Find Your Best Solution

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Find Your Best Solution"

Transcript

1

2 Find Your Best Solution Dry-Head and Intelligent Direct-Drive Innovation JUKI will exhibit the latest industrial sewing machines (70 machines, new models 70%) at the IMB2003 held in cologne from May 6 10, 2003 with the theme of Find Your Best Solution, Dry-Head and Intelligent Direct-Drive Innovation. With the onset of the 21st century, globalization of the apparel production has become more and more accelerated and we are facing a variety of issues in the apparel industry. JUKI is focusing on these issues and will improve customer service including hardware and software. JUKI will display its products in the space of 800m 2.

3 JUKI strongly promotes the development of the dry-head and intelligent direct-drive sewing machines. JUKI has serialized direct-drive sewing machines by integrating the highest grade mechanical and electronic technology in the industrial sewing machine industry. In addition, we are now pressing on with the promotion of the most-advanced industrial sewing machines that meet the needs of the new generation apparel industry, including the serialization of the dry-head machines and the second-generation intelligent direct-drive machines, making the best out of information technology. Those latest industrial sewing machines are displayed at our booth. JUKI offers a broader range of software and customer service activities. We are offering complete services such as the evaluation of sewing plants and offering of guidance, and conducting seminars in production management, and designing plants. We are introducing our complete service visually at Customer Support Corner in JUKI s booth. You may find keys to the solution for your problems in the JUKI booth at IMB In addition to our line of industrial sewing machines that JUKI has concentrated its technology on, we have spent tremendous time to develop software service. Now, key solutions for your problems are available from us in software and hardware. We are providing a variety of service to resolve problems in the apparel industry with confidence.

4 JUKI MACHINES LAYOUT MASCHINEN-ANORDNUNG / LAYOUT DE MACHINES / DE LAS MAQUINAS / DISPOSIZIONE DELLE MACCHINE / ÏËÀÍ ÐÀÇÌÅÙÅÍÈß ÌÀØÈÍ JUKI NET This section introduces theinformation technology incorporated into our highly advanced sewing machines and the systems that support them, as well as several networking techniques. All the technologies introduced here are demonstrated first hand. OUTERWEAR This section introduces a full line of advanced sewing machines essential for outerwear production. The machines here sew with increased flexibility and an improved response to different fabrics. KNITWEAR This section introduces JUKI s machines for knits, including the MO-6900 Series a highly advanced super-high-speed overlock machine that further enhances both quality and productivity. JEANS This section introduces JUKI s latest automatic machines for the sewing of jeans and casual pants. The machine here were developed through thorough analysis and study of the relevant sewing processes. FOUNDATION This section introduces JUKI s line of advanced sewing machines best suited to the sewing of foundation wear and lingerie. Most of the machine shown here are of the dry-head type and all of them ensure upgraded seam quality. LHD This section introduces JUKI s application specific sewing machines for heavyweight materials for car seats, furniture, bags and leather goods. Highlighted here are a range of unison feed machines that trim thread s short. SHIRTS This section introduces several newly developed sewing machines that satisfy two important requirements for the sewing of shirts: increased productivity and beautifully finished seams of upgraded quality. CUSTOMER SUPPORT This section introduces JUKI s customer support software for visually presenting various techniques of sewing machine operation, production control and the use of attachments. JUKI NET JUKI NET JUKI NET JUKI NET JUKI NET JUKI NET Knitwear Maschenware Bonneterie Generos de punto Maglieria Òðèêîòàæ Foundation Miederwaren Corseterie Corseteria Corsetteria Íèæíåå áåëüå Shirts and Blouses Hemden und Blusen Chemises et chemisiers Camisas y blusa Camicie e bluse Ðóáàøêè è áëóçêè Men s and Ladies Outerwear Herren- und Damen-Oberbekleidung Survetements hommes et femmes Prendas exteriores para damas y caballeros Abbigliamento esterno uomo-donna Ìó æñóàÿ è æåíñêàÿ âåðõíÿÿ îäåæäà Jeans Jeans Jeans Vaqueros Jeans Äæèíñîâàÿ îäåæäà Heavy-weight Materials Schwere Stoffe Tissus epais Materiales pesados Materiali Pesanti Òÿæåëûå ìàòåðèàëû Customer Support Corner Kundenberatungs-Center Centre de service et conseil Consultacion clientes Area attrezzata a supporto della clientela Öåíòð Ïîääåðæêè Êëèåíòîâ

