ZS - MATOP. Manuale d uso e di manutenzione Italiano. Ponte sollevatore a due cilindri a pavimento. Per veicoli con peso lordo fino a 3,5t

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "ZS - MATOP. Manuale d uso e di manutenzione Italiano. Ponte sollevatore a due cilindri a pavimento. Per veicoli con peso lordo fino a 3,5t"

Transcript

1 Ponte sollevatore a due cilindri a pavimento ZS - MATOP Per veicoli con peso lordo fino a 3,5t Manuale d uso e di manutenzione Italiano D1 3204BA1-GB06

2 EDIZIONE VI edizione datata 30/04/2004 MAHA GMBH & CO. KG. Tutti i diritti riservati. Qualunque riproduzione, parziale o totale, di questo documento è permessa solo previa autorizzazione della MAHA GmbH & Co. KG. Riserva di tutti I diritti nel caso di concessione di un brevetto o di deposito di progetto. Il contenuto di questa edizione è stato controllato accuratamente. Tuttavia non si può escludere completamente la presenza di errori. Pregasi di contattare MAHA nel caso si rinvengano errori di qualsiasi tipo. Le istruzioni sono indirizzate ad utenti con conoscenze di base nel campo dei ponti sollevatori utilizzati per la riparazione dei veicoli. Soggetto a modifiche tecniche senza preavviso. COSTRUTTORE MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG. Hoyen 20 D Haldenwang/Allgäu Telefono: / Telefax: 08374/ Internet: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG. - Reparto Assistenza - Hoyen 20 D Haldenwang/Allgäu Hotline: / estensioni 260 per prova freni, linee di prova 280 per ponti sollevatori 290 per linee prestazionali, analisi gas e dispositivi per condizionatori auto Assistenza: / a - 113, Telefax: / II

3 INDICE 1 Descrizione Configurazione standard Opzioni / Accessori Soprastruttura per il ponte ZS MATOP R Soprastruttura per il ponte ZS MATOP K Accessori per ponte con bracci rotanti Accessori per ponte con bracci rotanti e banco raddrizzatore Accessori per ponte a piastre Accessori per ponte a pedane Vasca d installazione Ulteriori opzioni / Accessori Rumorosità Caratteristiche Installazione Ubicazione Fondamenta Alimentazione / Aria compressa 4 2 Sicurezza Introduzione Norme di sicurezza per l installazione Norme di sicurezza per l uso Norme di sicurezza per l assistenza tecnica Ulteriori informazioni Sicurezze Interruttore principale Controlli Leve di sincronizzazione Protezione antiuscita Protezione antischiacciamento 6 3 Uso Difetti / Malfunzionamenti Controlli Controlli da parte dell operatore Interruttore principale Blocco bracci Preparativi Ponte con bracci rotanti Ponte a piastre Ponte a pedane Sollevamento Abbassamento Martinetto libera ruote Comando a piede Sollevamento con comando a piede Abbassamento con comando a piede Arresto d emergenza con comando a piede Spurgo Protezione contro l uso non autorizzato Abbassamento manuale Abbassamento manuale del ponte standard Abbassamento manuale dall esterno della piastra del ponte 18 III

4 4 Manutenzione Manutenzione da parte dell utilizzatore Sistema idraulico Lubrificazione Pulizia Controllo annuale Rimozione errori 22 IV

5 1 Descrizione 1.1 Configurazione Standard Due cilindri comprensivi di travetto trasversale Unità di potenza con coperchio per l installazione sotto pavimento, comprensiva di 10m di cavo Unità di comando comprensiva di 20m di cavo Tubi con raccordo a gomito e dispositivi di fissaggio Interruttore principale bloccabile con lucchetto Manuale d uso 1.2 Opzioni / Accessori Soprastruttura per il ponte ZS MATOP R Tipo a piastre, zincato; capacità di carico nominale 3500 Kg; altezza 50 mm Regolazione lunghezza mm o mm Tipo a bracci rotanti (R); capacità di carico nominale 3500 Kg; Bracci a doppia telescopia e bloccaggio automatico; posizione minima dei bracci 85, 95, 115 mm; Campo di regolazione adattatori mm; altezza estensori 50 mm Tipo a bracci rotanti (R) regolabile; capacità di carico nominale 3500 Kg; Bracci a doppia telescopia e bloccaggio automatico; posizione minima dei bracci 120 mm; Campo di regolazione adattatori mm; altezza estensori 50 mm Tipo a bracci rotanti (R) per vetture sportive; capacità di carico nominale 3200 Kg; Posizione minima dei bracci 70 mm; campo di regolazione adattatori mm; Altezza estensori 50 mm Tipo a pedane, granulato; capacità di carico nominale 3500 kg; Dimensioni 4400 x 600 x 156 mm; larghezza totale 2038 mm; Distanza interna 838 mm; rampe di ingresso, lunghezza 1000 mm Tipo a pedane, PROGETTO ; capacità di carico nominale 3500 kg; rampe di ingresso e di uscita incorporate; protezione antiuscita automatica; tavolato in acciaio inossidabile; Dimensioni 5100 x 624 x 97 mm; Larghezza totale 2038 mm; distanza interna 838 mm; rampe di ingresso, lunghezza 350 mm Soprastruttura per il ponte ZS MATOP K Tipo a bracci rotanti ( K ); capacità di carico nominale 3500 Kg; Bracci a doppia telescopia e bloccaggio automatico; posizione minima dei bracci 85, 95, 115mm; Campo di regolazione adattatori mm; altezza estensioni 50 mm Tipo a bracci rotanti (K) per vetture sportive; capacità di carico nominale 3200 Kg; Posizione minima dei bracci 70 mm; campo di regolazione adattatori mm; Altezza estensori 50 mm Tipo banco raddrizzatore; capacità di carico nominale 3200 Kg; Bracci a doppia telescopia, zincati; Posizione minima dei bracci 85, 95, 115 mm; campo di regolazione adattatori mm; Altezza estensori 50 mm. 1

