Mar Dom/Tue Sun Ultimo ingresso/last admission: ore Orario estivo da definire/summer opening times to be fixed.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Mar Dom/Tue Sun 9.00 17.00. Ultimo ingresso/last admission: ore 16.30. Orario estivo da definire/summer opening times to be fixed."

Transcript

1 *ANNO 2011* MODALITÀ DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI DI VICENZA/ OPENING HOURS OF THE MOST IMPORTANT MONUMENTS IN VICENZA Le modalità di visita possono subire variazioni. L Ufficio Turistico della Provincia di Vicenza non si assume alcuna responsabilità per modifiche riscontrate. Opening hours are subject to change independent of our will. Provincia di Vicenza Tourist Office does not take any responsibility for possible variations (in ordine alfabetico/places in alfabetical order) Teatro Olimpico Piazza Matteotti, 11 Tel Fax e mail: museocivico@comune.vicenza.it sito web: Mar Dom/Tue Sun: Ultimo ingresso/last admission: ore Orario estivo da definire/summer opening times to be fixed Servizi attrezzati:sì/equipped toilets: yes Disponibilità per concerti, convegni e spettacoli/available for concerts, conventions and shows Museo Civico Pinacoteca Palazzo Chiericati Piazza Matteotti, 37/39 Tel /321348/ Fax e mail: museocivico@comune.vicenza.it sito web: Mar Dom/Tue Sun: Orario estivo da definire/summer opening times to be fixed. Servizi attrezzati:sì/equipped toilets: yes Museo Naturalistico Archeologico Contrà S.Corona, 4 Tel Fax e mail: museo.nat.archeo.vi@libero.it sito web: Mar Dom/Tue Sun Orario estivo da definire/summer opening times to be fixed. Disponibilità per convegni, spettacoli teatrali, cinema all aperto/available for conventions, open air theatre and cinema

2 Museo del Risorgimento e della Resistenza c/o Villa Guiccioli Viale X Giugno, 115 Tel Fax e mail: museorisorgimento@comune.vicenza.it sito internet: Mar Dom/Tue Sun: / Ingresso/Admission: 3,00 Ridotto/reduced: 2,00 Gruppi superiori a 10 persone 2,00/groups of min 10 people 2,00 Scolaresche/schoolclasses: 2,50 Ridotto: studenti, cittadini oltre 60, soci TCI, FAI/Reduction for students, over 60 Ingresso gratuito: ragazzi fino 14 anni, ospiti di riguardo dell Amministrazione, giornalisti, direttori conservatori e funzionari museali, militari, insegnanti ed accompagnatori di gruppi e scolaresche, associati ICOM Free entrance: children under 14, special government s guests, journalists, museum directors, curators and officers, soldiers, teachers and tour leaders of groups and schools, ICOM members Disponibilità per spettacoli teatrali e musicali/available for cocerts and shows Servizi attrezzati: parziale/equipped toilets: partial Basilica Palladiana Piazza dei Signori Tel (Assessorato alle Attività culturali del Comune di Vicenza) Tel Chiusa per restauro (fino al 2012)/Under restoration (until 2012) Gallerie di Palazzo Leoni Montanari Contrà S.Corona, 25 Tel Fax Ref.: Elena Milan e mail: informazioni@palazzomontanari.com sito internet: Mar Dom/Tue Sun: Ultimo ingresso/last entrance: Prenotazione obbligatoria per gruppi/for groups advanced booking is requested Ingresso/Admission: 5,00 Ridotto/Reduction: 4,00 Gruppi (min 10 persone, max 25/groups (min 10 people, max 25): 4,00 Accompagnatore gratuito/free entrance for the tour leader Ridotto/Reduction: singoli docenti, singoli studenti fino a 26 anni, soci TCI, Italia Nostra, FAI, Amici dei monumenti e dei musei, CTS, ISIC, CRAAL, ICOM, adulti con carta 60, Amici di Civita, clienti del gruppo Intesa Sanpaolo/Single teachers, single students up to 26 years old; TCI, Italia Nostra, FAI, Amici dei Monumenti e dei Musei, CTS and ISIC, CRAAL, ICOM, Civita and Intesa Sanpaolo members. Ingresso libero per scolaresche, ragazzi fino a 14 anni, disabili con accompagnatore, invalidi civili, dipendenti del gruppo Intesa Sanpaolo, conservatori e funzionari museali, guide turistiche, giornalisti, militari/free admission for school groups, children up to 14 years of age, disabled people with

3 companion, tourist guides, journalists, soldiers, museum directors and curators. Disponibile per eventi, da concordare con la direzione/available for special events Museo Diocesano e Raccolte Etnografiche Piazza Duomo, 12 Tel Fax Ref: Mons. Francesco Gasparini e mail: museo@vicenza.chiesacattolica.it sito internet: Da martedì a domenica e /From Tue to Sun and Ultimo ingresso ore 17.30/Last admission at Individuali/admission: 5,00 Ridotto/Reduced: 4,00 Convenzione Musei card Vicenza Città Bellissima : il possesso della card dà diritto all entrata libera. With Musei Card Vicenza Città Bellissima the admission is free. Riduzioni per gruppi di almeno 10 persone/reduced price for groups of more than 10 people Ingresso gratuito per religiosi/free admission for monks and nuns. Disponibile per eventi: conferenze, convegni, concerti, incontri Available for special events such as conferences, meetings, concerts BIGLIETTI/CARDS Card Musei Teatro Olimpico, Pinacoteca di Palazzo Chiericati, Museo Naturalistico Archeologico, Museo del Risorgimento e della Resistenza, Gallerie di Palazzo Leoni Montanari, Museo Diocesano. Acquistabile presso la biglietteria del Teatro Olimpico./The Card can be bought at the Teatro Olimpico. Intero/entire 8,00 ridotto/reduced 6,00 Dal 1 marzo ,50 intero 6,50 ridotto/from 1st March 2011: entire 8,50 6,50 reduced Riduzioni/Reductions: Cittadini UE ultrasessantenni, gruppi oltre 10 persone, associazioni, studenti, soci Touring Club Italiano, FAI, titolari Carta Clienti Più Gruppo Unicredito, Soci del Centro Turistico Giovanile e titolari ISIC (International Student Identity Card)/EU citizens over 60, groups of min 10 people, associations, Italian Touring Club Associates, owners of ISIC (International Student Identity Card). : bambini sotto i 14 anni (non in scolaresca), militari, giornalisti (previa esibizione di idoneo documento che ne attesti l appartenenza all Ordine), accompagnatori, direttori, conservatori, funzionari museali (previa esibizione di idoneo documento di riconoscimento), ospiti dell Amministrazione e/o Direzione Musei/Children under 14 (not in school group), journalists (with appropriate document), school group teachers and group guides, museum directors, curators and officers (with appropriate document), soldiers. Validità 3 gg. dal primo utilizzo/valid 3 days from the first visit Biglietto ridotto speciale per scolaresche/special ticket for schools Ingresso a tutte le sedi museali ed al Teatro Olimpico. Validità per l anno scolastico in corso al momento

4 dell acquisto. È richiesto l elenco degli studenti su carta intestata della scuola/(all museums and Teatro Olimpico), the ticket is valid for the same school year of ticket purchase. The list of students on the school s headed paper is required. Unico 2,50 per alunno. Biglietto cumulativo speciale Family / Family special ticket applicabile a nuclei familiari di almeno n 3 componenti per l accesso a tutte le sedi museali ed al Teatro Olimpico/available for family groups of at least 3 members for the visit to all civic museums and Teatro Olimpico unico 12,00 Validità 3 gg. dal primo utilizzo/valid 3 days from the first visit PALAZZI/PALACES Palazzo Barbaran Da Porto Contrà Porti, 11 Tel Fax e mail: segreteria@cisapalladio.org sito internet: Referente: Cinzia Menin Modalità di visita ancora da definire/opening times not yet fixed Info ALTRI MONUMENTI/OTHER MONUMENTS Viart Contrà del Monte, 13 Tel Fax info@viart.it Sito internet: Giorni ed orari di apertura: martedì, giovedì, sabato, domenica dalle 10 alle e dalle 15 alle 19; mercoledì e venerdì dalle 15 alle 19 Visite guidate su appuntamento Open on Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday from 10 to and from 15 to 19 Wednesday and Friday from 15 to 19 Entrata libera/free admission Accessibilità disabili: totale/wheelchair access: total Disponibile per mostre conferenze, concerti/available for art exhibitions, conferences and concerts Biblioteca Bertoliana Contrà Riale, 5 Sede centrale di Palazzo San Giacomo Tel (centralino) Fax Ref: Dott. Giorgio Lotto, direttore e mail: bertoliana@bibliotecabertoliana.it sito internet: Lun Ven/Mon Fri: ; Sab/Sat: Distribuzione e prestiti/distribution and lending: Lun Ven/Mon Fri e/and Sab/Sat Servizi attrezzati: parzialmente/equipped toilets: partially

5 Emeroteca/Newspaper library: Lun Ven/Mon Fri / Sab/Sat Dom/Sun Accessibilità disabili: sì/wheelchair access: yes Per entrambe le sedi/for both libraries: Ingresso libero/free entrance I servizi di consultazione, prestito locale, internet sono gratuiti. I servizi di prestito interbibliotecario, document delivery e riproduzioni prevedono tariffe a rimborso spese. Consultation, local lending, internet are free services. A reimbursment of expenses is expected for services such as intralibraries lending, document delivery and photocopies Prestiti e accesso a internet con tessera d iscrizione/lending and internet available for library members Biblioteca Internazionale La Vigna Centro di Cultura e Civiltà Contadina Contrà Porta S.Croce, 3 Tel Fax Ref. Natoli Rita e mail: info@lavigna.it sito internet: Aperta tutto l anno/open all year long Lun Ven/Mon Fri: Lunedì e mercoledì pomeriggio solo su appuntamento Monday and Wednesday afternoon only on reservation Criptoportico Romano Piazza Duomo, 6 Tel./Fax (C.T.G.) larua@ctg.it Ref: Centro CTG_Centro turistico Giovanile: Lun e Mer Apertura: sabato e ogni seconda domenica del mese: / (Ultima visita mezz ora prima della chiusura)/opening: Saturday and every second Sunday of the month: and (Last guided visit is 30 min. before the closing) Per gruppi e scolaresche visite guidate solo di martedì, mercoledì e giovedì solo su prenotazione/for groups and schoolclasses guided visits only by booking on Tuesday, Wednesday and Thursday Ingresso gratuito alle ore 10.00, 11.00, e visita guidata 1,00 a persona ore 10.30, 11.30, e 16.30/Free entrance at 10.00, 11.00, and guided visit 1,00 per person at 10.30, 11.30, 15,30 and Prezzo per gruppi 10,00 (min. 10 persone)/for groups (min. 10 people) 10,00 Riduzioni e/o gratuità: ragazzi Under 14 (escluse scolaresche)/reduction or free entrance: children under 14 (no schoolclasses) Gruppi: massimo 20 persone/groups: max 20 people Accessibilità disabili: no/wheelchair access: no Area archeologica della strada romana sottostante le sacrestie della Cattedrale di Vicenza Piazza Duomo, 2 Tel./Fax (C.T.G.)