5 JUKI MACHINES LAYOUT 7 28 Shirts MO-6916S-DE6-300/TO41/MC9 Super-High-Speed, Safety Stitch Machine 7 29 Shirts MO-6116D-DE4-30P Dry-head, High-speed, Safety Stitch Machine (for pucker-prevention materials) 30 Shirts MB-1800B Computer-controlled, Dry-head, High-speed, Single-thread, Chainstitch, Button Sewing Machine 7 31 Shirts LK-1903ASS-301 Computer-controlled, High-speed, Lockstitch, Button-sewing Machine 32 Shirts ACF Computer-controlled, Dry-head, High-speed, Single-thread, Chainstitch, Button Sewing Indexer 8 33 Outer DP-2100 Dry-head, 1-needle, Lockstitch, Post-bed, Sleeve Setting Machine with a Multi-program Device 7 34 Outer DLN-9010SS-WB/AK118/IP-100 Direct-drive, High-speed, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer(minute-quantity lubricating type) 8 35 Outer LZ-2290ASR-7-WB/AK121/IP-100 Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine with an Automatic Thread trimmer (Quick reverse type) 8 36 Outer LZ-2290ASR-7-WB/AK121/IP-100 Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine with an Automatic Thread trimmer (Quick reverse type) 7 37 Outer MEB-3200SSMM Computer-controlled, Eyelet Buttonholing Machine(with a multi-cutting for men s and ladies wear) 7 38 Outer MEB-3200TSMA Computer-controlled, Eyelet Buttonholing Machine(for sewing slacks) 39 Outer APW297B Lockstitch, Automatic Welting Machine with an Automatic welt-patchfeeder (for sewing bottoms) 40 Outer APW298A Lockstitch, Automatic Welting Machine with an Automatic welt-patchfeeder (for slant pocket with flap) 8 41 Outer AMB-289 Computer-controlled, Dry-head, High-speed, Single-thread, Chainstitch, Button-neck-wrapping Machine 7 42 Outer LK-1900ASS Computer-controlled, High-speed Bartacking Machine 7 43 Outer MP-200NL Pinpoint Saddle Stitch Machine for long stitch length 44 Outer FLS-350NB Electronic Handstitching Machine for thick thread 45 Jeans AMS-210DHL6100SZ Computer-controlled Cycle Machine with an Input Function 7 46 Jeans AVP-875A Automatic Pocket Setter with an Automatic Bobbin Thread Winding-and-feeding Device 47 Jeans 35800DNU-8 3-needle, Feed-off-the-arm, Double Chainstitch Machine 48 Jeans FS-316L63-3H36CC2/PA1 Lapping Seaming Machine for Attaching Yokes 49 Jeans FS-311L41-2H64CC1Z3 Flat-Bed, Plain Feed, Pocket Facing Machine 7 50 Jeans MO-6916G-FF6-700/TO50/MC9 High-Speed, Safety Stitch Machine for Extra Heavy-weight Materials 51 Jeans PLC-1610J-7-0BB Post-bed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer( for topstitching the side of jeans) 7 52 Jeans CS111H02-1H1/2UT4JZ4 High-Speed, 1-needle, Cylinder-bed, Double Chainstitch Machine with an Automatic thread Trimmer 53 Jeans DLN W0A High-speed, 1-needle, Cylinder-bed, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer(for rolled hemming) 54 Jeans MEB-3200JSMA Computer-controlled, Eyelet Buttonholing Machine (for jeans, with a needle clamp device) 55 Jeans LK-1900AWS Computer-controlled, High-speed Bartacking Machine (for Large hook)

6 7 NEW 8 COMING SOON 2 Dry-Head and Intelligent Direct-drive Sewing Machine 56 Jeans MH-1410D/AK122/V072 High-speed, Cylinder-bed, Needle-feed, Double Chainstitch Machine for sewing waistbands 57 Jeans MOL-254MABC 2-needle, Auto-belter 7 58 LHD LU-1521N-7-0BBA/AE-10 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer and a Bobbin Thread Remaining Amount Detecting Device 7 59 LHD LU-1511N-7-0BBA 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer 8 60 LHD LU-2220NDESB-7-0B/AE-9 High-speed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer and a Bobbin Thread Remaining Amount Detecting Device 61 LHD DNU BBA 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Large Hook and an Automatic Thread Trimmer 62 LHD LS BB Cylinder-bed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer 8 63 LHD PLC BB Post-Bed, 2-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer LHD LU-1509NH 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook for Extra Heavy-weight Materials 8 65 LHD DSC BB Cylinder-bed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer 7 66 LHD LBH-1790S Computer-controlled, High-speed Lockstitch Buttonholing Machine (for Extra long buttonholing) 67 LHD LU-2210N-6-0B/RDV1 High-speed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer and a gathering device 7 68 LHD LU-2210N-6-0B/GDV3 High-speed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a gathering device 7 69 LHD LU-2210N-6-0B/ET High-speed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer and Edge trimmer device 7 70 LHD LK-1941ZA Computer-controlled Shape-tacking Machine with a Full-rotary 3-fold Capacity Hook JUKI-NET JUKI-Corner Present : On sale before 2002/April Knit Sewing machine for knit 7 : Sale from 2002/May to 2003/May Foundation Sewing machine for foundations 8 : Plan to sell from 2003/Jun to 2003/November Shirts Sewing machine for shirts and blouses Outer Sewing machine for men s and ladies outerwear Jeans Sewing machine for jeans LHD Sewing machine for heavy-weight materials

