Sollevatore a due colonne
|
|
- Teresa Corsini
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Sollevatore a due colonne ECON II 3.0 Per veicoli fino a 3000 kg di peso lordo ECON II 3.5 Per veicoli fino a 3500 kg di peso lordo Manuale d uso Italiano D1 3619BA1-GB06
2 EDIZIONE Sesta edizione del D1 3619BA1-GB06 Versione software V1.12 MAHA GMBH & CO. KG Tutti i diritti riservati. Qualunque riproduzione, parziale o totale, di questo documento è permessa solo previa autorizzazione della MAHA GmbH & Co. KG. Riserva di tutti i diritti nel caso di concessione di un brevetto o di deposito di progetto. Il contenuto di questa edizione è stato controllato accuratamente. Tuttavia non si può escludere completamente la presenza di errori. Pregasi di contattare MAHA nel caso si rinvengano errori di qualsiasi tipo. Le istruzioni sono indirizzate ad utenti con conoscenze di base nel campo dei ponti sollevatori utilizzati per la riparazione dei veicoli. Soggetto a modifiche tecniche senza preavviso. COSTRUTTORE MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Hoyen 20 D Haldenwang/Allgäu Telefono: / Telefax: / Internet: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Reparto assistenza - Hoyen 20 D Haldenwang/Allgäu Hotline: / estensioni 260 per prova freni, linee di prova 280 per ponti sollevatori 290 per linee prestazionali, analisi gas e dispositivi per condizionatori auto Assistenza: / a -113, -115 Telefax: /
3 INDICE 1 Descrizione Dotazione standard Opzioni / Accessori Rumorosità Caratteristiche Requisiti per l installazione Ubicazione Fondamenta Alimentazione / Aria compressa Sicurezza Norme di sicurezza per l installazione Norme di sicurezza per l uso Norme di sicurezza per la manutenzione Ulteriori informazioni Sicurezze Controlli dell Uomo morto Sistema di sincronizzazione elettronico Chiocciola di arresto Monitoraggio elettronico della chiocciola di carico Verifica usura chiocciola di carico Protezione sovraccarico motori Protezione rottura cinghia di trasmissione Protezione antischiacciamento Blocco automatico dei bracci Utilizzo Difetti / Malfunzionamenti Controlli Quadro di comando Blocco bracci Preparativi Estensioni Adattatori tipo parallelogramma Preselezione altezza Innalzamento Abbassamento Protezione contro l utilizzo non autorizzato Caratteristiche del controllo ponte Rottura chiocciola di carico Bracci a contatto del pavimento Bracci urtano un ostacolo in fase di discesa Sovraccarico / Slittamento cinghia Disallineamento delle slitte Abbassamento manuale Bloccaggio veicolo Adattatori di sicurezza per auto Mercedes-Benz Sistema di sicurezza per vetture Classe A Mercedes-Benz
4 4 Manutenzione Manutenzione annuale Manutenzione ordinaria da parte dell operatore Verifica usura chiocciola di carico Punti di ingrassatura Dischi adattatori Verifica freno Cinghie di trasmissione Pulizia Rimozione errori
5 1 Descrizione 1.1 Dotazione standard 2 colonne con annesso il quadro di comando. 2 bracci rotanti lunghi; 2 bracci rotanti corti. Manuale d uso. 1.2 Opzioni / Accessori Quadro di comando addizionale per la colonna secondaria. Quadro di comando addizionale per la colonna secondaria con annesso presa di alimentazione 230V / attacco aria compressa. Bracci rotanti corti a doppia telescopia. Estensioni da 50 mm, 100 mm, 150 mm o 200 mm. Bracci rotanti con estensioni del tipo a parallelogramma. Tamponi ad innesto per le estensioni. Estensione di sicurezza per VW T4, disponibile inoltre per altri modelli. Cinghie di fissaggio. Estensione di sicurezza per vetture MB e Classe V. Dispositivo di bloccaggio per MB Classe A. Adattatori speciali a prisma per MB modelli 463, 460 e 100. Tamponi ad innesto sul braccio rotante e sulla colonna. Dispositivo di alloggiamento per chiavi e per sei chiavi fisse a tubo. Derivazione alimentazione con annesso una spina 32 A CEE ed un cavo di alimentazione di 2,5m. Blocco di alimentazione sulla colonna con annesso prese 1 x 400 V e 2 x 230 V; 2 attacchi per aria compressa. Per ulteriori opzioni ed accessori consultare il listino prezzi aggiornato. 1.3 Rumorosità La rumorosità è inferiore a 70 db (A) nell area di lavoro dell operatore. 5
6 1.4 Caratteristiche 6
7 ECON II 3.0 ECON II 3.5 Capacità di carico 3000 Kg 3500 kg Tempo di salita / discesa 42 s ( MB: 35 s) Altezza totale HG 4600 mm 4850 mm Distanza pavimento 4560 mm 4810 mm guida aerea Altezza colonna HS 2916 mm 3170 mm Corsa totale HW 1880 mm Massimo sollevamento 1990 mm HO Minimo sollevamento HU 85 mm 105 mm Campo regolatore a disco HT Allungamento braccio corto LK Allungamento braccio corto, telescopico, LT Allungamento braccio lungo LL Distanza interna colonne BL Distanza esterna colonne BA Sporgenza piastre BP Distanza esterna basi BG Massima larghezza utile BH Peso morto Fissaggio Alimentazione Potenza motore Protezione Assorbimento medio mm mm mm mm mm mm 2535 mm 3012 mm 44 mm 3100 mm 2350 mm 550 Kg 10 tasselli per elevate sollecitazioni UPAT-UKA 3 EAP M V, 50 Hz 2 x 2.2 kw 16 A ritardato 14 A Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. 7
8 1.5 Requisiti per l installazione L installazione del ponte deve essere realizzata solo da personale tecnico qualificato. È responsabilità del cliente fornire mezzi di movimentazione e sollevamento come ad esempio un muletto ecc Ubicazione Non utilizzare il ponte nella versione standard in prossimità di esplosivi o di contenitori aperti contenenti liquidi infiammabili. È necessaria un adeguata protezione dagli spruzzi per i componenti elettrici e per la struttura portante dei ponti installati in autolavaggi o in altri locali umidi. È responsabilità del cliente scegliere un locale adatto al ponte Fondamenta Prima dell installazione, in accordo con le specifiche MAHA, devono essere predisposte fondamenta sufficientemente stabili ed il piano di appoggio delle colonne del ponte deve essere in bolla. È richiesto uno zoccolo di cemento armato di 175 mm come minimo. Fare sempre riferimento all ultima versione delle opere murarie fornita da MAHA. E responsabilità del cliente assicurarsi della reale capacità di carico del piano di installazione Alimentazione / Aria compressa Motore trifase 3~ + Neutro + Terra 400 V, 50 Hz. La dimensione dei fili deve essere adeguata al modello del ponte ed alla lunghezza del cavo. Potenza motore in kw Fusibile ritardato in A Assorbimento medio in A ECON II x ECON II x Aria compressa Selezionare un tubo per aria compressa di diametro opportuno. 8