6 Ref: Centro CTG_Gruppo animatori culturali e ambientali Su prenotazione durante tutto l anno a cura del C.T.G./By booking during all year with the C.T.G. Tel./Fax (orario segreteria/booking office times: lun. e mer/mon. and Wed ) Accessibilità disabili/wheelchair access: no Loggia Zeno Piazza Duomo, 11 Ref. Curia Vescovile Piazza Duomo, 10 Tel Fax e mail: diocesi@vicenza.chiesacattolica.it sito internet: Lun Ven/Mon Fri: Chiuso nel periodo di ferragosto/closed the week of 15th August. Palazzo delle Opere Sociali Cattoliche Piazza Duomo, 2 Tel Fax Ref. Mons Battistella e mail: diocesi@vicenza.chiesacattolica.it sito internet: Lun Ven/Mon Fri / ; Sab/Sat Chiuso nel periodo di ferragosto/closed the week of 15th August. Ingresso gratuito/free admission Disponibilità per riunioni e convegni (6 sale convegni; il salone d onore può ospitare 240 persone, la sala dell arco 99, la sala del caminetto 22, la sala A 25, la sala B 30, la sala C 12)/Available for conventions Museo storico del Seminario vescovile di Vicenza Borgo S. Lucia, 43 Tel Fax Ref: Mons Giuseppe Dalla Costa e mail: seminario.vicenza@tin.it Aperto durante l anno scolastico su prenotazione/open during school year. Booking is necessary Ingresso con offerta per il seminario/admission with donation for the seminary. Gruppi max 10 persone/groups of max. 10 people Servizi attrezzati: si/equipped toilets: yes Parcheggio bus: 3 posti/bus parking area: 3 places Parcheggio auto: 40 auto/car parking area: 40 cars

7 Palazzo del Monte di Pietà Contrà del Monte, 13 Tel Fax o sabato del mese su appuntamento/every month on Satuday by appointment: Ingresso gratuitofree entrance Accessibilità disabili: no/wheelchair access: no Palazzo Gualdi Piazzetta Gualdi, 7 Tel Fax e mail: consiglio@ordineavvocati.vicenza.it sito internet: Visitabile su appuntamento/visits only by booking Servizi attrezzati: parzialmente/equipped toilets: partially Palazzo Thiene Contrà S. Gaetano Thiene 11 Tel Fax e mail: palazzothiene@popvi.it sito internet: Aperto da gennaio a giugno e da settembre a dicembre/open from January to June and from September to December Giorni e orari di apertura: Mer e Ven 9 17; Sab 9 12 Opening times: Wed and Fri 9 17; Sat 9 12 Visite solo su prenotazione da effettuarsi una settimana prima della data prescelta/visitable only by advanced booking, that has to be done at least one week in advance Ingresso gratuito per individuali/free entrance for single visitors Ingresso gratuito per gruppi. Gruppo minimo: 20 persone Free entrance for groups: Minimum 20 persons per group Servizi attrezzati: parzialmente/equipped toilets: partially Palazzo Trissino Baston Residenza Municipale/City Townhall Corso Palladio, 98 Tel Fax: Visite solo su richiesta telefonica/visits only by telephone booking. Ammesse visite di associazioni, scuole o gruppi accompagnati da guida propria dopo le 9.30/Admitted visits of associations, schools & guided groups after 9.30 a.m. Chiuso nei giorni festivi/closed on Sunday and holidays Foro Romano: Non visitabile

8 Palazzo Brusarosco Casa Gallo (Restauro dell arch. Scarpa) Contra P.ta Santa Croce, 3 Ref: Sig.ra Rita Natoli Tel Fax segreteria@lavigna.it/info@lavigna.it Sito web Da lunedì a venerdì su appuntamento escluso martedì e giovedì pomeriggio/from Mon to Fri only by booking in advance. Closed on Tuesday and Thursday afternoon. Palazzo Valmarana Braga Rosa Corso A.Fogazzaro,16 Tel Fax Ref: Vilma Braga sito internet: e mail: info@palazzovalmaranabraga.it Visite in tutti i mesi dell anno su appuntamento per gruppi di minimo 20 persone/visits everyday only by booking in advance for groups of minimum 20 pax Ingresso/admission: 3,00 Servizi attrezzati: parzialmente/equipped toilets: partially Disponibilità per convegni, mostre, pranzi e concerti Available for conventions, exhibitions, dinners, concerts CHIESE E MONUMENTI SACRI CHURCHES AND SANCTUARIES CENTRO STORICO/CITY CENTRE Cattedrale o Duomo Piazza Duomo Tel (sacrestia) Aperta tutto l anno/always open Lun Sab/Mon Sat / Domenica e festivi/sundays and holidays: / Durante le celebrazioni le visite sono sospese/during the Mass visits stop. Servizi attrezzati/equipped toilets: no Tempio di Santa Corona Contrà S. Corona Tel: In restauro/under restoration

9 Le opere della chiesa sono visibili presso il Museo Diocesano/The paintings of the church are exposed at the Museum Diocesano. Tempio di S. Lorenzo Piazza S. Lorenzo, 4 Tel Fax conventosanlorenzo@libero.it Aperta tutto l anno/open all year long Tutti i giorni/everyday: / (giorni festivi/holidays ) Durante le celebrazioni le visite sono sospese/during the Mass visits stop. Servizi attrezzati/equipped toilets: no Disponibilità per incontri musicali di spiritualità/available for religious concerts Chiesa di Santo Stefano Piazzetta S. Stefano Tel Lun Dom/Mon Sun: / Chiesa di San Vincenzo Piazza dei Signori Tel Fax montespa@tin.it Dom/Sun: sabato del mese, su richiesta/first Saturday of the month, booking is required. Ingresso libero/free entrance Ogni domenica, messa in latino alle 9.30/Every Sunday Mass in latin at 9.30 Accessibilità disabili: no wheelchair access: no Servizi attrezzati/equipped toilets: no Chiesa di San Michele ai Servi Piazza Biade, 23 Tel Tutti i giorni/everyday: / Durante le celebrazioni le visite sono sospese/during the Mass visits stop. Chiesa di San Gaetano da Thiene Corso Palladio, 147 Tel Fax Lun Dom/Mon Sun 7:30 12:30/15:30 19:00 Aperta tutto l anno/open all year long Accessibilità disabili: no/wheelchair access: no

10 Chiesa dei Filippini Corso Palladio Tel Fax e mail oratorio vic@libero.it Lun Dom/Mon Sun Accessibilità disabili: sì (da un accesso secondario)/wheelchair acces: yes, side entrance Servizi attrezzati: parziale/equipped toilets: partial Disponibilità per concerti/available for concerts Chiesa dei Santi Filippo e Giacomo Stradella S.Giacomo Tel (amministraz.biblioteca) Fax sito web: Non visitabile nel 2011/Not visitable in 2011 Chiesa di San Pietro Apostolo Piazza S.Pietro Tel Fax e mail: sanpietro.vicenza@parrocchia.vicenza.it Aperto tutto l anno. Tutti i giorni/open all year long, everyday / , Chiuso il martedì/closed on Tuesday Chiuso il martedì/closed on Tuesday Visite sospese durante le celebrazioni/visits not allowed during religious celebrations Orario delle celebrazioni/celebrations at: Sab/Sat 18.00; Dom/Sun Chiostro di S. Pietro (Chiostro dell Istituto O. Trento) Piazzetta S. Pietro, 9 Tel Fax E mail: segreteria@ipab.vicenza.it Sito web: Lun Dom/Mon Sun: / (15 18 estivo) Per gruppi è gradita richiesta scritta o via mail/for groups advance bookig is kindly requested Parcheggio auto: disponibile (a pagamento)/car parking area: available Chiesa di Santa Maria delle Grazie Via delle Grazie, 14 Tel Fax (Istituto Rezzara) Lun Ven/Mon Fri: Agosto e sabato solo su appuntamento/in August and on Saturday only by booking