7 Pictographs for Function / Funktions-Pictogramme / Pictogrammes des Fonctions / Sewing speed Nähgeschwindigkeit Vitesse de couture Velocità di cucitura Velocidad de cosido Ñêîðîñòü ïîøèâà Hook Greifer Crochet Crochet Garfio åëíîê Feed Transport Entraînement Trasporto Transporte Ïîäà à a Maximum sewing speed : rpm maximale Nähgeschwindigkeit : u/min Vitesse maximum de couture : tr/mn Velocità massima di cucitura : giri/min Máxima velocidad de cosido : r.p.m. Ñêîðîñòü ïîøèâà Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ïîøèâà :îá./ìèí f Vertical (Horizontal-axis) hook (standard) Vertikalgreifer (horizontale Greiferwelle) Standardgreifer Crochet (standard) vertical (axe Horizontal) Crochet verticale (standard) (asse orizzontale) Vertical (Eje horizontal) garfio (estándar) Âåðòèêàëüíûé (Ãîðèçîíòàëüíàÿ îñü) åëíîê (ñòàíäàðòíûé) k Bottom feed Untertransport Entraînement inférieur Trasporto normale Transporte inferior Íèæíÿÿ ïîäà à b Maximum sewing speed : rpm (with Speed controller) Maximale Nähgeschwindigkeit : u/min (mit Geschwindigkeits-Kontrolle ) Vitesse maximum de couture : tr/mn (avec contrôleur de vitesse) Velocità massima di cucitura: giri/min (con controllore di velocità) Máxima velocidad de cosido : r.p.m. (con control de velocidad) Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ïîøèâà : îá./ìèí (ñ êîíòðîëëåðîì Ñêîðîñòè) g Vertical (Horizontal-axis) hook (large) Vertikalgreifer (horizontale Greiferwelle) großer Greifer Crochet (large) vertical (axe Horizontal) Crochet verticale (maggiorato) (asse orizzontale) Vertical (Eje horizontal) garfio (gran capacidad) Âåðòèêàëüíûé (Ãîðèçîíòàëüíàÿ îñü) åëíîê (áîëüøîé) l Needle feed Nadeltransport Entraînement à aiguilles Trasporto a griffa e punta d ago Transporte por aguja Íèæíÿÿ ïîäà à Needle Nadel Aiguille Ago Aguja èãëà h Vertical (Horizontal-axis) hook (3-fold-capacity) Vertikalgreifer (horizontale Greiferwelle) 3fache Spulengröße Crochet (triple capacité) vertical (axe Horizontal) Crochet verticale (asse orizzontale) (tripla Capacità) Vertical (Eje horizontal) garfio (triple capacidad) Âåðòèêàëüíûé (Ãîðèçîíòàëüíàÿ îñü) åëíîê (3-íîé âìåñòèìîñòè) m Bottom and variable top feed Unter- und Differential-Obertransport Entraînements inférieur et supérieur variables Trasporto a griffa inferiore è superiore Transporte inferior y superior variable Íèæíÿÿ è ïåðåìåííàÿ âåðõíÿÿ ïîäà à c 1-needle 1-Nadel 1-aiguille 1-ago 1-aguja 1-èãëà i Horizontal (Vertical-axis) hook (standard) Horizontalgreifer (vertikale Greiferwelle) Standardgreifer Crochet (standard) horizontal (axe Vertical) Crochet orizzontale (standard) (asse verticale) Horizontal (Eje vertical) garfio (estándar) Ãîðèçîíòàëüíûé (Âåðòèêàëüíàÿ îñü) åëíîê (ñòàíäàðòíûé) n Differential feed Differentialtransport Entraînement différentiel Trasporto differenziale Transporte diferencial Äèôôåðåíöèàëüíàÿ ïîäà à d 2-needle 2-Nadel 2-aiguilles 2 aghi 2-agujas 2-èãëû j Horizontal (Vertical-axis) hook (large) Horizontalgreifer (vertikale Greiferwelle) großer Greifer Crochet (large) horizontal (axe Vertical) Crochet orizzontale (maggiorato) (asse verticale) Horizontal (Eje vertical) garfio (gran capacidad) Ãîðèçîíòàëüíûé (Âåðòèêàëüíàÿ îñü) åëíîê (áîëüøîé). Variable top feed (rake-in type) Differential-Obertransport Entraînement supérieur variable (type rake-in) Trasporto differenziale piedino superiore Differenziale (davanti all ago) Transporte superior variable (del tipo de alimentación en gran cantidad) Ïåðåìåííàÿ âåðõíÿÿ ïîäà à (çàãðåáàþùåãî òèïà) e 3-needle 3-Nadel 3-aiguilles 3 aghi 3-agujas 3-èãëû o Top and bottom feed Ober und Untertransport Entraînements inférieur et supérieur Trasporto a griffa e piedino superiore Transporte superior e inferior Âåðõíÿÿ è íèæíÿÿ ïîäà à