9 2 Sicurezza Leggere attentamente il manuale d uso prima di utilizzare il ponte ed attenersi alle istruzioni. Conservare sempre il manuale in un luogo sicuro e facilmente raggiungibile. I danni alle persone ed alle cose dovuti al non rispetto di queste istruzioni, non ricadono sotto la responsabilità del produttore del ponte. PERICOLO significa che il non rispetto delle istruzioni può causare danni alle persone. ATTENZIONE significa che il non rispetto delle istruzioni può causare danni alle cose. Le note forniscono informazioni aggiuntive. Osservare accuratamente tutte le istruzioni relative alla sicurezza. Infatti sono elencate per prevenire i pericoli e per aiutare a prevenire danni alle persone ed alle cose. Osservare attentamente tutte le leggi internazionali e nazionali inerenti la sicurezza e la salute. Ricade nella responsabilità dell operatore osservare attentamente tutte le istruzioni di sicurezza relative a questa stazione di lavoro ed aggiornarsi continuamente su tale materia. 2.1 Norme di sicurezza per l installazione Il ponte può essere installato solo da personale tecnico autorizzato. La versione standard del ponte non deve essere installata in locali pericolosi o in prossimità di liquidi infiammabili. Su richiesta è disponibile il ponte predisposto con protezioni tali da poter essere installato in locali con pericolo di esplosione. 2.2 Norme di sicurezza per l uso L utilizzo del ponte è riservato solamente a personale qualificato di età maggiore di 18 anni. Mantenere sempre l area adiacente al ponte ed il ponte stesso liberi da utensili, materiale, detriti ecc. Nel momento in cui i dischi adattatori contattano i punti di sollevamento del veicolo, verificare il bloccaggio dei bracci. Dopo aver sollevato di poco il veicolo, arrestare la salita e verificare che i dischi adattatori aderiscano correttamente al telaio del veicolo. Controllare accuratamente il ponte ed il veicolo durante le fasi di salita e di discesa. Assicurarsi che le portiere del veicolo siano chiuse durante le fasi di salita e di discesa. Non permettere a nessuno di stazionare nell area del ponte durante le operazioni di sollevamento e di abbassamento. Non permettere a nessuno di salire sul ponte o di rimanere dentro al veicolo da sollevare. Utilizzare il ponte solo per lo scopo per cui è realizzato. 9
10 Non sovraccaricare mai il ponte. La capacità di carico stimata è indicata sulla targhetta posta sulla colonna del ponte. Utilizzare solamente i punti di ancoraggio e sollevamento indicati dal costruttore del veicolo. Dopo aver posizionato il veicolo azionare il freno a mano. L interruttore principale funge anche da interruttore di emergenza. In caso di emergenza posizionarlo su 0. Proteggere tutti i componenti elettrici dall umidità e dall acqua. Proteggere il ponte contro usi non autorizzati bloccando l interruttore principale. Fornire un adeguata ventilazione quando si lavora con motori a combustione interna. 2.3 Norme di sicurezza per la manutenzione L assistenza così come la manutenzione e la riparazione può essere solo effettuata da personale tecnico autorizzato. Disinserire e bloccare l interruttore principale prima di ogni riparazione, manutenzione o regolazione. Solo personale tecnico qualificato può operare sui generatori d impulso o sugli interruttori di prossimità. Solo personale qualificato può operare sui componenti elettrici. Assicurarsi che le sostanze nocive per l ambiente siano trattate solamente in accordo con le relative normative vigenti. 2.4 Ulteriori informazioni Per i locali con un basso soffitto si raccomanda l installazione di una fotocellula di arresto della corsa di salita. Abbassare completamente il ponte prima di caricare il veicolo. L utilizzo di pulitori ad alta pressione o a vapore pressurizzato può causare danni al macchinario. L utilizzo di agenti pulenti che attaccano la vernice, i rivestimenti o i materiali sigillanti può provocare danni al macchinario. 2.5 Sicurezze Controllo dell Uomo morto E necessario che l operatore mantenga l interruttore principale nella posizione di azionamento per abbassare e sollevare il ponte Sistema di sincronizzazione elettronico Il sistema di sincronizzazione assicura il movimento allineato di entrambe le slitte Chiocciola di tenuta Dopo la rottura della chiocciola di carico, la chiocciola di tenuta sostiene il carico rendendo sicuro in tal modo l abbassamento del ponte Monitoraggio elettronico della chiocciola di carico Dopo la rottura della chiocciola di carico il ponte può solamente essere abbassato. 10
11 2.5.5 Verifica usura chiocciola di carico La chiocciola di tenuta può essere visivamente verificata per vedere se debba essere sostituita, causa usura Protezione sovraccarico motori I motori sono dotati con una protezione da sovraccarico Protezione rottura cinghia di trasmissione In caso di rottura della cinghia di trasmissione i motori si fermano immediatamente Protezione antischiacciamento I bracci rotanti sono dotati di archi che fungono da protezione antischiacciamento Blocco automatico dei bracci I bracci sono bloccati automaticamente quando il ponte viene fatto salire. 11