11 Servizi attrezzati: parziale/equipped toilets: partial Chiesa di San Rocco Contrà Mure San Rocco, 26 Tel (centralino) Fax Giorni festivi/holidays Aperta tutto l anno/open all year long Ingresso libero, per gruppi offerta libera/free admission, for groups free tip Chiesa dei Santi Ambrogio e Bellino (Sede espositiva AB23) Contrà S. Ambrogio, 23 Tel Aperta in occasione di esposizioni o eventi culturali/open during exhibitions or cultural events. Gio e Ven/Thu and Fri: Sab e Dom/Sat and Sun: 10 12,30/ Servizi attrezzati/equipped toilets: no Disponibilità per mostre/available for exhibitions Chiesa dei Carmini (Chiesa di S. Croce in S. Giacomo Maggiore) Corso Fogazzaro, 254 Tel s.croce_carmini@alice.it Tutti i giorni/everyday Da Lun a Sab/From Mon to Sat / Dom/Sun Durante le celebrazioni le visite sono sospese/during the Mass visits stop. Chiesa di Santa Maria in Araceli Piazza Araceli, 21 Tel (parrocchia) Fax.Parrocchia Araceli e mail: parrocchia@araceli.it Aperta tutto l anno/open all year long Circa 9 11 e senza orari fissi, meglio verificare telefonicamente prima della visita From about 9 to 11 and 15 to 17, no fix opening times Giovedì mattina chiuso/closed on Thursday morning Visite guidate su appuntamento telefonico/guided visits available by telephone booking Parcheggio auto: disponibile parcheggio a pagamento/car parking area: paid parking available Chiesa di Santa Caterina

12 Contrà S. Caterina 64 Tel Aperta solo durante le Messe/Open only during religious celebrations Lun Ven/Mon Fri / Sab/Sat Dom/Sun / Su richiesta anche in altri orari/in other days and hours by booking. Chiesa di San Domenico Contra San Domenico, 33 Tel int. 3 e mail: produzione@consvi.it sito web: Visite solo su accordo con l ufficio produzione/visits only by booking through the production office (e mail produzione@consvi.it, tel int. 3). Da metà giugno a tutto ottobre (quando l attività è un po ridotta) ci sono più possibilità. In ogni caso il Conservatorio è aperto dal lunedì al sabato dalle 8.00 alle 19.00/Visits are easier from the middle of June to the end of October, when the activity is a bit reduced. The conservatory is anyway open from Monday to Saturday from 8.00 to Ingresso gratuito/free admission Accessibilità disabili: totale/wheelchair access: yes Servizi attrezzati per disabili: sì/equipped toilets: yes FUORI DEL CENTRO STORICO OUT OF THE CITY CENTRE Basilica di Monte Berico Viale X Giugno, 87 Tel Fax monteberico@monteberico.it sito internet: Mesi di apertura: sempre/opening months: always Feriali estivi/mon Sat (Summer): / Feriali invernali/mon Sat (Winter): / Accessibilità disabili: totale/wheelchair access: yes Servizi attrezzati per disabili: totale/equipped toilets: yes Parcheggio auto: disponibile/car parking area: available Parcheggio bus: disponibile/bus parking area: available Basilica dei Santi Felice e Fortunato Corso SS. Felice e Fortunato, 219 Tel./Fax sanfelicevicenza@gmail.com Lun Dom/Mon Sun: Sabato e domenica/saturday and Sunday Visite sospese in caso di funzioni religiose/the visits stop during religious celebrations È vietato l uso di macchine fotografiche e telecamere/videocameras and cameras not allowed Parcheggio auto: 10 posti/car parking area: available

13 Museo adiacente aperto da lun a ven The museum beside the church opens Mon Fri Complesso Ex Convento San Silvestro Contrà S.Silvestro 67 Tel: Fax diocesi@vicenza.chiesacattolica.it Sito internet: Aperto in occasione di mostre, concerti e celebrazioni liturgiche. Servizi attrezzati: parzialmente/equipped toilets: partially Abbazia di S. Agostino Vialetto Mistrorigo, 8 Tel. Fax: Ref. Suore Pastorelle Lun Dom/Mon Sun / Visite sospese durante le celebrazioni/visits not allowded during religious celebrations Servizi attrezzati: parziale/equipped toilets: partial Parcheggio auto: disponibile/car parking area: available Abbazia di S. Maria Etiopissa Via Marosticana 518/A Polegge Tel Aperta tutte le domeniche su richiesta al numero (Sig. ra Tessaro Bruna)/Open on Sunday on request, calling (Mrs. Tessaro Bruna) Accessibilità disabili: no/wheelchair access: no Chiesa di Santa Caterina in Porto P Borgo Berga Tel Su richiesta telefonica/on request by phone Chiesa di San Giorgio Martire Viale Fusinato, 115 Tel Fax Ref: Don Agostino Zenere In previsione un restauro a partire da aprile 2011/The church will be under restoration from April 2011 Aperta tutto l anno/always open Lun Dom: dalle 8.00 al tramonto del sole, compatibilmente con le funzioni religiose/mon Sun: open from 8 in the morning until the sunset. Visits not allowed during religious celebrations Accessibilità disabili: no/wheelchair access: no Disponibilità per manifestazioni di carattere religioso-culturale/available for cultural-religious events

14 Parcheggio auto: disponibile (6 posti)/car parking area: available (for 6 cars) Chiesa di S. Giuliano e Chiostro di G. Salvi Corso Padova, 59 Tel Fax segreteria@ipab.vicenza Sito web: Chiesa: tutti i giorni su richiesta/everyday on request: (con possibilità di visita guidata gratuita/free guided visits) Chiostro: aperto tutto l anno/cloister open all year long: 9 11 e (15 18 estivo/on summer) Possibilità di visita anche in altri orari su appuntamento/other times open on request Chiesa di Santa Maria Maddalena Strada delle Maddalene Tel giorgio.sinigaglia@libero.it info@conventodellamaddalena.org Sito internet Aperto tutto l anno su prenotazione/open all year long by booking in advance Offerta libera/free donation Disponibile per manifestazioni tipo concerti strumentali e piccoli cori/available for events as instrumental concerts and small chorus Parcheggio auto: disponibile (5 posti)/car parking area: available (for 5 cars) Parcheggio bus: disponibile (1 posto)/bus parking area: available (for 1 bus) ORATORI/ORATORIES Chiesa di S. Bernardino detta di S. Chiara (Oratorio di S. Chiara) Contrà Burci, 14 Ref: Suore delle Poverelle Tel Fax s.chiaravi@libero.it Aperto tutto l anno/open all year long Lun Dom/Mon Sun: Mar e Gio/Tue and Thu: Visite guidate su richiesta/guided tours on request Ingresso libero/free admission Offerta libera/free donation Disponibile per concerti e mostre/available for concerts and exhibitions

15 Oratorio S. Nicola Piazzetta S. Nicola Tel In restauro, sarà visitabile a partire da aprile 2011 Under restoration, visits will be available not before April 2011 Gio/Thu: Dom/Sun: Altri giorni ed orari su prenotazione, per gruppi/other days by booking, groups only Accessibilità disabili: totale/wheelchair access: total Servizi attrezzati/equipped toilets: no Disponibilità per concerti/available for concerts Oratorio del Gonfalone Piazza Duomo Non visitabile/visits not allowed Oratorio dei Boccalotti Piazza S.Pietro Tel (Ipab) Tel (Ref. Parroco di San Pietro, Mons. Lovato) Fax (Ipab) (Canonica) parrocchiasanpietrov@alice.it segreteria@ipab.vicenza.it Sito web: Aperto tutto l anno, tutti i giorni, su appuntamento/open all year long, everyday, on request / Chiuso il martedì/closed on Tuesday Visite sospese durante le celebrazioni/visits not allowed during religious celebrations Parcheggio auto: disponibile (a pagamento)/car parking area: available Oratorio delle Zitelle Contrà S. Caterina Tel Fax segreteria@ipab.vicenza.it Sito web: In restauro/under restauration Chiostro dei Proti e Oratorio di S.Maria della Visitazione (o dei Proti) Contrà de Proti, 3-5 Tel Fax segreteria@ipab.vicenza.it Sito web: Chiostro: aperto tutto l anno/cloister open all year long: mattina/morning ; pomeriggio/afternoon (estivo/in summer), (invernale/in winter)

16 Oratorio dei Proti: su richiesta scritta/only by written request: mattina/morning ; pomeriggio/afternoon (estivo/in summer), (invernale/in winter) Chiostro: accessibilità disabili: totale/wheelchair access: yes Oratorio dei Proti: Servizi attrezzati: si/equipped toilets: yes PARCHI E GIARDINI/PARKS AND GARDENS Giardino Salvi e Loggia Valmarana Piazzale De Gasperi Tel./Fax (abitazione custode) Tutti i giorni/everyday: Parco Querini Viale Rodolfi e viale Rumor Tel Fax Tutti i giorni/everyday Gennaio/January , febbraio/february , marzo/march , aprile/april , maggio/may , giugno, luglio, agosto/june, July, August , settembre/september , ottobre/october , novembre/november , dicembre/december Disponibilità per manifestazioni all aria aperta/available for events open air Parcheggio auto: accanto all ospedale/car parking area: near to the hospital Parco Storico di Villa Guiccioli Viale X Giugno, 115 Tel Fax E mail: museorisorgimento@comune.vicenza.it Ott Mar/Oct Mar: Mar Dom/Tue Sun: Apr Sett/Apr Sept: Mar Dom/Tue Sun: Chiuso il lunedì, Natale, Capodanno/Closed on Monday, 25th december, 1st January Oasi degli Stagni di Casale Alberto Carta Ref: Comitato Oasi WWF di Casale A. Carta Strada delle Caperse, 155 Tel , cell oasidicasale@gmail.com stagnidicasale@wwf.it sito internet:

17 Aperto dal 15 febbraio al 31 luglio e dal 1 settembre al 31 dicembre Open from 15th February to 31st July and from 1st September to 31st December Sabato e domenica aperto con i seguenti orari/opening times on Saturday and Sunday: Dal 1 ottobre al 15 maggio/from 1st October to 15th May: Sabato/Saturday: / Domenica/Sunday: Dal 16 maggio al 30 settembre/from 16th May to 30th September: Sabato/Saturday: / Domenica/Sunday: / Nei giorni di martedì, mercoledì e giovedì visite su appuntamento telefonico. On Tuesday, Wednesday and Thursday guided tours available by advanced booking Chiusure/Closing times: Tutti i lunedì e venerdì/every Monday and Friday Dal 1 al 31 agosto/from 1st to 31st August Dal 1 gennaio al 15 febbraio/from 1st January to 15th Febraury Condizioni di visita/visit conditions: Rispetto del regolamento/to abide the rules Si consigliano: un abbigliamento dai colori sobri, calzature comode (possibilmente impermeabili date le caratteristiche naturali dell ambiente), un binocolo, guide di riconoscimento di piante e animali. It s suggested to wear cloths with sober colors, comfortable shoes (waterproof, if possible, due to the natural characteristics of this environment), binoculars, a guide to recognize plants and animals. Prezzo per individuali/entrance fee for individuals: 5,00 intero/full prize, 3,00 ridotto/reduced ( Carta 60 /Over 60, da 14 a 18 anni/between 14 and 18 years) Prezzo per gruppi/groups: (superiori a 30 persone/more than 30 people) 30,00 Gratuità per soci WWF, disabili e bambini e ragazzi fino a 14 anni Free entrance for WWF members, disabled people, children under 14 Disponibile per eventi ambiente, natura e tutela, conferenze, convegni, gemellaggi, incontri divulgativi, videoproiezioni Available for special events regarding nature, conferences, meetings etc. Parcheggio bus: disponibile/bus parking area: available Parcheggio auto: disponibile/car parking area: available VILLE/VILLAS Villa Capra Valmarana arana La Rotonda Via della Rotonda, 45 Tel Fax prenotazioni@villalarotonda.it info@villalarotonda.it Sito: Orari d apertura/opening times: dal 15 marzo al 10 novembre/from 15th March to 10th November Esterni/garden: Mar Dom/Tue Sun / Interni/Inside: mercoledì e sabato stesso orario/wednesday and Saturday same hours Chiuso il lunedì/closed on Monday Ingresso/Admission: 5,00 per visita degli esterni (non occorre prenotare)/for external visit (no booking request) 10,00 per la visita esterna e interna solo il mercoledì e sabato, con l orario di cui sopra (non occorre prenotare)/for exterior + interior visit, available just on Wednesday and Saturday, following the opening times above (no booking request)

18 20,00 per una visita privata ed esclusiva all esterno e all interno della Villa, ma fuori orario e precisamente prima dell apertura o dopo la chiusura della Villa al pubblico. I gruppi formati da 20 persone o meno ritireranno un biglietto cumulativo di 400,00; ai gruppi più numerosi si rilasciano i biglietti individuali di 20,00 20,00 for a private and exclusive visit to exterior and interior of the Villa it is possible also on other days and opening times, except the usual opening times to the public, it means before or afterwards the opening and closing of the gardens. For groups of 20 people or less they will receive an inclusive ticket of 400,00 for groups of more than 20 people they will receive a single ticket for each person of 20,00 Occorre prenotare almeno con 4 settimane di anticipo per concordare l orario di visita/it s necessary to book at least 4 weeks in advance to fix the visit time. Tutti i gruppi di cui sopra sono tenuti al versamento anticipato di 400,00 con bonifico bancario intestato a Fondazione la Rotonda presso la Banca Popolare di Vicenza/All the groups above mentioned have to pay 400,00 in advance, by bank transfer entered to Fondazione La Rotonda c/o Banca Popolare di Vicenza. Non si concedono né sconti né gratuità. Hanno libero accesso unicamente le guide italiane e straniere con tessera di riconoscimento o espressamente autorizzate dalla proprietà. No discounts or free entrances available. Free entrance permitted only to the licensed italian and foreign guides in possession of identity card and people expressly authorized from the owners of the Villa. Servizi attrezzati: parzialmente/equipped toilets: partially Disponibile per soggiorni e/o manifestazioni/available for events Parcheggio auto: 10 posti circa inizio Via della Rotonda/Car parking area: about 10 spaces at the beginning of Via della Rotonda. Parcheggio bus: 3 posti circa presso ex stazione di benzina lungo la Riviera Berica e circa 3 sulla Riviera Berica adiacente entrata est Villa La Rotonda/Bus parking area: about 3 spaces at the petrol pump along Riviera Berica and about 3 along Riviera Berica near to the east entrance of Villa La Rotonda. Villa Valmarana Ai Nani Palazzina e Foresteria Stradella dei Nani, 8 Ref. Carolina Valmarana Tel Sito internet: E mail: valmarana@villavalmarana.com Mesi di apertura, giorni ed orari/opening times: dal 12 febbraio al 13 marzo 2011 sabato e domenica dalle alle e dalle alle From 12th February until 13th March 2011 open on Saturday and Sunday from to and to da martedì 15 marzo 2011 a domenica 6 novembre 2011; from Tuesday 15th March to Sunday 6th November 2011 Tutti i giorni tranne il lunedì, dalle alle e dalle alle Every day, except Monday, from to and from to Dal 12 novembre 2011 all 11 marzo 2012 solo il sabato e la domenica dalle alle e dalle alle From 12th November 2011 to 11th March 2012 open only on Saturday and Sunday from to and 14 to Non è richiesta prenotazione, ma si consiglia di verificare se la villa è aperta (soprattutto il sabato pomeriggio)/no booking is requested, but it s suggested to check in advance if the villa is open, (especially on Saturday afternoon) In altri giorni e orari possibilità di apertura con supplemento su richiesta/other days or times open on

19 request with extra charge) Ingresso intero/admission full price: 8,00 Gruppi/groups: 6,00 (minimo 15 persone/min. 15 people) Riduzioni e/o gratuità/free admissions and discounts: : ragazzi sotto i 12 anni, disabili (accompagnatore pagante)/children up to 12, disabled people (no free entrance for the guide) Scolaresche/schools: 4,00 Un professore gratuito ogni 15 ragazzi/free entrance for one teacher each 15 students Ingresso libero per guide e accompagnatori (1 per gruppo)/free entrance for guides and tour leaders (1 each group) No sconti anziani, militari, giornalisti. No discounts for seniors, soldiers, journalists : (La Foresteria è accessibile in quanto al piano terra, senza gradini. Gradinata per accedere alla palazzina) (Wheelchair access available in the Guest House, as it is only on the Ground Floor, there are no steps. There is a staircase in front on the Main House) Disponibilità di alloggio (un appartamento sopra la Foresteria, NANI2, per 6 persone; Disponibilità per matrimoni, convegni, cene e altri eventi. Max 250 persone/accomodation available (one flat above the Guest House, NANI2, for 6 persons, Available for weddings, conferences and other special events. Max 250 people Possibile parcheggio per i bus presso il distributore Shell lungo la Riviera Berica The buses can park at the petrol pump Shell along Riviera Berica Parcheggio auto: disponibile (15 posti per visita)/car parking area: available (15 cars when visiting) Villa Ghislanzoni Curti Loc. Bertesina Via S. Cristoforo, 73 Cell Fax: info@villaghislanzoni.it Tutti i giorni, previo accordo telefonico/visitable every day, booking required Servizi attrezzati per disabili: parziale/equipped toilets: partially Ricettività: 5 appartamenti Accomodation: 5 apartments Parcheggio bus: disponibile/bus parking area: available Parcheggio auto: disponibile/car parking area: available Villa Gazzotti Marcello Curti Loc. Bertesina Via S. Cristoforo, 23 Cell Fax: info@villaghislanzoni.it Tutti i giorni, previo accordo telefonico/visitable every day; booking required Servizi attrezzati per disabili: parziale/equipped toilets: partially Parcheggio bus: disponibile/bus parking area: available Parcheggio auto: disponibile/car parking area: available

20 Villa Trissino Loc. Cricoli Strada Marosticana, 4-6 Abitazione e uffici privati. Non visitabile. Visibile dalla strada Private house. Not visitable. You can see the villa from the street INFORMAZIONI: Ufficio Informazioni Turistiche Vicenza Piazza Matteotti, 12 tel Fax iat.vicenza1@provincia.vicenza.it Ufficio Informazioni Turistiche Vicenza Piazza dei Signori, 8 Tel Fax iat.vicenza2@provincia.vicenza.it

*ANNO 2010* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI OPENING HOURS OF THE MOST IMPORTANT MONUMENTS

*ANNO 2010* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI OPENING HOURS OF THE MOST IMPORTANT MONUMENTS *ANNO 2010* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI OPENING HOURS OF THE MOST IMPORTANT MONUMENTS VICENZA Le modalità di visita possono subire variazioni. L Ufficio Turistico della Provincia di Vicenza

Dettagli

*ANNO 2012* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI ACCESSIBILI OPENING HOURS OF THE MOST IMPORTANT ACCESSIBLE MONUMENTS

*ANNO 2012* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI ACCESSIBILI OPENING HOURS OF THE MOST IMPORTANT ACCESSIBLE MONUMENTS *ANNO 2012* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI ACCESSIBILI OPENING HOURS OF THE MOST IMPORTANT ACCESSIBLE MONUMENTS VICENZA Le modalità di visita possono subire variazioni. L Ufficio Turistico

Dettagli

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia Sensational Perugia Visita guidata alla mostra Sensational Umbria e a Perugia sulle orme di Steve McCurry Costo: 8 - Bambini sotto i 12 anni gratis Durata: 1 - ½ ore I biglietti di ingresso in mostra non

Dettagli

0 8 c h o o s e a h e a d

0 8 c h o o s e a h e a d 0 8 choose ahead 25 26 27 28 29 01 02 48 03 04 05 06 07 08 09 49 10 11 12 13 14 15 16 50 17 18 19 20 21 22 23 51 24 25 26 27 28 29 30 52 LuneDi martedì mercoledì giovedì venerdì sabato Domenica Monday

Dettagli

CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE

CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE Prova esperta: asse matematico Viaggi e consumi CORRETTORE PROVA ESPERTA (matematica, fisica, scienze) FASE INDIVIDUALE Cognome Nome Classe Data 2 parte lavoro individuale

Dettagli

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Informazioni e prenotazioni Information and booking Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Piazza dei