8 Ideogrammi delle Applicazioni / Representación Pictográfica, según la función / Ïèêòîãðàììû Ôóíêöèé p Unison feed 3fach-Transport / alternierender Transport Entraînement synchronisé Triplice trasporto Transporte unísono Óíèñîííàÿ ïîäà à w Double chainstitch (mm) Doppelkettenstich (mm) Point de chaînette double (mm) Punto catenella doppia (mm) Puntada de doble cadeneta (mm) Äâîéíîé öåïíîé ñòåæîê (ìì) Stitch shape Stichform Forme de points Forma del punto Configuración de puntada Ôîðìà ñòðî êè r Maximum lift of the presser foot (mm) Maximale Nähfußhöhe (mm) Levée maximum du pied presseur (mm) Alzata massima del piedino premistoffa (mm) Elevación máxima del prénsatelas (mm) Ìàêñèìàëüíûé ïîäúåì ïðèæèìíîé ëàïêè (ìì) x Single-thread chainstitch (mm) Einfach-Kettenstich (mm) Point de chaînette un fil (mm) Punto catenella semplice (mm) Puntada de cadeneta de un solo hilo (mm) Îäíîíèòî íûé öåïíîé ñòåæîê (ìì) D Zigzag stitching Zick-Zack-Stich Couture zig-zag Cucitura a zig zag Puntada de zigzag Çèãçàãîîáðàçíàÿ ñòðî êà s Auto-lifter (mm) automatische Nähfußlüftung (mm) Relevage automatique (mm) Alzapiedino automatico (mm) Elevación automática del prénsatelas (mm) Àâòîìàòè åñêèé ïîäúåì (ìì) y Special stitch (mm) Spezialstich (mm) Point spécial (mm) Punto speciale (mm) Puntada especial (mm) Ñïåöèàëüíûé ñòåæîê (ìì) F Lockstitch buttonholing Steppstich-Knopfloch Boutonnière à point noué Asola punto annodato Puntada cerrada para ojal åëíî íûé ïåòåëüíûé t X-Y drive X-Y-Transportsystem Entraînement X-Y Trasporto sugli assi X-Y Impulsor X-Y Ïðèâîä ïî êîîðäèíàòàì X-Y z 1-needle overlock (mm) 1-Nadel-überwendlich (mm) Point de surjet 1-aiguille (mm) Punto sopraggitto a 1-ago (mm) Sobrehilado de 1-aguja (mm) 1-èãîëüíûé îâåðëîê (ìì) G Eyelet buttonholing Augenknopfloch Boutonnière à oeillet Occhiello Ojal para cordón Ïåòëè ñ ãëàçêîì 3 Cam drive Kurvensteuerung Entraînement par came Trasporto a cam Leva de impulsión Ïðèâîä êóëà êà A 2-needle overlock (mm) 2-Nadel-überwendlich (mm) Point de surjet 2-aiguilles (mm) Punto sopraggitto a 2-aghi (mm) Sobrehilado de 2-agujas (mm) 2-èãîëüíûé îâåðëîê (ìì) H Bartacking Verriegelung Point d arrêt Travetta Presillado Çàêðåïêà Stitch system Stichart Type de points Sistema di punto Sistema de puntada Ïðèâîä êóëà êà B Safety stitch (mm) Sicherheitsnaht (mm) Point Safety (mm) Punto di sicurezza (mm) Sobrehilado de 2 agujas con puntada de seguridad (mm) Ïðåäîõðàíèòåëüíûé ñòåæîê (ìì) 5 Straight line bartacking gerader Riegel Point d arrêt en ligne droite Barretta Presillado en línea recta Çàêðåïêà ïî ïðÿìîé ëèíèè v Lockstitch (Stitch length: mm) Steppstich (Stichlänge: mm) Point noué (Longueur de point: mm) Punto annodato (lunghezza del punto: mm) Puntada cerrada (Longitud de puntada: mm) åëíî íûé ñòåæîê (Äëèíà ñòåæêà: ìì) C Covering stitch Überdeckstich Point de recouvrement Punto di copertura Puntada de recubrimiento Ïëîñêèé øîâ I Button sewing (Outside diameter: mm) Knopf annähen (Außendurchmesser mm) Couture bouton (Diamètre extérieur: mm) Attaccatura bottoni (Diametro esterno mm) Costura para botón (diámetro exterior: mm) Ïðèøèâàíèå ïóãîâèö (Âíåøíèé äèàìåòð: ìì)