12 3 Utilizzo L utilizzo del ponte è riservato al personale qualificato avente più di 18 anni. Tirare il freno a mano dopo aver posizionato il veicolo sul ponte. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte durante le operazioni di salita e di discesa. Controllare attentamente il veicolo ed il ponte durante le operazioni di salita e di scesa. Assicurarsi che le portiere del veicolo siano chiuse durante i cicli di discesa e di salita. Attenersi alla capacità di carico indicata per il ponte. Non permettere a nessuno di arrampicarsi sul ponte o di stazionare all interno del veicolo da sollevare. Dopo aver sollevato di poco il veicolo, arrestare la salita e verificare che gli adattatori aderiscano al telaio del veicolo nei punti di sollevamento indicati dal costruttore del veicolo stesso. Dopo che i dischi adattatori hanno contattato il veicolo nei punti di sollevamento, verificare che i bracci rotanti siano bloccati. 3.1 Difetti / Malfunzionamenti Nel caso di difetti o malfunzionamenti, come il sollevamento o l abbassamento a scatti, o come la deformazione del telaio, sostenere od abbassare immediatamente il ponte. Rilasciare l interruttore principale e bloccarlo contro l utilizzo non autorizzato. Contattare il personale di assistenza qualificato. 12
13 3.2 Controlli Quadro di comando A: Interruttore principale Funzione di Salita / Discesa Un interruttore principale per la colonna secondaria è disponibile come dotazione opzionale. B: Preselezione altezza L altezza di sollevamento può essere preselezionata in modo da rendere più agevole l utilizzo del ponte. C: Unità LED Indicazione dello stato operativo o di errori. 13
14 Interruttore principale Per sollevare il ponte ruotare e mantenere ruotato l interruttore verso destra. Per abbassare il ponte ruotare e mantenere ruotato l interruttore verso sinistra. Rilasciare l interruttore per fermare il ponte (posizione 0). In questa posizione l interruttore principale può essere bloccato per impedire azionamenti non autorizzati del ponte. L interruttore principale funge anche da interruttore di emergenza. In caso di emergenza posizionarlo su Preselezione altezza Il ponte si arresta quando si raggiunge l altezza preselezionata Unità LED Colore Rosso Giallo Verde Stato operativo / Errore Guasto chiocciola di carico Movimento non allo stesso livello delle slitte: effettuare una sincronizzazione. Errore: guasto cinghia. Slittamento cinghia. Le slitte hanno urtato un ostacolo. Operatività normale Nessun errore. In caso di guasto della chiocciola di carico abbassare il ponte e bloccare l interruttore principale finché non è stata sostituita la chiocciola. 14
15 3.2.2 Blocco bracci Non sbloccare mai i bracci quando il veicolo è sul ponte. I blocchi dei bracci si disinseriscono automaticamente quando il ponte è completamente abbassato. Tirare la leva del meccanismo ad ingranaggi per sbloccare i bracci quando i bracci sono sollevati da terra. Rilasciare la leva per ribloccare i bracci. 3.3 Preparativi Abbassare completamente il ponte e ruotare i bracci, come nella figura a fianco, per avere la massima larghezza utile fra le due colonne del ponte. Direzione di ingresso Centrare lentamente il veicolo fra gli adattatori. Verificare che il centro di gravità approssimativamente cada al centro delle due colonne. Quindi azionare il freno a mano del veicolo. Ruotare ed allungare i bracci in modo da posizionare gli adattatori, sotto il telaio del veicolo, nei punti indicati dal costruttore del veicolo stesso. 15
16 Fra gli adattatori ci deve essere una distanza minima di 700 mm. Ruotare i dischi adattatori per regolare l altezza. Assicurarsi che impegnino uniformemente il telaio del veicolo. Utilizzare SEMPRE tutti i quattro bracci ruotanti per sollevare il veicolo. Non caricare mai un unico adattatore. Scendere dal veicolo e posizionarsi lontano dal ponte Estensioni Utilizzare UNA solo estensione per ogni disco adattatore. I dischi adattatori possono essere allungati in passi di 50 mm per mezzo delle estensioni. Per la regolazione fine ruotare i dischi adattatori. Le estensioni sono opzionalmente disponibili nelle dimensioni di 50 mm, 100 mm, 150 mm e 200 mm. 16
17 Assicurarsi che i pin ad incastro sia bloccati nel loro alloggiamento Adattatori tipo parallelogramma I dischi adattatori possono essere velocemente e facilmente alzati ed abbassati per mezzo degli adattatori a parallelogramma. Campo di regolazione: mm. Per la regolazione fine ruotare il disco adattatore secondo l esigenza. A. Sollevamento minimo 95 mm B. Campo di regolazione adattatori tipo parallelogramma 210 mm C. Campo di regolazione disco adattatore a doppia telescopia La massima altezza per le estensioni utilizzate in combinazione con gli adattatori tipo parallelogramma è di 100 mm. 17
18 3.3.3 Preselezione altezza Selezionare l altezza opportuna per il ponte.il ponte si arresta quando si raggiunge l altezza preselezionata. 3.4 Innalzamento Osservare attentamente il veicolo ed il ponte durante le fasi di salita e di discesa. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte. Assicurarsi che le portiere del veicolo siano chiuse durante i cicli di salita e di discesa. Quando i dischi adattatori contattano i punti di sollevamento del veicolo, verificare il bloccaggio dei bracci. Dopo aver sollevato di pochissimo il veicolo, arrestare il sollevamento e verificare la corretta posizione degli adattatori rispetto ai punti di sollevamento indicati dal costruttore del veicolo. Per sollevare il ponte ruotare e mantenere ruoto verso destra l interruttore principale. Il ponte si ferma quando si rilascia l interruttore o si raggiunge la massima altezza di sollevamento. Utilizzare sempre cinghie di fissaggio quando si rimuovono o si installano componenti pesanti. Evitare di far oscillare il veicolo Mantenere il ponte libero da utensili, materiale ecc. 18
19 3.5 Abbassamento Osservare attentamente il veicolo ed il ponte durante le fasi di salita e di discesa. Non permettere a nessuno di sostare nell area di funzionamento del ponte. Assicurasi che le portiere del veicolo siano chiuse durante le fasi di salita e di discesa. Rimuovere utensili, cavalletti o qualsiasi altro oggetto dall area di lavoro del ponte. Per abbassare il ponte ruotare e mantenere ruoto verso sinistra l interruttore principale. Il ponte si ferma quando si rilascia l interruttore o si raggiunge la minima altezza di abbassamento. Abbassare completamente il ponte prima di rimuovere il veicolo. Ruotare i bracci in modo da avere la massima larghezza utile, quindi rimuovere il veicolo. 3.6 Protezione contro l utilizzo non autorizzato Utilizzare un lucchetto per impedire azionamenti non autorizzati dell interruttore. 19