Dettagli

ALBETTONE ALTAVILLA VICENTINA

ALBETTONE ALTAVILLA VICENTINA *ANNO 2014* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI IN PROVINCIA DI VICENZA Le modalità di visita possono subire variazioni. L Ufficio Turistico della Provincia di Vicenza non assume alcuna responsabilità

Dettagli

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS AIRPORT BUS orio al serio BERGAMO BUS tutti i giorni, ogni 20 minuti everyday, every 20 minutes Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al serio e Bergamo Direct route between Orio al serio Airport

Dettagli

ITINERARIO 1 - GROTTE DI FRASASSI

ITINERARIO 1 - GROTTE DI FRASASSI ITINERARIO 1 - GROTTE DI FRASASSI http://www.frasassi.com/ DISTANZA DA SENIGALLIA: CA. 60 KM Dal 1 marzo 2010 gli orari di ingresso alle Grotte di Frasassi sono i seguenti: dal Lunedì alla Domenica: 6

Dettagli

Mese/Month Giorno/Day Ingresso/Entrance. Tutti i mesi/every Month Tutti i giorni/every day* 08:30 18:45

Mese/Month Giorno/Day Ingresso/Entrance. Tutti i mesi/every Month Tutti i giorni/every day* 08:30 18:45 Mese/Month Giorno/Day Ingresso/Entrance Chiusura biglietteria/ Ticket office closing Tutti i mesi/every Month Tutti i giorni/every day* 08:30 Gennaio/January Febbraio/February Marzo/March Aprile/April

Dettagli

ALCE - Study Italian in Bologna. Eight study tour. Italian on the road

ALCE - Study Italian in Bologna. Eight study tour. Italian on the road ALCE - Study Italian in Bologna Eight study tour Eight study tour This truly unique and exclusive program combines the opportunity to see some of the most beautiful cities of Italy combined with daily

Dettagli

SCI & SNOWBOARD SCUOLA ITALIANA SCI VAL DI SOLE DAOLASA INVERNO 2015 2016. www.scuolascivaldisole.it

SCI & SNOWBOARD SCUOLA ITALIANA SCI VAL DI SOLE DAOLASA INVERNO 2015 2016. www.scuolascivaldisole.it divertimento - professionalità - simpatia - sicurezza - natura - sport SCUOLA ITALIANA SCI VAL DI SOLE DAOLASA SCI & SNOWBOARD INVERNO 2015 2016 www.scuolascivaldisole.it PARLIAMO: ITALIANO INGLESE TEDESCO

Dettagli

TARIFFE DI PALAZZO E PARCO CHIGI APPROVATE CON ATTO DI GIUNTA MUNICIPALE N 86 DEL 29/06/2015

TARIFFE DI PALAZZO E PARCO CHIGI APPROVATE CON ATTO DI GIUNTA MUNICIPALE N 86 DEL 29/06/2015 TARIFFE DI PALAZZO E PARCO CHIGI APPROVATE CON ATTO DI GIUNTA MUNICIPALE N 86 DEL 29/06/2015 TARIFFE BIGLIETTERIA Intero - Visita guidata del Piano Nobile 8,00 - Visita guidata di Parco Chigi 6,00 - Visita

Dettagli

Oasi & Parchi naturali

Oasi & Parchi naturali Oasi & Parchi naturali Orari e tariffe 2013 Bosco Didattico di Ponte Felcino Strada del Vino e dell Arte Oasi La Valle Bosco di San Francesco Oasi di Alviano Fonti del Clitunno Cascata delle Marmore 2

Dettagli

PALLADIOCARD. Per scoprire il circuito dei capolavori di Andrea Palladio. Discovering the masterpieces of Andrea Palladio.

PALLADIOCARD. Per scoprire il circuito dei capolavori di Andrea Palladio. Discovering the masterpieces of Andrea Palladio. PALLADIOCARD Per scoprire il circuito dei capolavori di Andrea Palladio. Discovering the masterpieces of Andrea Palladio. Dal 10 aprile al 1 novembre 2009. 10 th April - 1 st November 2009. VILLA DI MASER

Dettagli

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2014

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2014 SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2014 Note: > le disponibilità delle stanze è aggiornata al 4 aprile 2014 è consigliabile la verifica al momento della prenotazione > per beneficiare delle promozioni,

Dettagli

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O F A B R I Z I O F A B R I Z I O La famiglia Pratesi produce vino nella zona di Carmignano da cinque generazioni. Fu Pietro Pratesi a comprare nel 1875 la proprietà Lolocco nel cuore di Carmignano dove

Dettagli

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016 SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016 Note: > le disponibilità delle stanze è aggiornata al 22 marzo 2016 è consigliabile la verifica al momento della prenotazione > per beneficiare delle promozioni,

Dettagli

Prova esperta: asse matematico LAVORO INDIVIDUALE. Cognome e nome dell'allievo

Prova esperta: asse matematico LAVORO INDIVIDUALE. Cognome e nome dell'allievo CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE Prova esperta: asse matematico Viaggi e consumi LAVORO INDIVIDUALE Cognome e nome dell'allievo Classe CONSEGNE Dopo aver indicato cognome nome e classe, rispondi alle domande

Dettagli

Le tariffe vengono applicate per ogni ora di effettivo utilizzo della struttura sportiva.

Le tariffe vengono applicate per ogni ora di effettivo utilizzo della struttura sportiva. Allegato a) 1) CASA PROTETTA COMUNALE Tariffa: Dal 01/01/2013 Retta giornaliera a carico dell utente. 48,00 La tariffa viene applicata per ogni giorno di effettiva permanenza presso la Casa Protetta Comunale.

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

Tre mesi di tour gratuiti sui luoghi di Augusto. Due visite a settimana al Mausoleo di Augusto

Tre mesi di tour gratuiti sui luoghi di Augusto. Due visite a settimana al Mausoleo di Augusto Tre mesi di tour gratuiti sui luoghi di Augusto Due visite a settimana al Marinelli: Si arricchisce il programma del Bimillenario. Il nostro patrimonio sempre più fruibile e vicino a cittadini e turisti

Dettagli

CITTÀ DI IMOLA LA CELEBRAZIONE DEL MATRIMONIO CIVILE EDIFICI ADIBITI ALLA CELEBRAZIONE. Palazzo Comunale. Palazzo Tozzoni.

CITTÀ DI IMOLA LA CELEBRAZIONE DEL MATRIMONIO CIVILE EDIFICI ADIBITI ALLA CELEBRAZIONE. Palazzo Comunale. Palazzo Tozzoni. LA CELEBRAZIONE DEL MATRIMONIO CIVILE EDIFICI ADIBITI ALLA CELEBRAZIONE La celebrazione dei matrimonio civile può avvenire in GIORNATE e ORARI da concordare con l Ufficiale di Stato Civile. E possibile

Dettagli

Diocesi di Roma Centro per la Pastorale Familiare. Estate 2009. Le vacanze delle famiglie Canazei di Fassa 2-9 agosto

Diocesi di Roma Centro per la Pastorale Familiare. Estate 2009. Le vacanze delle famiglie Canazei di Fassa 2-9 agosto Diocesi di Roma Centro per la Pastorale Familiare Estate 2009 Le vacanze delle famiglie Canazei di Fassa 2-9 agosto La formazione per animatori Cascia 14-17 agosto Gli esercizi spirituali Cascia 17-20

Dettagli

Alla cortese Attenzione del Dirigente Scolastico. Roma, 11 novembre 2014. Egregio Dirigente,

Alla cortese Attenzione del Dirigente Scolastico. Roma, 11 novembre 2014. Egregio Dirigente, Alla cortese Attenzione del Dirigente Scolastico Roma, 11 novembre 2014 Egregio Dirigente, siamo lieti di informarla che l Assessorato alla Cultura e Politiche Giovanili della Regione Lazio, con la collaborazione

Dettagli

ORIO AL SERIO BERGAMO

ORIO AL SERIO BERGAMO AIRPORT BUS ORIO AL SERIO BERGAMO BUS TUTTI I GIORNI, OGNI 20 MINUTI EVERYDAY, EVERY 20 MINUTES COLLEGAMENTO DIRETTO TRA AEROPORTO DI ORIO AL SERIO E BERGAMO DIRECT ROUTE BETWEEN ORIO AL SERIO AIRPORT

Dettagli

I.I.S.S. Carlo Alberto Dalla Chiesa

I.I.S.S. Carlo Alberto Dalla Chiesa Procedura ristretta per l affidamento di servizi connessi al progetto Orienteering Bologna 12 /13 aprile Roma Vigna di Valle 11/aprile 2014 ANNO 2013/2014. VERBALE DI ANALISI PLICHI PERVENUTI L anno duemilaquartodici

Dettagli

Lago Maggiore: Stresa e le Isole Borromee

Lago Maggiore: Stresa e le Isole Borromee Lago Maggiore: Stresa e le Isole Borromee Alla scoperta del lago maggiore: itinerari, escursioni e suggerimenti sulla navigazione e sul territorio Navigazione sulle isole borromee lago maggiore Piazza

Dettagli

REGOLAMENTO INDIRIZZI E CRITERI PER LA FRUIZIONE DEL MUSEO CIVICO DI PALAZZO TRAVERSA E SALE COMUNALI

REGOLAMENTO INDIRIZZI E CRITERI PER LA FRUIZIONE DEL MUSEO CIVICO DI PALAZZO TRAVERSA E SALE COMUNALI REGOLAMENTO INDIRIZZI E CRITERI PER LA FRUIZIONE DEL MUSEO CIVICO DI PALAZZO TRAVERSA E SALE COMUNALI (Delib. G.C. n. 136/2002 integrato con Delib. G.C. n. 315/2002) TIT. I MUSEO CIVICO DI PALAZZO TRAVERSA