9 Pictographs for Function / Funktions-Pictogramme / Pictogrammes des Fonctions / J Feed amount X-Y (mm) Transport X-Y (mm) Distance de déplacement en X-Y (mm) Quantità del trasporto X-Y (mm) Cantidad de transporte X-Y (mm) Âåëè èíà ïîäà è X-Y (ìì) P Maximum number of patterns that can be stored in memory maximale Speicherkapazität (Muster) Nombre maximum de modèles de couture qui peut être stocké en mémoire Numero massimo di programmi che possono essere memorizzati Número máximo de patrones que pueden ser almacenados en la memoria Ìàêñèìàëüíîå èñëî ñòåæêîâ, êîòîðîå ìîæíî çàëîæèòü â ïàìÿòü V Cloth cutting knife Stoffschneidemesser Couteau de boutonnière Coltello rifilatore Cuchilla cortadora de tela Íîæ îáðåçêè òêàíè K Button sewing with neck wrapping Knopf annähen mit Stiel umwickeln Couture enroulée autour du col de bouton Attaccabottoni avvolgigambo Costura para botón con envoltura en el cuello Ïðèøèâàíèå ïóãîâèö ñ îáìîòêîé íèòÿíîé íîæêè Q Cycle sewing Zyklus Nähen Cycle de couture Ciclo di cucitura Ciclo de costura Öèêëè åñêèé ïîøèâ W Automatic back tuck stitching Automatische Nahtverriegelung Point d arrêt automatique Affrancatura automatica Puntada de remate automática Àâòîìàòè åñêàÿ çàêðåïêà L Belt-loop A-B (mm) Gürtelschlaufe A-B (mm) Passant de ceinture A-B (mm) Passante A-B (mm) Pasador de cinturón A-B (mm) Øëåâêà A-B (ìì) R Automatic thread trimmer automatischer Fadenabschneider Coupe-fil automatique Rasafilo Cortahilos automático Àâòîìàòè åñêàÿ îáðåçêà íèòè X Stacker Stapler Empileur Impilatore Apilador Óêëàä èê M Welting length (mm) Paspellänge (mm) Longueur de liseré (mm) Lunghezza filetto (mm) Longitud de ribete (mm) Äëèíà ðàíòà (ìì) S One-touch reverse feed automatischer Rückwärtsstich Touche d inversion de l entraînement Pulsante per affrancatura Transporte invertido a simple tacto atrás Îáðàòíîå ïðîäâèæåíèå îäíèì íàæàòèåì Y Button feeder Knopfzuführer Distributeur de boutons Alimentatore di bottoni Alimentador de botón Óñòðîéñòâî ïîäà è ïóãîâèö Function Funktion Fonction Funzioni Función Ôóíêöèÿ T Wiper Fadenwischer Racleur de fil Scartafilo Retirahilos Âàéïåð u R- drive R- -Transportsystem Entraînement R- Trasporto sugli assi R- Impulsor R- Ïðèâîä ïî êîîðäèíàòàì R- N Sewing area (mm) Nähfeld (mm) Aire de couture (mm) Area di cucitura (mm) Área de costura (mm) Îáëàñòü ïîøèâà (ìì) U Cloth puller Stoffwalze Puller Puller del tessuto Puller (rodillo estirador de tela) Äâèãàòåëü òêàíè Z Chain-off thread cutter Kettfadentrenner Coupe-chaînette Taglicatenella Cuchilla corta hilos Îáðåçêà öåïî êè O Maximum number of stitches that can be stored in memory maximale Speicherkapazität (Stiche) Nombre maximum de points qui peut être stocké en mémoire Numero massimo di punti che possono essere memorizzati Número máximo de puntadas que pueden ser almacenadas en la memoria Ìàêñèìàëüíîå èñëî ñòåæêîâ, êîòîðîå ìîæíî çàëîæèòü â ïàìÿòü 4 Organized split needle bar ausschaltbare Nadelstange Barre à aiguille fendue aghi disinnestabili 2-agujas abatibles Ðàçäåëåííûé èãëîâîäèòåëü (îòêëþ àþùàÿñÿ èãëà) q Intermittent roller feed Intermittierender Walzentransport Entraînement intermittent des rouleaux Puller a trasporto intermittente Transporte de rodillo intermitente Ïîäà à ïðîìåæóòî íîãî ðîëèêà

10 Ideogrammi delle Applicazioni / Representación Pictográfica, según la función / Ïèêòîãðàììû Ôóíêöèé, DL device Hub-Schnellverstellung Système de surélevation DL dispositivo DL dispositivo Óñòðîéñòâî DL { AE device Spulenfadenüberwachung Détection de fin de canette AE dispositivo Controllo del bobina Óñòðîéñòâî AE E Hemming Säumen Ourlage Orlatura Dobladillo Ïîäãèáêà 3 Pattern changer Zickzack-Umschaltung Changeur échantillon Cambio modello Cambio tipo pinchazo Óñòðîéñòâî ñìåíû øàáëîíîâ } Belt feed Bandtransport Entrainement par bande Trasporto a cinghia Transporte a cinta Óñòðîéñòâî ïðîäâèæåíèÿ ïîñðåäñòâîì ðåìíÿ 0 Pinpoint stitch Sattelstich Point «main» Punto ornamentale Punto ornamento Òî å íûé ñòåæîê [ MD device Automatische Bandzuführung Distributeur d elastique MD dispositivo MD dispositivo Óñòðîéñòâî MD = Smart Media Smart Media Smart Media Smart Media Smart Media Smart Media ] Hem width Saumbreite Largeur de l ourlage Altezza orlo Dobladillo Øèðèíà ïîäãèáêè > Cloth cutting knife Stoff-Schneidemesser Couteau à couper le tissu Coltello rifilatore Materia cuchillo Íîæ îáðåçêè òêàíè ~ Cloth cutting knife Stoff-Schneidemesser Couteau à couper le tissu Coltello rifilatore Materia cuchillo Íîæ ïðîðóáêè òêàíè * Active tension Elektronische Fadenspannung Tension active Tensione attiva Tension Activo Àêòèâíîå íàòÿæåíèå \ Spreader Legefinger Écarteur Crochet di copertura Extender Ðàñêëàä èê âåðõíåé íèòè