20 3.7 Caratteristiche del controllo del ponte Rottura chiocciola di carico In caso di rottura della chiocciola di carico si accende il LED rosso sul quadro di comando. Il ponte può solamente essere abbassato completamente. Il controllo del ponte sarà disabilitato finché non verrà sostituita la chiocciola di carico. Bloccare l interruttore principale e contattare MAHA per la sostituzione Bracci a contatto del pavimento Il contatto dei bracci col pavimento è avvertito dal controllo del ponte. Il ponte infatti si blocca e si accende il LED giallo. Nell azionamento successivo dell interruttore principale il ponte potrà solamente essere alzato. Verificare la corretta posizione e tensione delle cinghie. Contattare MAHA per la regolazione o la sostituzione del sensore di prossimità di fine corsa verso il basso Bracci urtano un ostacolo in fase di discesa Se un braccio rotante urta contro un ostacolo il ponte si arresta e si accende il LED giallo. Nell azionamento successivo dell interruttore principale il ponte potrà solamente essere alzato. Sollevarlo di almeno 10 cm in modo tale che il controllo rilasciato. Verificare la corretta posizione e tensione delle cinghie Sovraccarico / Slittamento cinghia Il sovraccarico o lo slittamento della cinghia è avvertito dal controllo del ponte. Il ponte si arresta e si accende il LED giallo. Nell azionamento successivo dell interruttore principale il ponte potrà solamente essere abbassato. Verificare la corretta tensione delle cinghia e/o ridurre il carico. Osservare la capacità di carico indicata Disallineamento delle slitte Le differenze di livello fra le slitte sono regolate automaticamente dal controllo del ponte. Quando un errore causa una differenza di livello superiore ai 10 cm, il ponte si ferma, il LED giallo lampeggia ed il controllo si disabilita. Il ponte può solamente essere abbassato manualmente. Contattare MAHA per una verifica del controllo del ponte. 20
21 3.8 Abbassamento manuale Solo personale autorizzato! Non riavviare il ponte prima di aver risolto il problema che ha reso necessario l abbassamento manuale. In caso di difetto o di mancanza d alimentazione elettrica, il ponte può solamente essere abbassato manualmente. Rimuovere i coperchi dei motori per poter accedere alle pulegge. Utilizzando una chiave ruotare la madrevite del ponte, in modo tale da abbassare alternativamente entrambe le slitte in passi di 20 mm. Non è possibile sollevare il ponte; il ponte può solamente essere abbassato. Dopo l eliminazione del problema, abbassare il ponte fino a fine corsa. A questo punto il controllo del ponte si reinizializza. 21
22 3.9 Bloccaggio veicolo Utilizzare sempre cinghie di fissaggio quando si installano o si rimuovono componenti pesanti, come il motore o come la trasmissione o gli assi Adattatori di sicurezza per auto Mercedes-Benz Sollevare il ponte ad un altezza comoda (circa metà dalla corsa). Quindi attaccare gli adattatori ai bracci rotanti nel modo indicato nella figura a lato. Inserire le estensioni nel tubo. L estensione anteriore destra è contrassegnata con VR, l estensione anteriore sinistra con VL. Le estensioni posteriori sono identiche, quindi non sono contrassegnate. Quindi inserire gli alberi nelle incavature laterali della vettura. 22
23 Inserire, come minimo, le estensioni fino al segno di STOP. Regolare il tubo se necessario. Sistema di sicurezza per vetture Classe laterali della vettura e serrare i dadi zigrinati (2). Verificare lo stato degli adattatori di sicurezza dopo ogni ciclo di salita o di discesa. 23
24 3.9.2 Sistema di sicurezza per vetture Classe A Mercedes-Benz Questo sistema di sicurezza è valido solo per le vetture Classe A Mercedes Benz. Installazione: Rimuovere l aggetto fissante (1) dal sistema di sicurezza ed avvitarlo nel foro filettato in dotazione al veicolo. Posizionare i tamponi in gomma (2) sui bracci rotanti. Agganciare la vite di tensione (3) all aggetto fissante (1) sul veicolo. Allargare il sistema di sicurezza e fissare il dispositivo di serraggio (4) a entrambi i bracci del ponte. Tirare le viti di serraggio (5). Tirare entrambi i nottolini di serraggio dei mandrini filettati (6). Regolare il cursore (7) negli angoli destri verso la vite di tensione. Tirare la vite di tensione (3). Verificare il fissaggio dell intero sistema di sicurezza. Rimozione: Rimuovere il sistema di sicurezza, ripercorrendo al contrario i passi per l installazione. Assicurarsi di rimuovere l aggetto fissante dal veicolo e di reinstallarlo nel sistema di sicurezza. 24
25 4 Manutenzione Prima di effettuare ogni lavoro di manutenzione, regolazione o di riparazione, rilasciare l interruttore principale e proteggerlo contro l utilizzo non autorizzato. 4.1 Verifica annuale Una volta all anno fare controllare il ponte dal personale di assistenza qualificato. 4.2 Manutenzione ordinaria da parte dell operatore Stabilire una procedura di manutenzione preventiva periodica, in modo da poter utilizzare il ponte senza problemi per un periodo di tempo lungo. ECON II 3.0: Abbassare completamente il ponte. ECON II 3.5: Sollevare il ponte a circa la metà della sua corsa totale. Quindi rimuovere il tappo in plastica da entrambe le coperture delle colonne, per poter accedere ai punti di ingrassaggio e per poter verificare l usura della chiocciola di carico. 25
26 4.2.1 Verifica usura chiocciola di carico Una volta all anno verificare l usura delle chiocciole di carico. Se si riscontra un usura nelle chiocciole di carico, abbassare completamente il ponte e bloccarlo finché le chiocciole (o la chiocciola) di carico non sono state sostituite. Rimuovere il tappo in plastica da entrambe le coperture delle colonne. Abbassare o sollevare il ponte fino a che la finestra d ispezione inferiore della slitta non è allineata con la finestra della copertura della colonna. Il dado di verifica diventa quindi visibile dalla finestra d ispezione. In fase di assemblaggio delle colonne è presettata una distanza di circa 2 mm fra il dado di verifica (1) e la chiocciola di sicurezza (2). Se questa distanza non esiste più in fase di verifica, è necessario sostituire la chiocciola di carico prima di utilizzare nuovamente il ponte. to further use. Al termine della verifica reinstallare i tappi in plastica Punti di ingrassatura Utilizzare grasso multiuso generico come ad esempio Aral / K2K-30 Kuwait Petroleum / Rembrand EP-2 o prodotti simili. 26