Dettagli

1. INFORMAZIONI GENERALI SULLA MANIFESTAZIONE 2. INFORMAZIONI PER GRUPPI E SCOLARESCHE 3. INFORMAZIONI PER PERNOTTAMENTI E SISTEMAZIONI ALBEGHIERE

1. INFORMAZIONI GENERALI SULLA MANIFESTAZIONE 2. INFORMAZIONI PER GRUPPI E SCOLARESCHE 3. INFORMAZIONI PER PERNOTTAMENTI E SISTEMAZIONI ALBEGHIERE 1. INFORMAZIONI GENERALI SULLA MANIFESTAZIONE 2. INFORMAZIONI PER GRUPPI E SCOLARESCHE 3. INFORMAZIONI PER PERNOTTAMENTI E SISTEMAZIONI ALBEGHIERE 1. INFORMAZIONI GENERALI SULLA MANIFESTAZIONE www.premanarivivelantico.it

Dettagli

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA Cognone & nome / Surname & Name: Indirizzo / Address: CAP / ZIP code: Città / City: Stato / State: N tel. / Phone number: N cellulare / Mobile phone number: N fax / Fax

Dettagli

Servizi culturali e del tempo libero

Servizi culturali e del tempo libero ALLEGATO SUB A) alla deliberazione di G.C. N. del SETTORE I - SERVIZI ALLA PERSONA Ufficio Turismo e Cultura Determinazione delle tariffe per l anno 2016 I.V.A. esclusa se dovuta. Servizi culturali e del

Dettagli

La famiglia Bettoja si prende cura dei suoi ospiti dal 1875. Oltre un secolo di ospitalità vi accoglie nei tre lussuosi alberghi del gruppo dove tradizione enogastronomica, amore per l arte ed eleganza

Dettagli

www.hoteld120.com Tel. +39 0331 63 51 15 www.moomhotel.com info@moomhotel.com Tel. +39 0331 32 75 11 www.lerobinie.com Tel.

www.hoteld120.com Tel. +39 0331 63 51 15 www.moomhotel.com info@moomhotel.com Tel. +39 0331 32 75 11 www.lerobinie.com Tel. All atto della prenotazione specificare che si viene alla 'Manifestazione Amma al Malpensa Fiere per avere i prezzi concordati. Prices agreed for Amma s Programme at Malpensa Fiere - Inform hotel during

Dettagli

Camping Marino. Liguria. Listino Prezzi Campeggio Via Angiolo Silvio Novaro, Diano Marina (IM) N 43 54' 22,773'' E 8 4' 35,133''

Camping Marino. Liguria. Listino Prezzi Campeggio Via Angiolo Silvio Novaro, Diano Marina (IM) N 43 54' 22,773'' E 8 4' 35,133'' Liguria Camping Marino Via Angiolo Silvio Novaro, 15 18013 Diano Marina (IM) N 43 54' 22,773'' E 8 4' 35,133'' http://www.camping.it/liguria/marino marino@camping.it https://www.campingmarino.it Listino

Dettagli

16 gennaio 12 giugno 2010 dalle ore 10 alle 11

16 gennaio 12 giugno 2010 dalle ore 10 alle 11 VISITE GUIDATE E GRATUITE (ITALIANO E INGLESE) A MUSEI E FONDAZIONI VOCATI ALLA MODA E AL TESSILE // GUIDED (ITALIAN AND ENGLISH LANGUAGE) AND FREE TOURS TO MUSEUMS AND FOUNDATIONS THAT CELEBRATE FASHION

Dettagli

ORARIO E BIGLIETTI ORARIO/OPENING HOURS SEZIONI DEL MUSEO / MUSEUM SECTION

ORARIO E BIGLIETTI ORARIO/OPENING HOURS SEZIONI DEL MUSEO / MUSEUM SECTION ORARIO E BIGLIETTI ORARIO/OPENING HOURS SEZIONI DEL MUSEO / MUSEUM SECTION Informazioni e prenotazioni dal lunedì al venerdì 9-17 Sabato 9.00-13.00 Informations and booking from Monday to Friday 9 am -

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Assessorato alla Cultura, creatività e promozione artistica. Tre mesi di tour gratuiti sui luoghi di Augusto

COMUNICATO STAMPA. Assessorato alla Cultura, creatività e promozione artistica. Tre mesi di tour gratuiti sui luoghi di Augusto COMUNICATO STAMPA Assessorato alla Cultura, creatività e promozione artistica Tre mesi di tour gratuiti sui luoghi di Augusto Due visite a settimana al Marinelli: Si arricchisce il programma del Bimillenario.

Dettagli

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY www.bmxeuropeancreazzo2009.com WELCOME! It is a great pleasure to welcome you to Creazzo for the 5 th and 6 th round of the

Dettagli

ISTITUTO TECNICO TECNOLOGICO STATALE "Blaise Pascal"

ISTITUTO TECNICO TECNOLOGICO STATALE Blaise Pascal ISTITUTO TECNICO TECNOLOGICO STATALE "Blaise Pascal" P.le Macrelli, 100-47521 Cesena (FC) Tel. +39 054722792 Fax +39 054724141 Cod.fisc. 81008100406 - Cod.Mecc. FOTF010008 www.ittcesena.gov.it fotf010008@istruzione.it

Dettagli

COMUNE DI GAVORRANO PROVINCIA DI GROSSETO

COMUNE DI GAVORRANO PROVINCIA DI GROSSETO COMUNE DI GAVORRANO PROVINCIA DI GROSSETO REGOLAMENTO PER LA CELEBRAZIONE DEI MATRIMONI CON RITO CIVILE Approvato con Deliberazione C.C. n. 16 del 22/04/2009 Art. 1 OGGETTO Il presente regolamento disciplina

Dettagli

Touring Club Italiano

Touring Club Italiano Touring Club Italiano Touring Club Italiano è un organizzazione no-profit che da oltre cento anni contribuisce : -alla diffusione e alla promozione di un turismo rispettoso e responsabile, in Italia e

Dettagli

Pacchetto per Cral e Associazioni con sede entro 70 Km da San Marino Mostra LEONARDO 3

Pacchetto per Cral e Associazioni con sede entro 70 Km da San Marino Mostra LEONARDO 3 Vip Tour Operator - Tel. 0549/906748-906353 Fax. 0549/907490 Cell. 366/9121611 marketing@benedettinispa.com Pacchetto per Cral e Associazioni con sede entro 70 Km da San Marino Mostra LEONARDO 3 Pacchetto

Dettagli

OGGETTO: Adesione alunni Viaggi e Visite d istruzione a.s. 2014/15

OGGETTO: Adesione alunni Viaggi e Visite d istruzione a.s. 2014/15 COMUNICATO N 186 DEL 12/03/15 Ai Sigg Coordinatori di classe Agli Alunni, Ai Genitori Scuola Secondaria di I grado Al sito web della scuola SEDE E PLESSO SCATURRO OGGETTO: Adesione alunni Viaggi e Visite

Dettagli

Musei della Toscana: in provincia di Firenze

Musei della Toscana: in provincia di Firenze Musei della Toscana: in provincia di Museo delle Cappelle Medicee indirizzo Piazza Madonna degli Aldobrandini, 6 tel. tel. / fax 055 2388602 info e prenotazione: 055 294883 290112 (obbligatoria per le

Dettagli

STAGE LINGUISTICI MALTA SLIEMA ANNO SCOLASTICO 2012/13

STAGE LINGUISTICI MALTA SLIEMA ANNO SCOLASTICO 2012/13 STAGE LINGUISTICI MALTA SLIEMA ANNO SCOLASTICO 2012/13 La scuola: la scuola si trova in centro a Sliema, la cittadina commerciale per eccellenza dell isola. Nei dintorni numerosi negozi e locali. La scuola

Dettagli

CONVENZIONI TEATRI STAGIONE 2014-2015

CONVENZIONI TEATRI STAGIONE 2014-2015 CONVENZIONI TEATRI STAGIONE 2014-2015 I soci di Gedeone Teatro hanno diritto ad accedere nella maggior parte dei teatri milanesi con degli sconti e delle tariffe agevolate, grazie alle particolari convenzioni

Dettagli

International School of Solid State Physics INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL MATERIALS FOR RENEWABLE ENERGY. Erice (Italy), May 28th June 2nd 2010

International School of Solid State Physics INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL MATERIALS FOR RENEWABLE ENERGY. Erice (Italy), May 28th June 2nd 2010 annunci International School of Solid State Physics INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL MATERIALS FOR RENEWABLE ENERGY Erice (Italy), May 28th June 2nd 2010 http://oldweb.ct.infn.it/~terrasi/erice.html Scientific

Dettagli

MUSEI DI MILANO MUSEUMS OF MILAN CENACOLO VINCIANO THE LAST SUPPER MUSEO TEATRALE ALLA SCALA LA SCALA MUSEUM DUOMO THE CATHEDRAL

MUSEI DI MILANO MUSEUMS OF MILAN CENACOLO VINCIANO THE LAST SUPPER MUSEO TEATRALE ALLA SCALA LA SCALA MUSEUM DUOMO THE CATHEDRAL CENACOLO VINCIANO THE LAST SUPPER Piazza Santa Maria delle Grazie, 2 M2 Cadorna M1 Conciliazione o 8.15-19.00 Ultimo ingresso Last entrance 18.45 g 1 p 6,50 Prenotazione Booking 1,50 Prenotazione obbligatoria

Dettagli

Classi: VB (19) e Vi (18) + Garbini, Gambassi e Cerrone = tot.37+3. MILANO e dintorni 5 giorni treno + pullman

Classi: VB (19) e Vi (18) + Garbini, Gambassi e Cerrone = tot.37+3. MILANO e dintorni 5 giorni treno + pullman Classi: VB (19) e Vi (18) + Garbini, Gambassi e Cerrone = tot.37+3 MILANO e dintorni 5 giorni treno + pullman Spett,le Liceo GIULIO CESARE Corso Trieste, 48 00198 ROMA Roma, 25 gennaio 2012 20 MAR 12 ROMA