11 7 NEW 8 COMING SOON 2 Dry-Head and Intelligent Direct-drive Sewing Machine 7 1 JUKI-NET JPSS JUKI Production Support System 7 2 JUKI-NET LBH-1790S/IP-200 Computer-controlled, High-speed Lockstitch Buttonholing Machine 7 3 JUKI-NET LK-1900ASS/IP-200 Computer-controlled, High-speed Bartacking Machine 7 4 Knit MO-6114D-BE6-40H Dry-head, High-speed, 2-needle, Overlock Machine 7 5 Knit MO-6914R-BD6-307/TO45/MC9 High-speed, 2-needle, Variable Top-feed, Overlock Machine 7 6 Knit MO-6914C-BD6-307/TO43/MC39 Super-high-speed, 2- needle, Cylinder-bed, Overlock Machine 7 7 Knit MO-6914S-BE4-307/LB4/MC40 Super-high-speed, 2- needle, Cylinder-bed, Overlock Machine with Semi-automatic Backlach Device 8 Knit JU 5-needle, Flat seamer 7 9 Knit 36200UY60ZDH 4-needle, Flat Seamer for Top and Bottom Covering Stitch Machine 7 10 Knit LBH-1790S/IP-200 Computer-controlled, High-speed, Lockstitch Buttonhole Machine 8 11 Knit MF-7723-E10-B56/MD10 High-speed, 3-needle, Flat-bed, Top and Bottom Covering Stitch Machine 8 12 Knit MF-7823-U10-B56/UT25/AH10 High-speed, 3-needle, Cylinder-bed, Top and Bottom Covering Stitch Machine 8 13 Knit MF-7823-H20-B56/UT25/AH12/MC35 High-speed, 3-needle, Cylinder-bed, Top and Bottom Covering Stitch Machine 14 Foundation DDL-9000DF-WB/AK118/IP-100 Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (dry-head type for extra light-weight materials and foundation) 7 15 Foundation LK-1900AFS Computer-controlled, High-speed Bartacking Machine for length-wise 16 Foundation LH-3126F 2-needle, Needle feed/bottom feed, Lockstitch Machine 8 17 Foundation LH-4128DFDA-7-WB/AK125/IP-100 Direct-drive, High-speed, 2-needle, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer(dry-head type) 7 18 Foundation LZ-2290ASS-7-WB/AK121/IP-100 Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine 7 19 Foundation LZ-2290ASU-7-WB/AK121/IP-100 Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine with an Anti-material-slip Capability and an Automatic Thread trimmer 7 20 Foundation LZ-2290ADS-7-CB/AK121/IP-100 Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine with a Birds nest prevent and an Automatic Thread trimmer 21 Foundation LZ-2282N-7-WB/AK83/CP-160B High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag machine with an edge trimming and an Automatic Thread trimmer 7 22 Foundation MO-6114D-BD6-30P/TO42/MC9 Dry-head, High-speed, 2-needle, Overlock Machine 7 23 Foundation LZ-2284C-7-WB/AK83/CP160B High-speed, Cylinder-bed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag machine with an Automatic Thread trimmer(with a standerd/3-step zigzag stitching pattern changeover function) 8 24 Shirts LH-4168DSFA-7-WB/AK125/IP-100 Direct-drive, High-speed, 2-needle, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer(dry-head type, with a split needle bar mechanism) 25 Shirts DDL WB/AK85 1-needle, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer 7 26 Shirts DDL-9000SS-WB/AK118/IP-100 Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (minute-quantity lubricating type) 7 27 Shirts LBH-1790S Computer-controlled, High-speed Lockstitch Buttonholing Machine