6 Descrizione Accessori per ponte con bracci rotanti Bacinelle per i dadi delle ruote su tutti i quattro bracci rotanti Forche di supporto per i veicoli fuoristrada Rover Accessori per ponte con bracci rotanti e ponte raddrizzatore Estensioni: 100 mm, 150 mm o 200 mm Adattatori di sicurezza per furgoni Adattatori per Porche Cayenne, diametro esterno 100 mm Cinghie di fissaggio Adattatori di sicurezza per vetture Mercedes Benz Adattatori speciali a prisma per MB modelli 100 e 463 / Accessori per ponte a piastre Tamponi in gomma, h = 20 mm Ceppi in gomma dura, tipo ad inserimento, h = 50 mm Ceppi distanziatori in plastica, 47 x 132 x 340 mm Tamponi zincati e verniciati a polvere Accessori per ponte a pedane Copertura pneumatica pavimento per pedana 4400 mm Piastra di base per pedana 4400 mm con copertura pneumatica pavimento Rampa d uscita Protezione antiuscita automatica Supporti pedana (snodati, regolabili) altezza 1200 mm circa Supporti pedana con due altezze impostabili: minima 1375 mm, massima 1700 mm Illuminazione pedana Presa 230 V protetta contro gli urti, 16 A (integrata nella pedana) Martinetto (sollevatore) asse, modello AL 2.2: martinetto a forbice idropneumatico, capacità di carico nominale 2200 Kg Unità di manutenzione aria compressa con braccio ad angolo Martinetto libera ruote: martinetto a forbice idraulico, capacità di carico nominale 3500 Kg Martinetto libera ruote PROGETTO : martinetto a forbice idraulico con tavolato in acciaio inossidabile, capacità di carico nominale 3500 Kg Prova giochi, modello PMS 3/X Prova giochi, modello PMS 3/XL, con incluso prisma a cuneo abbassabile Coperture in alluminio per piastre rotanti (convergenza), adattabile per JBC e Beissbarth Piastre scorrevoli; mobilità trasversale 60 mm, mobilità rotativa 5 Dimensioni 1060 x 570 x 50 mm o 1465 x 570 x 50 mm Coperture in alluminio per piastre scorrevoli Piastre di compensazione (opzionalmente granulate) Piastre di supporto e compensazione per piastre rotanti (opzionalmente granulate) 2

7 1.2.7 Vasca d installazione Impermeabile, con annesso dispositivo di fissaggio per ZS MATOP R e K Aiuto regolazione Copertura zincata per vasca d installazione vuota, capacità di carico assiale 4000 Kg Certificato prova di tenuta Ulteriori opzioni / Accessori Comando a piede (piastra di base opzionale) Unità di alimentazione, tipo a sospensione: 1 x 400 V, 2 x 230 V, 2 x aria compressa Lubrificazione automatica tubo guida Protezione automatica antischiacciamento con incluso dispositivo di allarme Funzione di abbassamento manuale Fotocellula limite massimo di sollevamento Contatore ore di funzionamento Indicatore livello del liquido Per ulteriori opzioni e accessori consultare il listino prezzi aggiornato 1.3 Rumorosità La rumorosità è inferiore ai 70 db (A) nell area di lavoro dell operatore. 1.4 Caratteristiche ZS MATOP R ZS MATOP K Capacità di carico nominale 3500 Kg Elevazione massima / a vuoto 1900 mm Profondità d installazione 2390 mm Diametro del cilindro 125 mm Centri dei pistoni 1350 mm 2300 mm Tempo di salita Circa 35 secondi Tempo di discesa Circa 35 secondi Potenza motore 2,5 KW Alimentazione V; 50 Hz Protezione (costruttore) 16 A ritardato Corrente nominale 5.5 A Specifiche fluido a base di petrolio Minimo HLPD 32 Specifiche fluido biodegradabile MAHA HLP 32 Massima pressione d esercizio 210 bar Capacità serbatoio Circa 14 l Dimensione imballo 3000 x 800 x 800 mm 3

8 Descrizione ZS-MATOP 1.5 Installazione Installazione del ponte solo da parte di personale tecnico qualificato È responsabilità del cliente provvedere ai dispositivi di sollevamento, come ad esempio il muletto Ubicazione Non utilizzare il ponte in prossimità di esplosivi o di contenitori aperti di liquidi infiammabili. Un adeguata protezione dagli spruzzi è necessaria per la soprastruttura ed i componenti elettrici per quei ponti installati in autolavaggio in stanze umide. È responsabilità del cliente scegliere un locale adatto al ponte Fondamenta Prima dell installazione, in accordo con le indicazioni MAHA, devono essere predisposte fondamenta sufficientemente stabili ed il piano di appoggio del ponte deve essere in bolla. È richiesto uno zoccolo di cemento armato di almeno 200 mm. La fossa d installazione dovrà essere impermeabile all olio ed all acqua. Sono disponibili molteplici vasche d installazione realizzate dal produttore. Fare sempre riferimento all ultima versione delle opere murarie È responsabilità del cliente accertarsi della reale capacità di carico del piano d installazione Alimentazione / Aria compressa Motore trifase 3~ + Neutro + Terra 400 V, 50 Hz. Selezionare fili di dimensione appropriata al tipo di ponte ed alla lunghezza del collegamento. Potenza motore in kw Fusibile ritardato in A Corrente nominale in A ZS Matop Aria compressa Fornire un allacciamento d aria compressa adeguato al flusso d aria ed alla pressione d esercizio del ponte. 4

9 2 Sicurezza 2.1 Introduzione Leggere attentamente il manuale d uso prima di utilizzare il ponte ed attenersi alle istruzioni. Conservare sempre il manuale in un luogo sicuro e facilmente accessibile. I danni alle persone ed alle cose dovuti al non rispetto di queste istruzioni, non ricadono sotto la responsabilità del produttore del ponte. PERICOLO significa che il non rispetto delle istruzioni può causare danni alle persone. ATTENZIONE significa che il non rispetto delle istruzioni può causare danni alle cose. Le note forniscono informazioni aggiuntive. Seguire accuratamente tutte le norme di sicurezza. Queste sono fornite per informare sui pericoli e per aiutare a prevenire lesioni alle persone o danni alla proprietà. Ricade nelle responsabilità dell operatore osservare attentamente tutte le norme di sicurezza relative a questa stazione di lavoro ed aggiornarsi continuamente su tale materia. 2.2 Norme di sicurezza per l installazione Il ponte può essere installato solo da personale tecnico autorizzato. La versione standard del ponte non deve essere installata in locali pericolosi o in prossimità di liquidi infiammabili. 2.3 Norme di sicurezza per l uso Utilizzare il ponte solo per gli scopi per cui è realizzato. Non sovraccaricare il ponte. La capacità di carico nominale è indicata sulla targhetta del ponte. Il ponte può essere utilizzato solo da personale qualificato avente più di 18 anni. Mantenere sempre l area adiacente al ponte ed il ponte stesso liberi da utensili, materiale, detriti ecc. Non appena gli adattatori contattano il telaio del veicolo, verificare che il blocco dei bracci si sia inserito correttamente. Dopo aver sollevato di pochissimo il veicolo, arrestare il sollevamento e verificare la corretta posizione degli adattatori rispetto ai punti di sollevamento indicati dal costruttore del veicolo. Osservare attentamente il veicolo ed il ponte durante le fasi di sollevamento ed abbassamento. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte durante le operazioni di salita e di discesa del ponte. Non permettere a nessuno di arrampicarsi sul ponte o di salire sul veicolo. Utilizzare solamente i punti di ancoraggio e sollevamento indicati dal costruttore del veicolo. Assicurare il veicolo sollevato da accidentali scivolamenti dal ponte. L interruttore principale funge anche da interruttore di emergenza. In caso di emergenza posizionarlo su 0. Proteggere il ponte contro usi non autorizzati bloccando l interruttore principale. Predisporre un adeguata ventilazione quando si lavora su motori a combustione interna. 5