Dettagli

1 a Rassegna Regionale delle Scuole a Indirizzo Musicale

1 a Rassegna Regionale delle Scuole a Indirizzo Musicale 1 a Rassegna Regionale delle Scuole a Indirizzo Musicale OGGETTO: Partecipazione 1ª Rassegna Regionale delle Scuole a Indirizzo Musicale della Lombardia In riferimento all oggetto, si comunica che la 1

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

U Corso di italiano, Lezione Diciassette 1 U Corso di italiano, Lezione Diciassette U Oggi, facciamo un esercizio M Today we do an exercise U Oggi, facciamo un esercizio D Noi diremo una frase in inglese e tu cerca di pensare a come dirla in

Dettagli

Provincia di Campobasso

Provincia di Campobasso Provincia di Campobasso Baranello - Museo Civico, via Santa Maria n. 13, aperto su prenotazione telefonando ai numeri: 0874/460406 oppure 347/6775366, Bojano - Museo Archeologico, piazza della Vittoria

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Sedici

U Corso di italiano, Lezione Sedici 1 U Corso di italiano, Lezione Sedici U Dove abiti? M Where do you live? U Dove abiti? D Abito nella città vecchia, davanti alla chiesa. F I live in the old town, in front of the church. D Abito nella

Dettagli

ELENCO DEI VINCITORI

ELENCO DEI VINCITORI Area Servizi agli Studenti e ai Dottorandi Servizio Diritto allo studio e mobilità internazionale Milano, 20 febbraio 2012 ELENCO DEI VINCITORI ATTENZIONE: Si riporta di seguito l elenco delle matricole

Dettagli

english AVVISO IL RESPONSABILE DELL'ARCHIVIO FOTOGRAFICO Dott.ssa Graziella Frezza Orario per il pubblico: lunedì e mercoledì, 9.00-13.

english AVVISO IL RESPONSABILE DELL'ARCHIVIO FOTOGRAFICO Dott.ssa Graziella Frezza Orario per il pubblico: lunedì e mercoledì, 9.00-13. english AVVISO Si avvisano gli utenti che 11 L'Archivio agosto 2014 fotografico della al Soprintendenza BSAE 22 agosto Lazio resterà 2014. chiuso dall' IL RESPONSABILE DELL'ARCHIVIO FOTOGRAFICO Dott.ssa

Dettagli

ORARIO DEL SERVIZIO BUS (STRUTTURE RICETTIVE CONVENZIONATE - PIANELLO VAL TIDONE) Venerdì 10 giugno Friday, June 10th

ORARIO DEL SERVIZIO BUS (STRUTTURE RICETTIVE CONVENZIONATE - PIANELLO VAL TIDONE) Venerdì 10 giugno Friday, June 10th ORARIO DEL SERVIZIO BUS (STRUTTURE RICETTIVE CONVENZIONATE - PIANELLO VAL TIDONE) Il Servizio Bus è riservato ai possessori della Carta Servizi The Bus Service is reserved to Service Card holders only

Dettagli

Dalla Val d Elsa alla Maremma

Dalla Val d Elsa alla Maremma I VIAGGI D AUTORE de laformadelviaggio 16 18 ottobre 2015 Dalla Val d Elsa alla Maremma Abbazie, borghi e cantine + esclusiva visita dall alto del Duomo di Siena Tre giorni di spettacolo puro, perché le

Dettagli

SCeGlI lo SKIBUS! CHooSe the SKIBUS! orari Inverno timetable WInter 2013-14

SCeGlI lo SKIBUS! CHooSe the SKIBUS! orari Inverno timetable WInter 2013-14 SCeGlI lo SKIBUS! CHooSe the SKIBUS! orari Inverno timetable WInter 2013-14 SKIBUS festivo Trento-Vason-Viote Skibus da Trento alla zona sciistica del Monte Bondone. Sabato, domenica e festivi dal 14.12.2013

Dettagli

COMUNE DI MONTEFALCO PROVINCIA DI PERUGIA

COMUNE DI MONTEFALCO PROVINCIA DI PERUGIA Sab 30 Marzo Lun 1 Aprile Sab 30 Marzo COMUNE DI MONTEFALCO PROVINCIA DI PERUGIA Assessorato al Turismo e Manifestazioni DATA EVENTO ORGANIZZATORE LOCATION NOTE 1 Aprile dalle 9:00 alle 18:00 M A R Z O

Dettagli

HOTEL A OLGIATE OLONA HOTEL A SOLBIATE OLONA

HOTEL A OLGIATE OLONA HOTEL A SOLBIATE OLONA 1 All atto della prenotazione specificare che si viene alla 'Manifestazione Amma al Malpensa Fiere per avere i prezzi concordati. Prices agreed for Amma s Programme at Malpensa Fiere - Inform hotel during

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

Via A. De Gasperi 45 (zona Torrione) Tel. 0862.62295-334.1762679. Via Porta Napoli, 67/I - 67100 L'Aquila Tel. +39 0862 414983 www.magionepapale.

Via A. De Gasperi 45 (zona Torrione) Tel. 0862.62295-334.1762679. Via Porta Napoli, 67/I - 67100 L'Aquila Tel. +39 0862 414983 www.magionepapale. Siamo un gruppo di volontarie e volontari che nei giorni immediatamente successivi al sisma del 6 aprile 2009, con il fondamentale supporto dei vigili del fuoco e dalla ASL Veterinaria dellõ Aquila, ha

Dettagli

Information for Erasmus, Mundus students and foreign students enrolled at the University of Bergamo

Information for Erasmus, Mundus students and foreign students enrolled at the University of Bergamo Information for Erasmus, Mundus students and foreign students enrolled at the University of Bergamo During the academic year Single semester courses of Italian Language and culture for International students.

Dettagli

PADOVA. Uffici di informazione turistica. IAT Stazione Ferroviaria chiuso chiuso chiuso chiuso IAT Pedrocchi. Monumenti Padova

PADOVA. Uffici di informazione turistica. IAT Stazione Ferroviaria chiuso chiuso chiuso chiuso IAT Pedrocchi. Monumenti Padova PASQUA 2014 ORARI DI APERTURA DEI MONUMENTI DI PADOVA E PROVINCIA OPENING TIMES OF THE MAIN MONUMENTS IN PADOVA AND ITS SURROUNDINGS Lista aggiornata il 17/04/2014 PADOVA Uffici di informazione turistica

Dettagli

REGOLAMENTO COMUNALE PER LA CELEBRAZIONE DEI MATRIMONI CIVILI

REGOLAMENTO COMUNALE PER LA CELEBRAZIONE DEI MATRIMONI CIVILI COMUNE DI ASCIANO - PROVINCIA DI SIENA REGOLAMENTO COMUNALE PER LA CELEBRAZIONE DEI MATRIMONI CIVILI (Approvato con Deliberazione del Consiglio Comunale n. 79 del 28 Ottobre 2014) Art. 1 - Oggetto Art.

Dettagli

Test collettivo pre Sanremo 2013 Pre-Sanremo 2013 collective test

Test collettivo pre Sanremo 2013 Pre-Sanremo 2013 collective test B.M.P.&Program&Service&& Via*Valli*36* 55035,*Piazza*al*Serchio*(Lucca)* Italy*** p.i.v.a.*e*c.f.*02200570469* Contacts:* Merlo*Gabriele*+39.348.7773658** fax*+39.0183.8031131** mail:*info@bmp9programservice.com*

Dettagli

ORARI MUSEI - PRIMAVERA 2012

ORARI MUSEI - PRIMAVERA 2012 ORARI MUSEI - PRIMAVERA 2012 Per informazioni turistiche e per ricevere materiale informativo sul Mugello rivolgersi a: Ufficio Promozione Turistica Villa Pecori Giraldi tel. 055 84527185/6 - turismo@cm-mugello.fi.it

Dettagli

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com DA TORINO COMO SVIZZERA AEROPORTO DI MALPENSA COMING FROM TORINO-COMO-MALPENSA AIRPORT Tangenziale est seguire le indicazioni per Bologna/Linate Uscire alla deviazione ultima uscita per Milano Mantenere

Dettagli

Sabato Gita a piedi da scegliere per la città di Venezia ed eventuale pranzo al sacco.

Sabato Gita a piedi da scegliere per la città di Venezia ed eventuale pranzo al sacco. Venezia, Oggetto: proposta Visita a Venezia di 2/3 giorni. Alla c.a. del sig.., presidente del Camper Club.. Gent.mo Presidente, come da nostre intese telefoniche, con la presente vi inviamo una proposta

Dettagli

Touring Club Italiano

Touring Club Italiano Touring Club Italiano Touring Club Italiano è un organizzazione no-profit che da oltre cento anni contribuisce : -alla diffusione e alla promozione di un turismo rispettoso e responsabile, in Italia e

Dettagli

ISTITUTO TECNICO TECNOLOGICO STATALE "Blaise Pascal"

ISTITUTO TECNICO TECNOLOGICO STATALE Blaise Pascal ISTITUTO TECNICO TECNOLOGICO STATALE "Blaise Pascal" P.le Macrelli, 100-47521 Cesena (FC) Tel. +39 054722792 Cod.fisc. 81008100406 - Cod.Mecc. FOTF010008 www.ittcesena.gov.it fotf010008@istruzione.it Circ.