27 Chiocciola di carico Una volta all anno ingrassare le chiocciole di carico utilizzando una pistola ingrassatrice. Rimuovere il tappo in plastica da entrambe le coperture delle colonne. Abbassare o sollevare il ponte fino a che la finestra d ispezione inferiore della slitta non è allineata con la finestra della copertura della colonna. Riempire il serbatoio di ciascuna chiocciola di carico con circa 20 ml di grasso multiuso. Reinstallare i tappi in plastica. Ingrassare ogni 6 mesi se il ponte è notevolmente utilizzato (più di cinque cicli di salita al giorno) Binari slitte I binari delle slitte, interni alle colonne, devono essere ingrassati una volta all anno o più frequentemente se necessario (rumori, vibrazioni ecc.). Svitare in alto ed in basso le viti di fissaggio della copertura della colonna (1). Rimuovere la copertura. Delicatamente ingrassare i binari (2) utilizzando una spazzola. Rimontare le coperture delle colonne. 27
28 Cuscinetto madrevite Ingrassare il cuscinetto all estremità superiore della madrevite una volta all anno per mezzo di una pistola ingrassatrice. Il punto di ingrassaggio è posizionato nella parte inferiore della piastra di base del motore Estensioni dei bracci rotanti Periodicamente ingrassare le estensioni dei bracci rotanti Filettature dei dischi adattatori Periodicamente ingrassare le filettature dei dischi adattatori Tamponi in plastica Periodicamente verificare l usura dei tamponi in plastica e se necessario sostituirli. 28
29 D1 3619BA1-GB Verifica freno Periodicamente verificare l usura dei freni a ceppi e sostituirli se necessario. Assicurarsi che la superficie di contatto fra la puleggia ed i freni a ceppi sia priva di lubrificante Cinghie di trasmissione Periodicamente verificare l usura delle cinghie con nervature a V, verificando e correggendo al tensione. Le cinghie usurate devono essere sostituite. Assicurarsi che la superficie operativa sia priva di lubrificante Tensione delle cinghie La cinghia è tesa correttamente se imprimendo una forza nota Fe = 100 N ( 10 kg) si ottiene una flessione te = 8 mm. La misurazione deve essere fatta al centro fra le due pulegge e la forza deve essere perpendicolare alla cinghia Verifica della tensione delle cinghie Un kit di misura (1), numero di serie , e un dinamometro (2), numero di serie misuratore , sono ordinabili separatamente presso MAHA. 29
30 Posizionare lo strumento di misura e inserire il dinamometro nel modo indicato a lato. Spingere gli anelli scorrevoli 1 e 2 sul campo di misura piccolo, come indicato nella figura sottostante. Il campo 1 indica la flessione in cm. Sottrarre lo spessore dello strumento di misura (1 cm) e la profondità del foro di inserimento (0,5 cm). Il campo 2 indica la forza di test espressa in Kg (1kg 10 N). Premere la testa dinamometro in direzione della freccia finché l anello scorrevole 2 non indica Fe. Rimuovere il dinamometro. La cinghia è correttamente tesa se l anello scorrevole 1 indica il valore te meno 1,5 cm Tendere la cinghia Svitare leggermente le 4 viti (1) di fissaggio del motore. Tendere la cinghia utilizzando la vite tendi cinghia (2). Riavvitare le 4 viti (1) di fissaggio del motore. 30
31 4.3 Pulizia I Fluidi detergenti caustici, l acqua salata ed i fluidi degli impianti frenanti corrodono le vernici ed i materiali collanti (fissanti). Immediatamente ripulire il ponte da queste sostanze. Non utilizzare pulitori ad alta pressione o a vapore pressurizzato. Periodicamente trattare il ponte con olio o cera spray. Per prevenire la corrosione immediatamente verniciare i punti sverniciati. Il numero RAL della vernice può essere richiesto a MAHA. 4.4 Rimozione errori Errore Causa Rimedio Il ponte si ferma in fase di sollevamento / abbassamento. Non si accende nessun LED. Fusibile danneggiato Verificare e sostituire il fusibile se necessario Il ponte si ferma in fase di sollevamento. Si accende il LED verde L altezza di sollevamento preselezionata è Aumentare l altezza di sollevamento. stata raggiunta. Il ponte non si solleva dalla posizione di riposo. si accende il LED rosso. Rottura chiocciola di carico. Il carico è sostenuto dalla chiocciola di tenuta. Il ponte si ferma in fase di salita. Si accende il LED giallo. Far sostituire la chiocciola di carico dall assistenza MAHA. Ponte sovraccaricato Verificare la capacità di carico, ridurre il carico. Guasto cinghia Abbassare manualmente il ponte. Far sostituire la cinghia dall assistenza MAHA. Slittamento cinghia Abbassare il ponte e verificare la tensione della cinghia. Regolare la tensione secondo le indicazioni. Lubrificazione insufficiente Abbassare il ponte e verificare la lubrificazione della chiocciola di carico. Ingrassare se necessario. Il ponte si ferma in fase di discesa. Si accende il LED giallo I bracci (un braccio) hanno urtato un ostacolo Guasto cinghia Sollevare il ponte per almeno 10 cm e rimuovere l ostacolo. Abbassare completamente il ponte e verificare che non ci siano danni. Abbassare manualmente il ponte. Far sostituire la cinghia dall assistenza MAHA Il ponte si ferma in fase di salita / discesa. Lampeggia il LED giallo. La differenza di livello fra le slitte è di circa 10 cm. Differenza di livello fra le due slitte troppo Abbassare manualmente il ponte, farlo grande riparare dall assistenza MAHA. Il ponte si muove a scatti. Lubrificazione insufficiente di una chiocciola di carico Perdita di potenza / motore difettoso Abbassare il ponte e verificare la lubrificazione, se necessario lubrificare. Il motore deve essere controllato / sostituito dall assistenza MAHA. 31
32 32
33 33
34 34
35 35
36 36
37 37
Sollevatore a due colonne
Sollevatore a due colonne HL 9000 A / HL 9000 S Per veicoli fino a 4000 kg di peso lordo Manuale d uso Italiano D1 3615BA1-GB02 EDIZIONE Seconda edizione del 27-02-2003 D1 3615BA1-GB02 MAHA GMBH & CO.