10 Sicurezza 2.4 Norme di sicurezza per l assistenza tecnica Disinserire e bloccare l interruttore principale prima di effettuare qualsiasi intervento di assistenza. L assistenza può essere effettuata solo da personale tecnico autorizzato. Solo elettricisti qualificati possono operare sui componenti elettrici. Solo personale tecnico qualificato può operare sui generatori d impulso o sugli interruttori di prossimità. 2.5 Ulteriori informazioni Prendere precauzioni contro l inquinamento del terreno dovuto a fluidi idraulici. Posizionare il quadro di comando in modo tale che l interruttore principale sia facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. In caso d officine con basso soffitto, si raccomanda di installare una fotocellula d arresto salita. Salire sulle pedane solo quando queste sono completamente abbassate. L utilizzo di pulitori ad alta pressione o a vapore pressurizzato può causare danni al macchinario. L utilizzo di agenti pulenti che attaccano la vernice, i rivestimenti o i materiali sigillanti può provocare danni al macchinario. 2.6 Sicurezze Interruttore principale Viene utilizzato anche come arresto d emergenza. L interruttore può essere anche bloccato con lucchetto, per prevenire utilizzazioni non autorizzate Controlli Controllo dell Uomo morto E necessario che l operatore mantenga l interruttore principale nella posizione di azionamento per cominciare o continuare una specifica operazione. L operazione termina non appena si rilascia l interruttore principale Anelli frontali I tasti di controllo sono dotati di anelli frontali per impedirne l azionamento accidentale Leve di sincronizzazione Le leve di sincronizzazione sono connesse in modo da formare un travetto trasversale. In tal modo si assicura una velocità ed una salita allo stesso livello per entrambi i cilindri Protezione antiuscita Al sollevarsi delle pedane, le rampe di ingresso si alzano in modo tale da agire come cunei Protezione antischiacciamento I bracci rotanti sono dotati di barre di protezione. 6

11 3 Uso L utilizzo del ponte è riservato al personale qualificato avente più di 18 anni. Tirare il freno a mano dopo aver posizionato il veicolo sul ponte. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte durante le operazioni di salita e di discesa. Controllare attentamente il veicolo ed il ponte durante le fasi di salita e di discesa del ponte. Rispettare la capacità di carico nominale. Non permettere a nessuno di arrampicarsi sul ponte o di stazionare all interno del veicolo da sollevare. Non appena gli adattatori vengono a contatto con il telaio del veicolo, verificare il corretto inserimento del blocco dei bracci. Portare il veicolo sul ponte solamente quando questo è completamente abbassato. Lo ZS Matop può essere equipaggiato con vari accessori. In alcuni casi la versione del ponte in vostro possesso può differire leggermente dalle illustrazioni riportate in questo manuale. 3.1 Difetti / Malfunzionamenti Nel caso di difetti o malfunzionamenti come il sollevamento o l abbassamento a scatti, o come la deformazione del telaio, sostenere o abbassare immediatamente il ponte. Rilasciare l interruttore principale e bloccarlo contro l utilizzo non autorizzato. Contattare il personale di assistenza tecnica qualificato. 7

12 Uso 3.2 Controlli Controlli da parte dell operatore SOLLEVAMENTO PONTE (tasto) Il ponte si arresta quando si rilascia il tasto o si raggiunge il limite massimo di sollevamento. ABBASSAMENTO PONTE (tasto) Il ponte si arresta quando si rilascia il tasto o si raggiunge il limite minimo di abbassamento. SALITA MARTINETTO LIBERA RUOTE (tasto), opzionale DISCESA MARTINETTO LIBERA RUOTE (tasto), opzionale ILLUMINAZIONE (interruttore), opzionale POSIZIONE MARTINETTO ASSE (lampada di segnale arancione), opzionale Solo disponibile per i ponti dotati di martinetto asse e copertura pavimento. La lampada si accende quando il martinetto viene spostato dalla sua posizione iniziale predefinita. La lampada si spegne quando il martinetto si trova nella posizione iniziale predefinita. Il ponte ora può essere abbassato completamente. INDICATORE LIVELLO LIQUIDO (lampada di segnale arancione), opzionale La lampada si accende per indicare che nella vasca d installazione il livello del liquido è molto alto La disponibilità delle funzioni sopraccitate dipende dai componenti accessori del vostro ponte. Osservare i manuali d uso specifici forniti. 8

13 Uso ZS-MATOP 3.3 Interruttore principale Posizione 1: il ponte è pronto per operare. Posizione 0: il ponte è scollegato dall alimentazione. In questa posizione l interruttore principale può essere bloccato con un lucchetto. L interruttore principale è utilizzato come interruttore d emergenza. In caso d emergenza posizionare l interruttore principale su Blocco bracci Non sbloccare mai il blocco bracci mentre il ponte è carico. Il ponte a bracci rotanti è dotato di blocco bracci automatico. Il blocco bracci si disinserisce automaticamente quando il ponte viene completamente abbassato. Tirare lo spinotto di rilascio per sganciare i blocchi quando i bracci sono sollevati. 9

14 Uso 3.5 Preparativi Ponte con bracci rotanti Abbassare completamente il ponte. Ruotare i bracci lateralmente per liberare la corsia d avvicinamento. Centrare il veicolo fra la soprastruttura lentamente. Azionare il freno a mano. Ruotare ed allungare i bracci in modo tale da posizionare gli adattatori, sotto il veicolo, in corrispondenza dei punti di sollevamento indicati dal costruttore del veicolo. I dischi adattatori sono regolabili in altezza. Assicurarsi che aderiscano al telaio del veicolo in maniera uniforme. Utilizzare sempre tutti i quattro bracci rotanti per impegnare il telaio del veicolo. Uscire dal veicolo e posizionarsi lontano dal ponte. Spostare la piastra per regolare il campo d azione dei bracci rotanti. 10

15 Uso ZS-MATOP Fra gli adattatori ci deve essere una distanza minima di 700 mm Estensioni Utilizzare solamente UNA SOLA estensione per ogni adattatore. Gli adattatori ad incastro sono disponibili nei formati altezza di 50, 100, 150 e 200 mm. Per la regolazione fine ruotare i dischi degli adattatori. Assicurarsi che i pin ad incastro siano bloccati nel loro alloggiamento. 11