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

ISTITUZIONE CULTURALE DI MONTEROTONDO DELIBERA DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE. DELIBERA n. 2 del 19.02.2015

ISTITUZIONE CULTURALE DI MONTEROTONDO DELIBERA DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE. DELIBERA n. 2 del 19.02.2015 ISTITUZIONE CULTURALE DI MONTEROTONDO DELIBERA DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE DELIBERA n. 2 del 19.02.2015 OGGETTO: AUTORIZZAZIONE INDAGINE DI MERCATO PER AFFIDAMENTO SERVIZI AGGIUNTIVI PRESSO LA BIBLIOTECA

Dettagli

Musei, chiese e mostre

Musei, chiese e mostre Musei, chiese e mostre Museo Rudolf Stolz in centro a Sesto 11/12 10/01/2016: MER, VEN, ore 16.00 18.00 20/12 + 27/12 + 03/01 ore 10.00 12.00 e ore 16.00 18.00 11/01 30/01/2016: chiuso 31/01 30/03/2016:

Dettagli

Percorsi archeologici

Percorsi archeologici Percorsi archeologici In mattinata arrivo a Torino, ritrovo con la guida e visita del centro storico con un rapido cenno ai principali monumenti (solo esterni): la Mole Antonelliana simbolo della città,

Dettagli

Esercitazione Un viaggio su misura

Esercitazione Un viaggio su misura Esercitazione Un viaggio su misura Calcola il prezzo totale pagato dai clienti e il prezzo a persona, compilando il modulo richiesta viaggio, il prospetto dei trasporti, il prospetto alberghiero, il prospetto

Dettagli

TARIFFE INTERA CASA PER AFFILIATI I.P.A. E FAMIGLIE (4 PERSONE)

TARIFFE INTERA CASA PER AFFILIATI I.P.A. E FAMIGLIE (4 PERSONE) CASA DELLE GINESTRE L'appartamento è di 130 metri quadrati ed è situato al primo piano nobile di un palazzo del 1300 nel centro storico veneziano. Dalla sala centrale si accede sia alla cucina che alle

Dettagli

Registrazione Pellegrini

Registrazione Pellegrini Registrazione Pellegrini Per partecipare ai Grandi Eventi del Giubileo a Roma e per passare la Porta santa della Basilica di San Pietro, è necessario registrarsi. Ci si può registrare come singoli pellegrini

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY

THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY CONFERENCE VENUE THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY VII Edition Bergamo (Italy), 11-12 November 2016 Piazzale Sant Agostino, n.2 #GTL2016 The conference will take place at the University of

Dettagli

la scuola è coinvolta in un servizio culturale per il pubblico

la scuola è coinvolta in un servizio culturale per il pubblico La Delegazione FAI di Siena e provincia in occasione delle celebrazioni per il 150 anniversario dell'unità d'italia è lieta di presentare i seguenti progetti: Apprendisti Ciceroni al Museo la scuola è

Dettagli

CLUB HOUSE. REGOLAMENTO (Disposizioni applicative Art. 27 del Regolamento in vigore dal 1 maggio 2014) NORME GENERALI

CLUB HOUSE. REGOLAMENTO (Disposizioni applicative Art. 27 del Regolamento in vigore dal 1 maggio 2014) NORME GENERALI CLUB HOUSE REGOLAMENTO (Disposizioni applicative Art. 27 del Regolamento in vigore dal 1 maggio 2014) NORME GENERALI Si ricordano le regole generali da applicare sempre e in ogni luogo : E obbligatoria

Dettagli

Regionale di Puglia C.so Cavour n. 184 70121 BARI

Regionale di Puglia C.so Cavour n. 184 70121 BARI Regionale di Puglia C.so Cavour n. 184 70121 BARI Tel./Fax: 080.5211695 e-mail : avis.puglia@avis.it sito web: www.avispuglia.weebly.com Data: 6 ottobre 2011 Prot.: 74/Us e p.c. Alle AVIS Comunali e Provinciali

Dettagli

INFORMAZIONI BIGLIETTERIA

INFORMAZIONI BIGLIETTERIA INFORMAZIONI BIGLIETTERIA BIGLIETTERIA DEL TEATRO REGIO DI PARMA Biglietteria del Teatro Regio di Parma Strada Garibaldi, 16/A - 43121 Parma Tel. 0521 203999 - Fax 0521 504224 biglietteria@teatroregioparma.it

Dettagli

Liceo Classico e delle Scienze umane F. Durante Frattamaggiore (NA) IL LICEO CLASSICO E DELLE SCIENZE UMANE F.DURANTE di FRATTAMAGGIORE

Liceo Classico e delle Scienze umane F. Durante Frattamaggiore (NA) IL LICEO CLASSICO E DELLE SCIENZE UMANE F.DURANTE di FRATTAMAGGIORE Liceo Classico e delle Scienze umane F. Durante Frattamaggiore (NA) IL LICEO CLASSICO E DELLE SCIENZE UMANE F.DURANTE di FRATTAMAGGIORE in collaborazione con L Associazione ex alunni del Liceo classico

Dettagli

*ANNO 2015* AGUGLIARO

*ANNO 2015* AGUGLIARO *ANNO 2015* MODALITA DI VISITA DEI PRINCIPALI MONUMENTI IN PROVINCIA DI VICENZA Le modalità di visita possono subire variazioni. L Ufficio Turistico della Provincia di Vicenza non assume alcuna responsabilità

Dettagli

VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA

VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA MODULO PER I GRUPPI Nel presente modulo sono indicati i possibili percorsi per la Visita Guidata agli Scavi di Ostia Antica e la relativa Scheda di Prenotazione

Dettagli

Schema di Disciplinare. Accesso e sosta camper/bus turistici nella città di Salerno nel periodo Luci d Artista

Schema di Disciplinare. Accesso e sosta camper/bus turistici nella città di Salerno nel periodo Luci d Artista Schema di Disciplinare Accesso e sosta camper/bus turistici nella città di Salerno nel periodo Luci d Artista Approvato con delibera di G.C. n. 333 del 31/10/2014 Art. 1 Zona a Traffico Limitato e Divieto

Dettagli

VISITE ALLE VILLE PONTIFICIE DI CASTEL GANDOLFO

VISITE ALLE VILLE PONTIFICIE DI CASTEL GANDOLFO VISITE ALLE VILLE PONTIFICIE DI CASTEL GANDOLFO 1) VISITA FULL DAY IN TRENO DALLA CITTA DEL VATICANO: Musei Vaticani, Giardini Vaticani, Giardini delle Ville Pontificie Villa Barberini e viaggio in treno

Dettagli

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 21/07/2016

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 21/07/2016 COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 21/07/2016 ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE 1ª Edizione Biglietterie +39 0923 873813 callcenter@libertylines.it www.libertylines.it

Dettagli

Con Club Medici ogni sera è uno spettacolo!

Con Club Medici ogni sera è uno spettacolo! Torino TEATRO COLOSSEO Via Madama Cristina, 71 10125 Torino I soci possono acquistare a prezzo ridotto l abbonamento Arcobaleno per la stagione 2012/2013 presentando la tessera Club Medici al botteghino

Dettagli

Isola Comacina e Museo Archeologico ANTIQUARIUM

Isola Comacina e Museo Archeologico ANTIQUARIUM Isola Comacina e Museo Archeologico ANTIQUARIUM Scheda informativa 2013 Apertura / Orari: DAL 15 MARZO AL 31 OTTOBRE 2013 ISOLA COMACINA: TUTTI I GIORNI dalle 10.00 alle 17.00 _ N.B.: luglio e agosto,

Dettagli

Loro Sedi. Oggetto: Congresso internazionale Rotary Lisbona 23-26 giugno 2013

Loro Sedi. Oggetto: Congresso internazionale Rotary Lisbona 23-26 giugno 2013 ROTARY INTERNATIONAL Servire al di sopra di ogni interesse personale DISTRETTO 2090 Abruzzo-Marche-Molise-Umbria Il governatore 2012-2013 MAURO BIGNAMI Prot. N. 11-65 DG Ancona, 11 gennaio 2013 Presidenti

Dettagli

Congresso Urinalysis Now Isola di San Servolo Venezia 20-21 Aprile 2009

Congresso Urinalysis Now Isola di San Servolo Venezia 20-21 Aprile 2009 Per effettuare la prenotazione la invitiamo a ritornarci il presente form compilato inviandolo a: VeneziaSì Hotel Reservations Fax: +39 041 5221242 Per qualsiasi ulteriore informazione contattare liberamente

Dettagli

EDIZIONE 2010 GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI. SECCO NON RICICLABILE (sacco grigio trasparente) Giovedì

EDIZIONE 2010 GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI. SECCO NON RICICLABILE (sacco grigio trasparente) Giovedì EDIZIONE 2010 ZONA A PROMEMORIA GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI SECCO NON RICICLABILE (sacco grigio trasparente) Giovedì RIFIUTI ORGANICI (sacchetto biodegradabile) Lunedì e Giovedì CARTA E CARTONE (legata,

Dettagli

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 20/07/2016

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 20/07/2016 COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 20/07/2016 ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE 1ª Edizione Biglietterie +39 0923 873813 callcenter@libertylines.it www.libertylines.it

Dettagli

LIONS CLUB BERGAMO LE MURA XI CONGRESSO INTERNAZIONALE CITTA MURATE LIONS

LIONS CLUB BERGAMO LE MURA XI CONGRESSO INTERNAZIONALE CITTA MURATE LIONS Cari Amici Lions, un caloroso saluto da tutti i Soci del Lions Club Bergamo Le Mura! Stiamo lavorando con passione all organizzazione dell XI Congresso Internazionale delle Città Murate Lions che si svolgerà

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Dodici

U Corso di italiano, Lezione Dodici 1 U Corso di italiano, Lezione Dodici U Al telefono M On the phone U Al telefono D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. F Hello, Hotel Roma, Good morning D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. U Pronto, buongiorno,

Dettagli

Ufficio stato Giuridico e Trattamento Economico del Personale I PRESEPI IN PUGLIA. Dal 27 al 30 dicembre 2014

Ufficio stato Giuridico e Trattamento Economico del Personale I PRESEPI IN PUGLIA. Dal 27 al 30 dicembre 2014 Ufficio stato Giuridico e Trattamento Economico del Personale I PRESEPI IN PUGLIA Dal 27 al 30 dicembre 2014 iscrizioni entro il 25/10/2014 fino ad esaurimento posti disponibili Dipendenti e familiari

Dettagli