12 JUKI-NET / Juki Net / Site Web JUKI / JUKI Net / Sitio Web de JUKI / Âåáñàéò JUKI Herunterladen von Nähdateien aus der JUKI Website Télécharge les données de couture à partir du site Web JUKI Scarico dei dati di cucitura dal sito Juki Baja información de costura desde el sitio Web de JUKI Çàãðóæàåò äàííûå ïîøèâà ñ Âåáñàéòà JUKI Sendet/empfängt Nähdaten mit Hilfe von Kommunikationseinheiten Überschreibt das IP-Panel und Haupt-PWB-Programm mit Hilfe von Kommunikationseinheiten Sendet/empfängt nähmaschinenrelevante Statistik und Reparaturdaten Envoie/reçoit des paramètres de couture à l aide d un équipement de communication Paramètre le clavier IP et le programme principal PWB à l aide d un équipement de communication Envoie/reçoit les statistiques des machines à coudre et les informations de maintenance Invio/ricezione dati di cucitura attraverso sistemi di comunicazione Ri-programmazione del pannello IP e del programma principale PWB attraverso sistemi di comunicazione Invio/ricezione statistiche e informazioni per la manutenzione. Envía/ Recibe información de costura por medio de un dispositivo de comunicación. Reescribe el panel IP y el programa principal PWB por medio de un dispositivo de comunicación. Envía/ Recibe información de la máquina de coser y su mantenimiento. Îòïðàâëÿåò/ïîëó àåò äàííûå ïîøèâà ïðè ïîìîùè ñðåäñòâ ñâÿçè Ïîâòîðíî çàïèñûâàåò ïàíåëü IP è îñíîâíóþ ïðîãðàììó PWB ïðè ïîìîùè ñðåäñòâ ñâÿçè Îòïðàâëÿåò/ïîëó àåò ñòàòèñòè åñêóþ èíôîðìàöèþ ïî øâåéíîé ìàøèíå è åå îáñëóæèâàíèþ Digitizer Digitaliseur Digitalizzatore Indicador numérico Öèôðîâîé ïðåîáðàçîâàòåëü ROM Writer Programmateur de ROM Scrittore per ROM Escritor ROM (Memoria de Solo Lectura) Óñòðîéñòâî çàïèñè ROM Digitizer JUKI Web site Internet Downloads sewing data from JUKI Web site Sends/receives sewing data by means of a communication feature Rewrites the IP panel and main PWB program by means of a communication feature Sends/receives sewing machine statistics and maintenance information ROM writer PM-1 (Sewing data creating/editing software) Connects two or more sewing machine units (Sewing machine data server utility) Sewing machine data can be stored on a SmartMedia card (solid state floppy disk card) that provides mobile data storage. Transmits data for conducting trial stitching SmartMedia card IP-100 IP-200 SmartMedia card IP-200 LK-1900A/IP-200 IP-200 LZ-2290A/IP-100 LBH-1790SA/IP-200 AMS-210X/IP-200 Verbindet zwei oder mehr Maschinen (Server utility für Nähmaschinendaten ) Connecte deux ou plusieurs unités de couture (utilitaire du serveur de données des machines à coudre) Connessione di due o più unità cucitrici (server contenente dati della macchina per cucire) Conecta dos o más máquinas de coser (Servicio en el Servidor de información de la máquina de coser) Ñîåäèíÿåò äâå è áîëåå åäèíèöû øâåéíûõ ìàøèí (Îáñëóæèâàþùàÿ ïðîãðàììà ñåðâåðà äàííûõ øâåéíîé ìàøèíû) Nähmaschinendaten können auf mobilen Datenträgern (Smart Media Cards) gespeichert werden. Les données des machines à coudre peuvent être stockées sur une carte SmartMedia (carte disquette) qui permet un stockage mobile des données. I dati della macchina per cucire possono essere immessi nella scheda Smart Media (scheda allo stato solido) che serve come un archivio mobile. La información de la máquina de coser puede ser almacenada en una tarjeta (tarjeta de diskette sólido) SmartMedia (Comunicaciones Inteligentes) que proporciona el almacenamiento móvil de la información. Äàííûå øâåéíîé ìàøèíû ìîæíî çàïèñàòü íà êàðòó SmartMedia (òâåðäîå óñòðîéñòâî çàïèñè èíôîðìàöèè), êîòîðàÿ îáåñïå èâàåò ìîáèëüíîå õðàíåíèå äàííûõ Überträgt Daten für Nähversuche Transmet des données pour la réalisation de couture d essai Trasmissione dati per eseguire prove di cucitura Trasmite información para conducir la prueba de cosido Ïåðåäàåò äàííûå äëÿ ïðîáíîãî ïîøèâà (Software zum Kreieren und Verändern von Nähdaten) (Logiciel de création/édition des paramètres de couture) (dati di cucitura creati in versione software) (Software de edición/creación de información de costura) (Ïðîãðàììíîå îáåñïå åíèå äëÿ ñîçäàíèÿ/ðåäàêòèðîâàíèÿ äàííûõ ïîøèâà)