16 Uso ZS-MATOP Ponte a piastre Abbassare completamente il ponte e lentamente centrare il veicolo sulle piastre. Azionare il freno di stazionamento. Sollevare le piastre sui bordi esterni (1) e regolarle in lunghezza (2) in modo tale da posizionarle sotto il telaio del veicolo in corrispondenza dei punti di sollevamento, indicati dallo stesso costruttore del veicolo. Utilizzare i blocchetti distanziatori sotto i punti di sollevamento, per evitare danni al telaio del veicolo. Uscire dal veicolo e porsi a distanza dal ponte Ponte a pedane Abbassare totalmente il ponte e lentamente centrare il veicolo sulle pedane. Azionare il freno di stazionamento. Assicurare il veicolo con le zeppe (cunei) Uscire dal veicolo e porsi a distanza dal ponte. 12

17 Uso 3.6 Sollevamento Osservare attentamente il veicolo ed il ponte. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte. Premere e mantenere premuto il tasto SALITA. Il ponte si arresta quando si rilascia il tasto o si raggiunge la massima altezza di sollevamento ammessa. Per il ponte con bracci rotanti: Quando gli adattatori agganciano il telaio del veicolo, verificare che i blocchi dei bracci siano correttamente inseriti. Dopo aver sollevato di pochissimo il veicolo, arrestare il sollevamento e verificare la corretta posizione degli adattatori rispetto ai punti di sollevamento indicati dal costruttore del veicolo. Osservare tutte le norme di prevenzione infortuni. Non permettere alle persone non autorizzate di sostare sotto il veicolo sollevato. Evitare di far oscillare il veicolo. Mantenere il ponte libero da utensili, materiale ecc. Utilizzare sempre cinghie di fissaggio quando si installano o si rimuovono componenti pesanti. 3.4 Abbassamento Osservare attentamente il veicolo ed il ponte. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte. Rimuovere gli utensili, i cavalletti o qualsiasi altro oggetto dall area del ponte. Premere e mantenere premuto il tasto DISCESA. Il ponte si arresta quando si rilascia il tasto o quando si è arrivati al limite minimo di abbassamento per il ponte. Ponte a bracci rotanti: rimuovere gli adattatori da sotto il telaio del veicolo e ruotare i bracci lateralmente per liberare il veicolo. Ponte a piastre: rimuovere i blocchetti distanziatori in plastica. Ponte a pedane: rimuovere i cunei. Rimuovere il veicolo. 13

18 Uso ZS-MATOP Se il ponte è dotato di dispositivo antischiacciamento, il ponte si fermerà brevemente prima di terminare la fase di discesa. Rilasciare il tasto DISCESA e quindi premerlo nuovamente. Un segnale di avvertimento verrà emesso finché il ponte non sarà completamente abbassato. Se il ponte è equipaggiato con copertura pavimento e martinetto asse, il ponte può solamente essere abbassato con il martinetto asse nella posizione predefinita. Solo quando il martinetto si trova nella posizione predefinita, la lampada di controllo POSIZIONE SOLLEVATORE ASSE (AXLE LIFT POSITION) si spegne. 3.8 Martinetto libera ruote Centrare il veicolo sul martinetto libera ruote. Se necessario, utilizzare blocchetti distanziatori sotto i punti di sollevamento. Premere e mantenere premuto il tasto SALITA. Fare salire di poco il veicolo. Verificare che gli adattatori / blocchetti spaziatori contattino correttamente i punti di sollevamento del veicolo indicati dal costruttore. Sollevare il veicolo sino all altezza desiderata. Per abbassare il martinetto libera ruota premere e mantenere premuto il tasto DISCESA. 3.9 Comando a piede 1. DISCESA (LOWER) Per abbassare il ponte premere sia DISCESA che ON. 2. SALITA (RAISE) Per sollevare il ponte premere sia SALITA che ON. 3. CONTROLLO TENSIONE ON Per utilizzare il ponte dopo avere premuto il tasto ARRESTO D EMERGENZA (EMERGENCY OFF). 4. ARRESTO D EMERGENZA (EMERGENCY OFF) 5. POSIZIONE ASSE SOLLEVATO (AXLE LIFT POSITION) (lampada arancione opzionale) Vedere il capitolo Controlli da parte dell operatore. 6. ON Per abilitare i tasti SALITA e DISCESA. 14

19 Uso Sollevamento con comando a piede Osservare attentamente il veicolo ed il ponte. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte. Per il ponte a bracci rotanti: Quando gli adattatori sono a contatto con il telaio del veicolo, verificare l inserimento corretto dei blocchi dei bracci. Dopo aver sollevato di poco il ponte, arrestare la salita e verificare che gli adattatori contattino il veicolo nel punti indicati dal costruttore. Premere e mantenere premuti i tasti SALITA e ON. Il ponte si arresta non appena si rilascia uno dei due tasti o si raggiunge il limite massimo per la salita Abbassamento con comando a piede Osservare attentamente il veicolo ed il ponte. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte. Rimuovere gli utensili, i cavalletti o qualsiasi altro oggetto dall area del ponte. Premere e mantenere premuti i tasti DISCESA e ON per abbassare il ponte. Il ponte si ferma al rilascio di uno dei due tasti o quando si è arrivati al limite minimo di discesa. Ponte a bracci rotanti: rimuovere gli adattatori da sotto il telaio del veicolo e ruotare i bracci lateralmente per liberare il veicolo. Ponte a piastre: rimuovere i blocchetti distanziatori in plastica. Ponte a pedane: rimuovere i cunei. Rimuovere il veicolo. Se il ponte è dotato di dispositivo antischiacciamento, il ponte si fermerà brevemente prima di terminare la fase di discesa. Rilasciare il tasto DISCESA e quindi premerlo nuovamente. Un segnale di avvertimento verrà emesso finché il ponte non sarà completamente abbassato. Se il ponte è equipaggiato con copertura pavimento e martinetto asse, il ponte può solamente essere abbassato con il martinetto asse nella posizione predefinita. Solo quando il martinetto si trova nella posizione predefinita, la lampada di controllo POSIZIONE SOLLEVATORE ASSE (AXLE LIFT POSITION) si spegne Arresto d emergenza con comando a piede In caso di emergenza premere il tasto ARRESTO D EMERGENZA (EMERGENCY STOP). Dopo che è stato premuto tale pulsante, tutte le funzioni del ponte sono disattivate. Premere CONTROLLO ON (CONTROL ON) per riavviare il ponte. 15