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
DettagliZS - MATOP. Manuale d uso e di manutenzione Italiano. Ponte sollevatore a due cilindri a pavimento. Per veicoli con peso lordo fino a 3,5t
Ponte sollevatore a due cilindri a pavimento ZS - MATOP Per veicoli con peso lordo fino a 3,5t Manuale d uso e di manutenzione Italiano D1 3204BA1-GB06 EDIZIONE VI edizione datata 30/04/2004 MAHA GMBH
DettagliPosizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
Dettagli7.2 Controlli e prove
7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo
DettagliMANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE
MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione
DettagliCapitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare.
Realizzazione meccanica Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. - 37 - 3.1 Reperibilità dei pezzi La prima
DettagliFRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto
FRENI i Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto SISTEMA FRENANTE DALLE PRIME FASI Per esercitare l attrito frenante sulle ruote, i freni di precedente costruzione utilizzavano un sistema
DettagliGUIDA UNAC N. 5 PER L INSTALLAZIONE DI PORTE A LIBRO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE NORME EN 12453 - EN 12445
Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) GUIDA UNAC N. 5 PER L INSTALLAZIONE DI PORTE A LIBRO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE NORME EN 12453 - EN 12445 Con la presente pubblicazione
DettagliRIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo
DettagliIstruzioni per l uso Unità a schede di memoria
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.
DettagliKDIX 8810. Istruzioni di montaggio
KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono
DettagliMANUTENZIONE INVERTER LEONARDO
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione
DettagliSOLLEVATORE IDRAULICO
SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un
DettagliIstruzioni per l'installazione del rack
Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare
DettagliManuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED
Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED O ABUNIALURED TELESCOPICA 4+4 CONFORME A: D.LGS. 81/08 ART. 113 EDIZIONE SETTEMBRE 2014 R1 1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Il presente
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
DettagliInstallazione Tooway. Guida veloce all installazione del servizio Tooway
1 Installazione Tooway Guida veloce all installazione del servizio Tooway 2 INDICE 1. Materiale richiesto 2. Identificazione dati per puntamento 3. Assemblaggio Kit 4. Preparazione al puntamento 5. Puntamento
DettagliGAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01
GAT4960 Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti GAT4960 Applicazioni: RENAULT 1.4, 1.6, 1.8, 2.0 16v. Motori a benzina a camme doppie e diesel 1.5dCi
DettagliS S. Motore per tapparelle RolSmart
IT Motore per tapparelle RolSmart Conservare le presenti istruzioni! Dopo aver montato il motore, fissare le presenti istruzioni al cavo per il tecnico elettricista. Funzioni del dispositivo: Protezione
DettagliIstruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia
Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente
Dettagliwww.elenamarchetti.it
MACCHINE CHIUDITRICI SCATOLE IN CARTONE CON NASTRO ADESIVO SEMI-AUTOMATICHE Necessitano di un operatore per abbassare le falde superiori delle scatole prima di essere introdotte in macchina. MACCHINE NASTRATRICI
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
DettagliSICUREZZA ROTTURA MOLLA
SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
DettagliRiferimenti NORMATIVI
REALIZZAZIONE DI SCALE FISSE CON PROTEZIONE NORMA UNI EN ISO 14122-4 : 2010 DISTANZA TRA LA SCALA E OSTRUZIONI PERMANENTI: La distanza tra la scala e le ostruzioni permanenti deve essere: - Di fronte alla
DettagliSTIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
Dettagli3D Mini-agitatore Sunflower
3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.
DettagliModelli. Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque
Modelli Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque Range Rover Sport Range Rover Sport - dimensioni Range Rover Sport - pesi Range Rover Sport occhioni di traino
DettagliSOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME
SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME www.toyota-forklifts.it ABBATTERE I COSTI I carrelli elevatori Toyota equipaggiati con il sistema SAS utilizzano una tecnologia intelligente per ridurre sia i
Dettagli5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI
DATI TECNICI 5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE q Il peso della macchina aumenta di 200 kg quando è allestita con ruote non pneumatiche. q Se la benna è munita di denti la lunghezza della
DettagliSpecifiche modello 30
Elevatori a vuoto pneumatico Specifiche modello 30 avp12_10_52 Versione 5.2-01/11/2015 Contenuti 1 Specifiche tecniche.... pag. 1 2 Requisiti ambiente.. pag. 2 3 Spazio occupato e disponibile..... pag.
DettagliIstruzioni di montaggio per i Modelli:
Istruzioni di montaggio per i Modelli: 968999306/iZC Equipaggiati con: 96899934 TRD48 Gruppo di taglio a tunnel Tunnel Ram oppure 968999347 CD48 Gruppo di taglio Combi Montaggio Disimballare la macchina.
DettagliIstruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser
Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser Nonostante sia stato impiegato ogni sforzo possibile per assicurare l'accuratezza delle informazioni contenute nel presente
DettagliIDENTIFICAZIONE PRODOTTO
FS 08 1S E un sollevatore manuale uso gancio per operatori professionali del settore ferroviario. Consente il sollevamento di attrezzature ferroviarie dopo essere stato assemblato nei 3 moduli che lo compongono
DettagliInstallatore: (Nome, indirizzo, telefono)
Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) GUIDA UNAC N. 9 PER L INSTALLAZIONE DEI CANCELLI MOTORIZZATI A SCORRIMENTO VERTICALE DAL BASSO VERSO L ALTO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE
DettagliMontauto Marte - Marte CT
Montauto Marte - Marte CT Caratteristiche Il sistema di elevazione elettro-idraulico è composto di pantografo e cilindri idraulici per la movimentazione di salita e di discesa della piattaforma. Il sollevatore
DettagliGLS-4 LED STAGE 4. Manuale del proprietario
GLS-4 LED STAGE 4 Manuale del proprietario Grazie per aver scelto il sistema di luci GLX LED STAGE 4. Per poterne fare un uso migliore del vostro LED SYSTEM, leggere fino in fondo quanto riportato in questo
DettagliTipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..
Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. MECSYSTEM S.r.l. Direzione e stabilimento: Loc. Piego fraz. Monterone - 52038 Sestino (AR) Sede legale: via Graziani n 14 61048 S.Angelo in Vado (PU) Tel. 0575-772353
DettagliAPPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC
APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC L applicatore di film automatico TQC fornisce una base affidabile per applicare pellicole di rivestimento per test su pannelli o fogli, in modo uniforme e riproducibile
DettagliARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso
ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...
DettagliSINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.
SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. 1. RETE ANTICADUTA CERTIFICATA EN 1263-1, PER APPLICAZIONI
DettagliIstruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli
Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Le figure 1 e 1.1. mostrano i componenti contenuti nella confezione. Il piattello di appesantimento non è fornito in dotazione,
Dettagli- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:
Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579
Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................
DettagliManuale d uso. SSH-1 Pressa a membrana per cappelli
Manuale d uso SSH-1 Pressa a membrana per cappelli 1 Parametri tecnici Tipo: SSH-1 pressa a caldo con menbrana per cappelli Potenza: 230 V 50 Hz Collegamento pneomatico: max 10 bar Consumo: 450 W Consumo
DettagliROW-GUARD Guida rapida
ROW-GUARD Guida rapida La presente è una guida rapida per il sistema di controllo di direzione Einböck, ROW-GUARD. Si assume che il montaggio e le impostazioni di base del Sistema siano già state effettuate.
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso
Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
DettagliMezzo utilizzato: autogrù
Procedure per la movimentazione delle billette nelle fasi di scarico dai mezzi di trasporto e per l alimentazione delle linee di forgiatura/stampaggio. La lavorazione riferita alla movimentazione dei fasci
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
DettagliDynamic 121-128. Istruzioni per il montaggio e l uso
Dynamic 121-128 Istruzioni per il montaggio e l uso 1 Installazione a presa diretta 1.1 Installazione diretta sull albero a molle. Innestare la motorizzazione, da destra o da sinistra a seconda del lato
DettagliDISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK
FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: faritaly@tin.it web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici
DettagliSCHEDA TECNICA TRABATTELLO MILLENIUM E MILLENIUM S
TRABATTELLI E SCALE DI QUALITA' BAGNATICA (BG) - via delle Groane, 13 - tel. 035/681104 - fax 035/681034 SCHEDA TECNICA TRABATTELLO MILLENIUM E MILLENIUM S Trabattello professionale MILLENIUM è costituito
DettagliREP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.
Cod. 024.042 REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. REP 050 è un nuovo strumento per la misurazione dell eccentricità radiale e laterale dei pneumatici di ruote per veicoli industriali.
DettagliMONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori:
MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO VERTICALE (CON MAGGIOR INGOMBRO VERSO L ALTO) Consigliato nei telai di taglia normale o grande. E la soluzione più
DettagliIstruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
DettagliAPPLICATION SHEET Luglio
Indice 1. Descrizione dell applicazione 2. Applicazione - Dati 3. Selezione del prodotto e dimensionamento 4. Soluzione Motovario 1. Descrizione dell applicazione Gli schermi per campi da cricket fanno
DettagliManuale d uso SP-45A. Pressa a caldo con membrana pneumatica e apertura automatica
Manuale d uso SP-45A Pressa a caldo con membrana pneumatica e apertura automatica 1 Parametri tecnici Tipo: SP-45A Potenza: 230V 50Hz Risorsa d aria: Max 10 bar Pressione effettiva dell aria: Max 0,8 bar
DettagliMotore per tende da sole SunTop-868
Motore per tende da sole SunTop-868 Conservare queste istruzioni! Dopo il montaggio del motore, fissare al cavo le presenti istruzioni di montaggio per l elettricista. Montaggio in tubi profilati A Spingere
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUTENZIONE ED USO. INDICE: AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA...PAG. 2 INSTALLAZIONE GUIDE VERTICALI...PAG. 2 INSTALLAZIONE GRUPPO MOLLE...PAG. 2 INSTALLAZIONE CON VELETTA
Dettaglimanuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com
manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05
DettagliSerie IST1. Line Interactive 350-500-650-800-1000-1500 VA. Manuale D'uso CONSERVARE QUESTO MANUALE
Serie IST1 Line Interactive 350-500-650-800-1000-1500 VA Manuale D'uso CONSERVARE QUESTO MANUALE Questo manuale contiene importanti istruzioni che dovrebbero essere seguite durante l'installazione, operazione,
DettagliPannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60
Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta
DettagliPARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare
PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso
DettagliEasy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA GUIDA ALL USO MANUTENZIONE PAG. 2 PAG. 4 GUIDA ALL INSTALLAZIONE PAG. 8
DettagliInstruzioni per la lavorazione
Pagina 1 di 16 302299 Data Nome Red. 2 Elab. 21.04.2006 Hegel Nome Jas Contr. 03.08.2012 Wiegen Data 02.08.12 Pagina 2 di 16 Descrizione delle modifiche Edizione Modifica apportata 1 Cambio di denominazione
DettagliVILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse
LE RETI ANTICADUTA DALLE NORME UNI EN 1263-1 1 e 2 ALLE NUOVE LINEE GUIDA AIPAA VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010 Relatore: Ing. Carlo Calisse INTRODUZIONE ALLE NORME UNI EN 1263-1:
DettagliIDENTIFICAZIONE E SCOPO PRODOTTO
CFTF 250 E un cala feretri manuale per tombe di famiglia pensato per operatori professionali ed addetti alla tumulazione. Consente la tumulazione di feretri fino a 250 Kg di peso nelle tombe di famiglia
Dettaglimacchina serigrafica automatica UNIGLASS MC2
Via A. Marino 15/17 20090 Fizzonasco di Pieve Emanuele (Milano) Italia Tel: +39 02 90420257 - +39 02 90723468 Fax: +39 02 90723469 Skype: mismatic E-mail: info@mismatic.com Website: www.mismatic.com settore
DettagliAVVOLGICAVO serie 1700
AVVOLGICAVO serie 1700 Costruiti in conformità alle Norme EN 61242 EN 60335-1 110 Prodotti conformi ai requisiti delle Direttive 2006/95/CE 2006/42/CE 2002/95/CE Legge 626: OK! INFORMAZIONI GENERALI SUGLI
DettagliPUNTI DI ANCORAGGIO PROVVISORI
DISPOSITIVI TEMPORANEI PUNTI DI ANCORAGGIO PROVVISORI NORMA DI RIFERIMENTO UNI EN 795:2012 DEFINIZIONE TIPO B Dispositivo di ancoraggio con uno o più punti di aggancio / ancoraggio fissi, senza la necessità
DettagliALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA
ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.
