indicatori relativi alle spese proprie della onfederazione Schweizerische Eidgenossenschaft onfédération suisse onfederazione Svizzera onfederaziun svizra Dipartimento federale
DettagliINDICE DEI CAPITOLI DI SPESA PER CODIFICA ECONOMICA PER IL BILANCIO DI PREVISIONE RELATIVO ALL'ANNO FINANZIARIO 2014
01.00.00 01.01.00 01.01.01 TITOLO I - SPESE CORRENTI REDDITI DA LAVORO DIPENDENTE RETRIBUZIONI LORDE IN DENARO STIPENDI MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE 1001/01 1001/02 1001/03 1005/01 1005/03 1011/01
DettagliPROMEMORIA N 9 RIFERITO ALLE DIRETTIVE CONCERNENTI LA MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DEL MATERIALE DELLA PROTEZIONE CIVILE
Bundesamt für Bevölkerungsschutz Office fédéral de la protection de la population Ufficio federale della protezione della popolazione Uffizi federal da la protecziun da la populaziun Dipartimento federale
DettagliRegime comune di transito: richiesta di una garanzia globale
Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Regime comune di transito: richiesta di una garanzia globale Segnare con una crocetta la casella che fa al caso X o compilare
DettagliNuovi metodi ed esperienze per la caratterizzazione e identificazione
Il seminario è promosso e sostenuto da: Dionea SA Ufficio federale dello sviluppo territoriale ARE Paesaggi culturali della Svizzera Nuovi metodi ed esperienze per la caratterizzazione e identificazione
DettagliUlteriore sviluppo dell esercito IL COMANDO ISTRUZIONE. Il successo inizia da noi. Flyer n. 7
Ulteriore sviluppo dell esercito IL COMANDO ISTRUZIONE Il successo inizia da noi Flyer n. 7 Panoramica IL COMANDO ISTRUZIONE Il Comando Istruzione: sviluppa e realizza i criteri d istruzione per l esercito;
DettagliEsercizio SN - Obbligo di notifica
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle strade USTRA Direttiva Edizione 2011 V2.91 Esercizio SN - Obbligo di notifica Notifiche
DettagliIstruzione «autoamministrazione CH-Login»
Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Bundesamt für Informatik und Telekommunikation BIT eiam Istruzione «autoamministrazione CH-Login» Verwaltung im eiam Portal unter MyAccount Contenuto dell'indice 1
DettagliCognome/cittadinanza e diritto di protezione degli adulti
Eidgenössisches Dipartimento federale Justiz- di und giustizia Polizeidepartement e polizia DFGP EJPD Bundesamt Ufficio federale für Justiz di giustizia BJ UFG Direktionsbereich Ambito direzionale Privatrecht
DettagliMerci svizzere di ritorno: trattamento in materia di dazio e IVA
www.ezv.admin.ch Imposta sul valore aggiunto (IVA) Pubbl. 18.85 Merci svizzere di ritorno: trattamento in materia di dazio e IVA Articolo 10 della legge sulle dogane (LD) Articolo 53 capoverso 1 lettera
DettagliOrdinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Modifica del 9 marzo 2018 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del
DettagliPROTEZIONE CIVILE. Il comando della protezione civile UFFICIO FEDERALE DELLA PROTEZIONE DELLA POPOLAZIONE
PROTEZIONE CIVILE Il comando della protezione civile UFFICIO FEDERALE DELLA PROTEZIONE DELLA POPOLAZIONE Aprile 2005 70-9--i.doc Disponibilità Versione elettronica Internet Download libero http://www.protpop.ch/
DettagliAutorizzazione domande e risposte
Autorizzazione domande e risposte Se ha domande in merito all'autorizzazione di accesso alla professione qui troverà brevi risposte. Attenzione: Le spiegazioni non sono giuridicamente vincolanti. Fanno
DettagliDirettiva sul rilievo delle opere militari nella misurazione ufficiale
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS armasuisse Bundesamt für Landestopografie swisstopo Immobili Direttiva sul rilievo delle opere militari nella misurazione
Dettagli