20 Uso ZS-MATOP 3.10 Spurgo Spurgare il sistema idraulico se il ponte durante il suo utilizzo presenta dei movimenti a scatti. Non spurgare mai il sistema idraulico con il ponte carico. Sollevare il ponte a circa la metà della salita totale. Rimuovere i tappi e aprire le viti di spurgo (B) effettuando al massimo una rotazione completa. Quando il fluido comincia a defluire senza bolle richiudere la vite di spurgo e serrarla con una forza di 50Nm. Riposizionare i tappi. Abbassare completamente i cilindri, controllare il livello del fluido nella centralina idraulica ed eventualmente rabboccarlo. Per i ponti a pedane equipaggiati con martinetto libera ruote: sollevare completamente il martinetto per poter accedere alle viti di spurgo Protezione contro l uso non autorizzato Con l interruttore principale posto a 0, premere il pulsante giallo e quindi bloccare con un lucchetto l interruttore stesso. 16

21 Uso 3.12 Abbassamento manuale Nel caso di mancanza di tensione o di guasti il ponte può essere abbassato manualmente. Solo personale autorizzato! non riavviare il ponte prima che il difetto non sia stato riparato. Per i ponti con copertura pneumatica del pavimento: Chiudere la valvola d arresto dell approvvigionamento d aria e aprire la valvola di spurgo sulla copertura del pavimento. Per aprire la valvola di spurgo, un cacciavite deve essere infilato nel foro della copertura del pavimento sinistra. Soprastruttura non presente al solo fine illustrativo. Se il ponte è dotato di copertura pneumatica del pavimento e di martinetto asse, il ponte può essere abbassato solamente se il martinetto asse si trova nella posizione predefinita Abbassamento manuale del ponte standard Utilizzare le viti Y1 e Y2 sul gruppo valvole della centralina idraulica. Rimuovere la piastra di copertura centrale fra i cilindri per poter accedere alla centralina idraulica. Posizionare 4 cavalletti sotto la soprastruttura vicino ai cilindri. Lasciare uno spazio di circa 20 cm fra i cavalletti e la soprastruttura. Rimuovere la piastra di copertura centrale Svitare il controdado della vite Y1. Aprire Y1 di ½ giro al massimo. Un cilindro si abbassa lievemente. Svitare il controdado della vite Y2. Aprire Y2 di ½ giro al massimo. Il ponte comincia ad abbassarsi. Rimuovere i cavalletti e posizionarsi lontano dal ponte. Rimuovere il veicolo dopo che il ponte si è completamente abbassato. Avvitare i bulloni con una forza al massimo di 10N e serrare i controdadi. 17

22 Uso ZS-MATOP Abbassamento manuale dall esterno della piastra del ponte Per azionare il dispositivo di abbassamento manuale, utilizzare il cavetto che si trova vicino al cilindro del lato destro. Rimuovere il tappo di chiusura Tirare il cavetto, attaccato al tappo di chiusura, finch è il ponte non si è completamente abbassato. Rimuovere il veicolo Riposizionare il tappo di chiusura. Tappo di chiusura con attaccato il cavetto (vicino al cilindro destro) Dopo il primo ciclo di salita chiudere la valvola di spurgo sulla copertura del pavimento e aprire la valvola d arresto dell alimentazione d aria. 18

23 4 Manutenzione Prima di effettuare ogni lavoro di manutenzione, regolazione o di riparazione, rilasciare l interruttore principale e proteggerlo contro l utilizzo non autorizzato. 4.1 Manutenzione da parte dell utilizzatore Predisporre un programma di manutenzione periodica, al fine di assicurare un utilizzo senza inconvenienti ed una durata molto lunga del ponte. Importanti punti di manutenzione: 1: punti di ingrassaggio delle guide dei cilindri 2: unità di potenza sotto la copertura centrale Sistema idraulico Almeno una volta all anno verificare il livello del fluido e rabboccare se necessario. Assicurarsi che il ponte e tutti i possibili accessori siano completamente abbassati. Verificare visivamente che tutti i tubi non abbiamo perdite. Rimuovere la piastra di copertura centrale fra i cilindri. La vite di rabbocco (con annessa l asta di livello) si trova sull unità di potenza. La capacità del serbatoio è di circa 14 l. Fluido derivato dal petrolio: Utilizzare un fluido che rispetta le specifiche HLPD 32. Codice MAHA VM Fluido biodegradabile: Utilizzare solamente fluido MAHA HLP 32. Codice MAHA

24 Manutenzione Livello del fluido Rimuovere il tappo per il rabbocco con annessa l asta di livello. Per verificare il livello del fluido non avvitare il tappo (vedere disegno a lato). Il livello del fluido deve essere a metà fra le tacche di livello minimo e massimo. Rabboccare il fluido se necessario. Vitare nuovamente il tappo di rabbocco. Sostituire: FLUIDO in base alle caratteristiche d assorbimento d acqua ed all invecchiamento. TUBI ogni sei anni a meno che le verifiche di controllo non ne richiedano la sostituzione anticipata Lubrificazione Utilizzare Aral / K2K-30 o Kuwait Petroleum / Rembrand EP-2 grasso generico (multiuso) o prodotti equivalenti Cilindri Necessaria solo per i ponti lubrificazione automatica del tubo guida Ingrassare ogni sei mesi i tubi guida (le guide dei cilindri) con grasso generico multiuso. Rimuovere i tappi di protezione (1) dei raccordi di ingrassaggio (2). Se necessario, sollevare leggermente il ponte per rendere i punti d ingrassaggio accessibili. Tramite un ingrassatore a pistola effettuare tre immissioni di grasso. Riposizionare i tappi di protezione. 20

25 Manutenzione ZS-MATOP Dischi adattatori Periodicamente Ingrassare le filettature dei dischi adattatori. Verificare i cappelli in plastica e sostituirli se necessario Bracci rotanti Periodicamente ingrassare le estensioni dei bracci rotanti Pulizia I fluidi detergenti caustici, l acqua salata ed i fluidi degli impianti frenanti corrodono le vernici ed i materiali collanti (fissanti). Immediatamente ripulire il ponte da queste sostanze. Non utilizzare pulitori ad alta pressione od a vapore pressurizzato. Periodicamente trattare il ponte con olio o cera spray. Per prevenire la corrosione verniciare immediatamente i punti sverniciati. Il numero RAL della vernice può essere richiesto a MAHA. 4.2 Controllo annuale Far controllare il vostro ponte, almeno una volta all anno, dal personale tecnico autorizzato. 21