DettagliPOLITECNICO DI TORINO
NEWSLETTER N2 - I dispositivi elettronici posti a protezione degli operatori E stato indicato nella precedente newsletter che la sicurezza degli operatori in un contesto industriale è affidata a una catena
DettagliTensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1
Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,
DettagliAlimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliPress Brake Productivity Guida rapida
Come iniziare Press Brake Productivity Guida rapida Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità realizzato da Wila Per più di 80 anni, Wila ha fornito supporti per utensili, utensili e accessori
DettagliSERIE TA100 Con Indicatore AE402
SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione
DettagliIstruzioni per l installazione - Scaldasalviette Elettrico
Istruzioni per l installazione - Scaldasalviette Elettrico Radiatore Scaldasalviette elettrico. Lo scaldasalviette elettrico deve essere installato da un elettricista professionale o tecnico qualificato
DettagliRequisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche)
Requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche) Fig. 1 Lavoro manuale su una pressa con barriera fotoelettrica e riparo fisso laterale.
DettagliLEGENDA DEI RISCHI MECCANICI DOVUTI AL MOVIMENTO
Installatore: GUIDA TAU PER LA MOTORIZZAZIONE DEI CANCELLI SCORREVOLI IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 Con la presente
DettagliAutocarri con allestimento intercambiabile. Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile PGRT
Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile I veicoli con allestimento intercambiabile sono considerati
DettagliInstallatore: (Nome, indirizzo, telefono)
Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) GUIDA UNAC N. 8 PER L INSTALLAZIONE DI BARRIERE MOTORIZZATE IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1, EN
DettagliIstruzioni d uso e di montaggio
Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente
DettagliDISSUASORE FAAC J200 F DESCRIZIONE DI CAPITOLATO
DISSUASORE FAAC J200 F DESCRIZIONE DI CAPITOLATO Dissuasore di traffico Fisso (Fixed) J200. APPLICAZIONI: Delimitazioni permanenti di aree pedonali, parcheggi riservati, parcheggi per uffici, aree residenziali,
DettagliLIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO
LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO Precauzioni non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che l impianto elettrico
DettagliMM600 MM900 MM1200 MM1500
MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Manuale d impiego Leggere attentamente prima dell utilizzo di MULTIMASS MX IT 367531 AB - 0914 Istruzioni originali Caro utente, La ringraziamo per la fiducia accordataci
DettagliIl braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B )
Questa attrezzatura Meyer soddisfa interamente le norme di sicurezza CE. Il certificato di conformità è spedito con l attrezzatura. Il simbolo CE è riportato sulla targhetta del costruttore. Descrizione
DettagliBimecc Blister PROGRAMMA COMPLETO PER LA VITERIA SOSTITUTIVA IN KIT PRONTI ALL USO
Bimecc Blister PROGRAMMA COMPLETO PER LA VITERIA SOSTITUTIVA IN KIT PRONTI ALL USO SICUREZZA DI UN VEICOLO PUO ESSERE COMPROMESSA DA UN FISSAGGIO RUOTA ALLENTATO Viti o dadi allentati possono causare non
DettagliSistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici
Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici La tecnologia del serraggio idraulico ad espansione si è evoluto fino a raggiungere livelli di precisione e di affidabilità tali da poter soddisfare
DettagliG-Prop 77 Elica a Pale Auto-Orientabili Istruzioni
G-Prop 77 Elica a Pale Auto-Orientabili Istruzioni Indice Contenuto della fornitura... 1 Montaggio su asse elica... 2 Montaggio su Saildrive... 3 Note di funzionamento... 4 Manutenzione... 4 Dati Tecnici...
DettagliSommario PREMESSA... 1 NORMATIVA DI RIFERIMENTO... 1 CALCOLO ILLUMINOTECNICO... 4
Relazione di calcolo illuminotecnico Sommario PREMESSA... 1 NORMATIVA DI RIFERIMENTO... 1 CALCOLO ILLUMINOTECNICO... 4 PREMESSA Oggetto del seguente lavoro è il calcolo illuminotecnico da effettuarsi nel
DettagliLOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA
LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA - la sedia non puo ospitare piu di una persona - la sedia e impilabile fino a un massimo di 10
DettagliMOVIMENTO ACCESSO E GUIDA DIRETTAMENTE DALLA CARROZZINA
INDIPENDENZA e LIBERTÀ di MOVIMENTO Sappiamo che l indipendenza e la mobilità è estremamente importante per tutte le persone, in particolare per le persone che vivono quotidianamente su una carrozzina
Dettaglielero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!
SoloTel elero Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0105
DettagliManuale di istruzioni Sega a muro EX
Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici
DettagliD.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO
Dipartimento Sanità Pubblica SERVIZI PREVENZIONE SICUREZZA AMBIENTI DI LAVORO DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC della Sicurezza e Igiene sul Lavoro STOP DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC
DettagliPackard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione del disco rigido 7429170006 7429170006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della
Dettagli