26 manutenzione 4.3 Rimozione errori Errore Causa Rimedio La luce fra le pedane non si accende Fusibile F2 bruciato Sostituire il fusibile Il ponte non può essere completamente sollevato Livello basso del fluido Il ponte mostra dei movimenti a scatti o vibra. Scarsa lubrificazione. Bolle d aria nel sistema idraulico Verificarne il livello, eventualmente rabboccare Ingrassare il ponte. Per i ponti con lubrificazione automatica delle guide dei tubi: contattare l assistenza MAHA. Spurgare i cilindri Il ponte non risponde Interruttore principale OFF L arresto d emergenza del comando a piedi è scattato Fusibile principale difettoso Fusibile primario F1, del blocco di potenza G1, bruciato Fusibile secondario, del blocco di potenza G1, bruciato Fotocellula a soffitto (opzionale) sporca Attivare l interruttore principale Attivare il ponte premendo il tasto CONTROLLO TENSIONE ON Sostituire il fusibile principale Sostituire il fusibile F1 Sostituire il fusibile Pulire la fotocellula con prudenza Il motore gira, ma la pressione aumenta in maniera insufficiente per fare salire il ponte Vite (i) di abbassamento manuale aperta Pressione di comando configurata troppo bassa Perdita nel sistema idraulico Livello basso del fluido Veicolo troppo pesante Chiudere la vite (i) Contattare l assistenza MAHA Eliminare la perdita Verificarne il livello, eventualmente rabboccare Alleggerire, se possibile, il veicolo Ponti, con copertura pneumatica pavimento e martinetto asse, non possono essere totalmente abbassati Il sollevatore d asse non si trova nella Posizionare il sollevatore d asse nella sua posizione predefinita iniziale posizione predefinita Il contatto di posizione per il martinetto asse Contattare l assistenza MAHA è difettoso o sregolato. 22

27 23

Sollevatore a due colonne

Sollevatore a due colonne Sollevatore a due colonne HL 9000 A / HL 9000 S Per veicoli fino a 4000 kg di peso lordo Manuale d uso Italiano D1 3615BA1-GB02 EDIZIONE Seconda edizione del 27-02-2003 D1 3615BA1-GB02 MAHA GMBH & CO.

Dettagli

Sollevatore a due colonne

Sollevatore a due colonne Sollevatore a due colonne ECON II 3.0 Per veicoli fino a 3000 kg di peso lordo ECON II 3.5 Per veicoli fino a 3500 kg di peso lordo Manuale d uso Italiano D1 3619BA1-GB06 EDIZIONE Sesta edizione del 17-05-2004

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED

Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED O ABUNIALURED TELESCOPICA 4+4 CONFORME A: D.LGS. 81/08 ART. 113 EDIZIONE SETTEMBRE 2014 R1 1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Il presente

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

SOLLEVATORE IDRAULICO

SOLLEVATORE IDRAULICO SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un

Dettagli

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. Cambio del contenitore Rhino XD2H per sistemi a uretano con controllo a due mani Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. 1 6 5 2 4 3 Figura 1 Posizione dei componenti

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI DATI TECNICI 5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE q Il peso della macchina aumenta di 200 kg quando è allestita con ruote non pneumatiche. q Se la benna è munita di denti la lunghezza della

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Specifiche modello 30

Specifiche modello 30 Elevatori a vuoto pneumatico Specifiche modello 30 avp12_10_52 Versione 5.2-01/11/2015 Contenuti 1 Specifiche tecniche.... pag. 1 2 Requisiti ambiente.. pag. 2 3 Spazio occupato e disponibile..... pag.

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

Montauto Marte - Marte CT

Montauto Marte - Marte CT Montauto Marte - Marte CT Caratteristiche Il sistema di elevazione elettro-idraulico è composto di pantografo e cilindri idraulici per la movimentazione di salita e di discesa della piattaforma. Il sollevatore

Dettagli

Pulizia valvole e condotti

Pulizia valvole e condotti Pulizia valvole e condotti con microflex 933 Granulato per pulizia valvole microflex 936 Soluzione neutralizzante Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo di

Dettagli

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono

Dettagli

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO 1. Componenti 2. Manuale operativo Tutti i motori sono stati progettati per operate ad un voltaggio del 10% inferiore o superiore rispetto alla tensione standard. I motori

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC

APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC L applicatore di film automatico TQC fornisce una base affidabile per applicare pellicole di rivestimento per test su pannelli o fogli, in modo uniforme e riproducibile

Dettagli

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Manuale d impiego Leggere attentamente prima dell utilizzo di MULTIMASS MX IT 367531 AB - 0914 Istruzioni originali Caro utente, La ringraziamo per la fiducia accordataci

Dettagli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Le figure 1 e 1.1. mostrano i componenti contenuti nella confezione. Il piattello di appesantimento non è fornito in dotazione,

Dettagli

DISTRIBUTORE AUTOMATICO DI CAPSULE ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE

DISTRIBUTORE AUTOMATICO DI CAPSULE ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE DISTRIBUTORE AUTOMATICO DI CAPSULE ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE Sommario Sommario 2 1 - Introduzione 3 1.1 Principio di funzionamento 4 1.2 Caratteristiche tecniche 4 2 Trasporto e imballo 5 2.1 Imballo

Dettagli

Modelli. Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque

Modelli. Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque Modelli Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque Range Rover Sport Range Rover Sport - dimensioni Range Rover Sport - pesi Range Rover Sport occhioni di traino

Dettagli

GUIDA UNAC N. 5 PER L INSTALLAZIONE DI PORTE A LIBRO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE NORME EN 12453 - EN 12445

GUIDA UNAC N. 5 PER L INSTALLAZIONE DI PORTE A LIBRO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE NORME EN 12453 - EN 12445 Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) GUIDA UNAC N. 5 PER L INSTALLAZIONE DI PORTE A LIBRO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE NORME EN 12453 - EN 12445 Con la presente pubblicazione

Dettagli

S S. Motore per tapparelle RolSmart

S S. Motore per tapparelle RolSmart IT Motore per tapparelle RolSmart Conservare le presenti istruzioni! Dopo aver montato il motore, fissare le presenti istruzioni al cavo per il tecnico elettricista. Funzioni del dispositivo: Protezione

Dettagli

FRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto

FRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto FRENI i Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto SISTEMA FRENANTE DALLE PRIME FASI Per esercitare l attrito frenante sulle ruote, i freni di precedente costruzione utilizzavano un sistema

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

IDENTIFICAZIONE PRODOTTO

IDENTIFICAZIONE PRODOTTO FS 08 1S E un sollevatore manuale uso gancio per operatori professionali del settore ferroviario. Consente il sollevamento di attrezzature ferroviarie dopo essere stato assemblato nei 3 moduli che lo compongono

Dettagli

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. MECSYSTEM S.r.l. Direzione e stabilimento: Loc. Piego fraz. Monterone - 52038 Sestino (AR) Sede legale: via Graziani n 14 61048 S.Angelo in Vado (PU) Tel. 0575-772353

Dettagli

E.P. Elevatori Premontati srl. Stepper. montascale con pedana. Tecnologie in Elevazione

E.P. Elevatori Premontati srl. Stepper. montascale con pedana. Tecnologie in Elevazione E.P. Elevatori Premontati srl montascale con pedana Tecnologie in Elevazione Il montascale o servoscala è una macchina per il trasporto di persone lungo scale o percorsi inclinati, rivolto ad anziani o

Dettagli

Manuale d uso. SSH-1 Pressa a membrana per cappelli

Manuale d uso. SSH-1 Pressa a membrana per cappelli Manuale d uso SSH-1 Pressa a membrana per cappelli 1 Parametri tecnici Tipo: SSH-1 pressa a caldo con menbrana per cappelli Potenza: 230 V 50 Hz Collegamento pneomatico: max 10 bar Consumo: 450 W Consumo

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE ALIMENTATORE FIBRE 40018 San Pietro in casale BO Via Parma, 103 Tel. 051 811144 fax 051 6668231 www.fibrocev.it Email: fibrocev@fibrocev.it INTRODUZIONE Per una comoda consultazione

Dettagli

Istruzioni per l'installazione del rack

Istruzioni per l'installazione del rack Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Vi preghiamo di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata ottemperanza alle istruzioni potrebbe

Dettagli

ROW-GUARD Guida rapida

ROW-GUARD Guida rapida ROW-GUARD Guida rapida La presente è una guida rapida per il sistema di controllo di direzione Einböck, ROW-GUARD. Si assume che il montaggio e le impostazioni di base del Sistema siano già state effettuate.

Dettagli

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.

Dettagli

modulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione

modulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione modulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione Facile gestione di carichi pesanti - un valore aggiunto per la produttività La manipolazione ed il montaggio manuale di carichi pesanti

Dettagli

Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare.

Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. Realizzazione meccanica Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. - 37 - 3.1 Reperibilità dei pezzi La prima

Dettagli

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. Cod. 024.042 REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. REP 050 è un nuovo strumento per la misurazione dell eccentricità radiale e laterale dei pneumatici di ruote per veicoli industriali.

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

DESCRIZIONE IMPIANTO. IMPIANTO MONTAUTO A PANTOGRAFO Modello DUO BOX Mod. PB1 con persona a bordo

DESCRIZIONE IMPIANTO. IMPIANTO MONTAUTO A PANTOGRAFO Modello DUO BOX Mod. PB1 con persona a bordo DESCRIZIONE IMPIANTO Ascensore per auto a comando elettrico con movimentazioni oleodinamiche per traslazione di autovetture tra piani definiti a pantografo senza coperchio di chiusura fossa e CON PERSONA

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instruzioni di riparazione dell unita ` CD / DVD www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della sicurezza Si devono leggere tutte le istruzioni con

Dettagli

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI - Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quelli indicati. Il costruttore non può essere considerato responsabile, per eventuali

Dettagli

GLS-4 LED STAGE 4. Manuale del proprietario

GLS-4 LED STAGE 4. Manuale del proprietario GLS-4 LED STAGE 4 Manuale del proprietario Grazie per aver scelto il sistema di luci GLX LED STAGE 4. Per poterne fare un uso migliore del vostro LED SYSTEM, leggere fino in fondo quanto riportato in questo

Dettagli

SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME

SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME www.toyota-forklifts.it ABBATTERE I COSTI I carrelli elevatori Toyota equipaggiati con il sistema SAS utilizzano una tecnologia intelligente per ridurre sia i

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE

file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE L'OSIN1 è uno strumento che permette di controllare e comandare un impianto di osmosi inversa. La sezione di controllo analizza i segnali provenienti

Dettagli

Istruzioni di montaggio per i Modelli:

Istruzioni di montaggio per i Modelli: Istruzioni di montaggio per i Modelli: 968999306/iZC Equipaggiati con: 96899934 TRD48 Gruppo di taglio a tunnel Tunnel Ram oppure 968999347 CD48 Gruppo di taglio Combi Montaggio Disimballare la macchina.

Dettagli

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano

Dettagli

Specifiche modello 37

Specifiche modello 37 Elevatori a vuoto pneumatico Specifiche modello 37 Avp12_20_51 Versione 5.1-01/06/2015 Contenuti 1. Specifiche tecniche... 1 2. Versioni... 2 3. Spazio occupato e disponibile... 3 4. Apertura porte piani

Dettagli

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1 Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti

Dettagli

Lavori in quota. Lavori in quota. frareg.com 1/22

Lavori in quota. Lavori in quota. frareg.com 1/22 Lavori in quota 1/22 D.Lgs 81/08 e s.m.i., art. 111 1. Il datore di lavoro, nei casi in cui i lavori temporanei in quota non possono essere eseguiti in condizioni di sicurezza e in condizioni ergonomiche

Dettagli

Direttiva per la sicurezza del trasbordo delle merci.

Direttiva per la sicurezza del trasbordo delle merci. Direttiva per la sicurezza del delle merci. La vostra sicurezza è il nostro obiettivo. Note preliminari. 2 Prima di effettuare il delle merci è necessario leggere e applicare la presente direttiva contenente

Dettagli

D.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO

D.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO Dipartimento Sanità Pubblica SERVIZI PREVENZIONE SICUREZZA AMBIENTI DI LAVORO DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC della Sicurezza e Igiene sul Lavoro STOP DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC

Dettagli

MOVIMENTO ACCESSO E GUIDA DIRETTAMENTE DALLA CARROZZINA

MOVIMENTO ACCESSO E GUIDA DIRETTAMENTE DALLA CARROZZINA INDIPENDENZA e LIBERTÀ di MOVIMENTO Sappiamo che l indipendenza e la mobilità è estremamente importante per tutte le persone, in particolare per le persone che vivono quotidianamente su una carrozzina

Dettagli

IDENTIFICAZIONE E SCOPO PRODOTTO

IDENTIFICAZIONE E SCOPO PRODOTTO CFTF 250 E un cala feretri manuale per tombe di famiglia pensato per operatori professionali ed addetti alla tumulazione. Consente la tumulazione di feretri fino a 250 Kg di peso nelle tombe di famiglia

Dettagli

MANUALE REVISIONE Indice:

MANUALE REVISIONE Indice: MANUALE REVISIONE Indice: 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1.1 SOSTITUZIONE OLIO 1.2 RIVALVOLARE IL PISTONE 1.3 REVISIONARE IL COVER 1.4 RIASSEMBLAGGIO 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1 Rimuovere la molla e il portamolla.

Dettagli

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 )

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 ) ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 ) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE Leggere le istruzioni prima dell'uso. Questo dispositivo di controllo deve essere installato secondo i regolamenti

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

Istruzioni per la trasformazione gas

Istruzioni per la trasformazione gas Istruzioni per la trasformazione gas Caldaie combinate a gas e caldaie a gas con bollitore integrato CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0

Dettagli

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO www.my-serenity.ch Cosa c'è nella Scatola? 1 x Tastiera remota 2 x Viti di fissaggio 2 x Tasselli 1 x Pad adesivo in velcro (2 parti) Che

Dettagli

DESCRIZIONE IMPIANTO. IMPIANTO MONTAUTO A PANTOGRAFO Modello DUO BOX Mod. PB3 con persona a bordo

DESCRIZIONE IMPIANTO. IMPIANTO MONTAUTO A PANTOGRAFO Modello DUO BOX Mod. PB3 con persona a bordo DESCRIZIONE IMPIANTO Montauto a comando elettrico con movimentazioni oleodinamiche per traslazione di autovetture tra piani definiti a PANTOGRAFO, SENZA COLONNE SULLA PIATTAFORMA e CON PERSONA A BORDO

Dettagli

KOMSA - LINEA 3 BLINDOTUBO 920/1500. Sistemi di aspirazione gas di scarico. Alta efficienza di aspirazione. Facile da usare.

KOMSA - LINEA 3 BLINDOTUBO 920/1500. Sistemi di aspirazione gas di scarico. Alta efficienza di aspirazione. Facile da usare. BLINDOTUBO 920/1500 SISTEMA QUALITA ISO 9001 SISTEMA AMBIENTALE ISO 14001 Alta efficienza di aspirazione Facile da usare Design moderno Aspirazione gas di scarico di veicoli in sosta (furgoni, TIR) Aspirazione

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX MANUALE DI ISTRUZIONI Cronotermostato MILUX GENERALITÁ ITA Il cronotermostato MILUX è un termostato digitale programmabile, in grado di controllare e regolare direttamente gli impianti di riscaldamento

Dettagli

DISSUASORE FAAC J200 F DESCRIZIONE DI CAPITOLATO

DISSUASORE FAAC J200 F DESCRIZIONE DI CAPITOLATO DISSUASORE FAAC J200 F DESCRIZIONE DI CAPITOLATO Dissuasore di traffico Fisso (Fixed) J200. APPLICAZIONI: Delimitazioni permanenti di aree pedonali, parcheggi riservati, parcheggi per uffici, aree residenziali,

Dettagli

Manuale d'installazione L.D94.C.M

Manuale d'installazione L.D94.C.M Manuale d'installazione Ottobre 2008 1. Introduzione Questo set di sospensioni pneumatiche ausiliari è stato concepito in maniera specifica per i modelli, Peugeot Boxer (1994 2002) e Citroen Jumper (1994

Dettagli

APPLICATION SHEET Luglio

APPLICATION SHEET Luglio Indice 1. Descrizione dell applicazione 2. Applicazione - Dati 3. Selezione del prodotto e dimensionamento 4. Soluzione Motovario 1. Descrizione dell applicazione Gli schermi per campi da cricket fanno

Dettagli

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134 STUFA CERAMICA 2000 Watt mod. SQ 134 manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio

Dettagli

Mezzo utilizzato: autogrù

Mezzo utilizzato: autogrù Procedure per la movimentazione delle billette nelle fasi di scarico dai mezzi di trasporto e per l alimentazione delle linee di forgiatura/stampaggio. La lavorazione riferita alla movimentazione dei fasci

Dettagli

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale 0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato

Dettagli

Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser

Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser Nonostante sia stato impiegato ogni sforzo possibile per assicurare l'accuratezza delle informazioni contenute nel presente

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO Precauzioni non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che l impianto elettrico

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

Refill Infinity System per Stampanti Canon

Refill Infinity System per Stampanti Canon Refill Infinity System per Stampanti Canon Note: Leggere le istruzioni e verificare che la testina di stampa sia funzionante prima dell installazione Compatibile con: CANON PIXMA IP4850 del sistema di

Dettagli

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione del disco rigido 7429170006 7429170006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579 Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................

Dettagli

www.elenamarchetti.it

www.elenamarchetti.it MACCHINE CHIUDITRICI SCATOLE IN CARTONE CON NASTRO ADESIVO SEMI-AUTOMATICHE Necessitano di un operatore per abbassare le falde superiori delle scatole prima di essere introdotte in macchina. MACCHINE NASTRATRICI

Dettagli

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B )

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B ) Questa attrezzatura Meyer soddisfa interamente le norme di sicurezza CE. Il certificato di conformità è spedito con l attrezzatura. Il simbolo CE è riportato sulla targhetta del costruttore. Descrizione

Dettagli

MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA/OLIO

MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA/OLIO Il moltiplicatore di pressione sfrutta una combinazione di aria/olio ottenendo notevoli pressioni. Il principio si basa sulla differenza della superficie dei due pistoni collegati tra di loro da un unico

Dettagli

PRO2 Live Audio System Manuale d uso

PRO2 Live Audio System Manuale d uso PRO2 Live Audio System Manuale d uso ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI ELETTROSHOCK! NON APRIRE! Le terminazioni marchiate con questo simbolo sono caratterizzate da correnti di

Dettagli

Tastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.

Tastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/. English Istruzioni per la sostituzione Tastiera AppleCare Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo documento. La mancata esecuzione delle procedure indicate può causare danni alle apparecchiature

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

BIG 4 PLUS TRIFASE CARATTERISTICHE TECNICHE:

BIG 4 PLUS TRIFASE CARATTERISTICHE TECNICHE: BIG 4 PLUS TRIFASE CARATTERISTICHE TECNICHE: Tutti i componenti sono costruiti con materiali di qualità ed in grado di assicurare la massima sicurezza ed affidabilità nel tempo. Composizione macchina base

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

Press Brake Productivity Guida rapida

Press Brake Productivity Guida rapida Come iniziare Press Brake Productivity Guida rapida Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità realizzato da Wila Per più di 80 anni, Wila ha fornito supporti per utensili, utensili e accessori

Dettagli

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG. Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA GUIDA ALL USO MANUTENZIONE PAG. 2 PAG. 4 GUIDA ALL INSTALLAZIONE PAG. 8

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

Motore per tende da sole SunTop-868

Motore per tende da sole SunTop-868 Motore per tende da sole SunTop-868 Conservare queste istruzioni! Dopo il montaggio del motore, fissare al cavo le presenti istruzioni di montaggio per l elettricista. Montaggio in tubi profilati A Spingere

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

La Piattaforma con piano traslabile

La Piattaforma con piano traslabile Superare con eleganza pochi gradini senza creare ingombro sulla scala dopo l uso. Massima sicurezza e minimo impatto. La Piattaforma con piano traslabile L utile a scomparsa Sistema semplice e sicuro per

Dettagli

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta

Dettagli

Installazione Tooway. Guida veloce all installazione del servizio Tooway

Installazione Tooway. Guida veloce all installazione del servizio Tooway 1 Installazione Tooway Guida veloce all installazione del servizio Tooway 2 INDICE 1. Materiale richiesto 2. Identificazione dati per puntamento 3. Assemblaggio Kit 4. Preparazione al puntamento 5. Puntamento

Dettagli