13 JUKI-NET The upgrading of an open communication infrastructure such as the Internet, facilitates the introduction of information technology to manufacturing industry fields. JUKI helps sewing factories solve their diversified technical challenges to produce products of consistent quality, to respond quickly to changes in product design or items and to support the small-lot and quickdelivery production system. In this corner, we introduce visitors to the following essential tools for the building of an infrastructure to promote the introduction of information technology in a sewing factory: 1) Various Web data that can be used in sewing factories 2) Data server utility (SU-1) for comprehensive control of sewing machine data and network 3) Software (PM-1) for creating and editing sewing data for various models of JUKI computercontrolled machines 4) New-concept machines equipped with communication facilities. In addition, the following demonstrations are provided to show how to send/receive sewing machine data as well as how to use it: 1) Downloading of necessary sewing data from the JUKI Web site 2) Downloading and uploading of sewing data requested by sewing machine users connected to the network 3) Sending/receiving of information on various sewing machine statistics and maintenance 4) Displaying the operating status of each sewing machine 5) Networking among sewing machines by means of communication facilities 6)Delivering of data by a SmartMedia card (solid state floppy disk card) Please take a good look at how JUKI has promoted the development of the direct drive and dry head system and the further evolved the sewing machine. Here, you can «find your best solution» Die Weiterentwicklung einer offenen Netzstruktur wie das Internet erleichtert die Einführung von Informationstechnologien in Produktionsbetrieben. JUKI hilft Nähbetrieben bei der Lösung verschiedenster technischer Herausforderungen, wie der Herstellung von Produkten mit gleichbleibender Qualität, dem schnellen Wechsel in Design und Form, und unterstützt die Fertigung kleiner Losgrößen sowie von schnellen Liefersystemen. In diesem Bereich stellen wir dem Besucher folgende wichtige Werkzeuge für den Aufbau einer Infrastruktur zur Einführung von Informationstechnologie im Nähbereich vor. 1) Verschiedenste Netzdaten zur Benutzung in Nähereien 2) Server-Utilities zur umfassenden Kontrolle von Nähmaschinendaten und Netzwerken 3) Software (PM-1) zum Kreieren und Verändern von Nähdaten für verschiedenste computergestützte Maschinen von JUKI. 4) Neu konzipierte Maschinen, ausgerüstet mit Kommunikationseinheiten Zusätzlich wird demonstriert, wie Nähdaten gesendet und empfangen werden können und wie das System genutzt wird 1) Herunterladen von notwendigen Daten von der JUKI-Website 2) Herunterladen und Zuführen von Daten auf Anforderung von Nähmaschinenbenutzern, verbunden mit dem Netzwerk 3) Senden und Empfangen von nähmaschinen-relevanten Statistiken und Reparaturdaten 4) Anzeige des operation status» jeder einzelnen Maschine 5) Verbindung zwischen den Näheinheiten mit Hilfe der Kommunikationseinheiten 6) Datentransfer mit Smart Media Hier finden Sie «Ihre Lösung» L évolution d une infrastructure ouverte de communication telle qu Internet, facilite l introduction de technologies de l information aux industries manufacturières. JUKI aide les entreprises du textile à résoudre leur différents challenges techniques pour produire des articles de qualité régulière, à répondre rapidement aux changements du design des produits ou articles et à supporter les productions de petite série et de juste-à-temps. Dans cet optique, nous proposons aux visiteurs les outils suivant, essentiels à la construction d une infrastructure permettant de promouvoir les technologies de l information à une entreprise textile : 1) Différentes données du Web qui peuvent être utilisées par les entreprises textiles 2) Utilitaire du serveur de données (SU-1) pour un contrôle compréhensif des données des machines à coudre et du réseau 3) Logiciel (PM-1) de création et d édition des paramètres de couture pour les différents types de machines JUKI contrôlées par ordinateur 4) Machines d un nouveau concept avec équipements de communication. De plus, les démonstrations suivantes montrent comment envoyer/recevoir les données d une machine à coudre ainsi que comment l utiliser: 1) Téléchargement des données de couture nécessaires à partir du site Web JUKI 2) Téléchargement bidirectionnel des paramètres de couture requis par les utilisateurs de machines à coudre connectées au réseau 3) Envoi/réception d informations sur les statistiques et l entretien des différentes machines à coudre 4) Affichage de l état de fonctionnement de chaque machine à coudre 5) Nombre de machines à coudre connectées au réseau à l aide des équipements de communication 6) Réception des données par une carte SmartMedia (carte disquette) N oubliez pas de regarder comment JUKI a promu le développement du moteur interne et de la tête sans lubrification, et les futures évolutions de la machine à coudre. Là, vous pourrez y «trouver votre meilleure solution» La mejora de una infraestructura de comunicación abierta tal como Internet, facilita la introducción de información tecnológica en la industria de la confección. JUKI ayuda a las fabricas del ramo textil a resolver sus diversos retos tecnológicos de producir productos de calidad, que consiste en responder rápidamente a los cambios en diseño del producto o artículos, y a apoyar el sistema de producción de lotes pequeños y entregas rápidas. En este apartado, les presentamos a los visitantes las siguientes herramientas esenciales para la implantación de una infraestructura que promueva la introducción de información tecnológica en la industria de la confección: 1) Información diversa de la Red que puede ser utilizada en la industria de la confección. 2) Servicio de información del servidor (SU-1) para el control de la información de la maquina de coser y del sistema 3) Software (PM-1) para crear y editar la información de la costura para las máquinas de JUKI controladas por ordenador. 4) Máquinas de Nuevo Concepto equipadas con servicios de comunicación. Además, se proporcionan las siguientes demostraciones de como enviar / recibir información de la máquina de coser así, como también, de como utilizarla: 1) Bajar información de costura necesaria desde el sitio JUKI de la Red 2) Bajar y Subir información de costura requerida por los usuarios de la máquina de coser, conectados a la red. 3) Enviar / Recibir información relacionada con la máquina de coser y su mantenimiento. 4) Desplegar el menú de operaciones de cada máquina de coser. 5) A través de medios de comunicación, realizar conexión en red entre las máquinas de coser. 6) Entrega de información por medio de tarjeta (tarjeta de diskette sólido) SmartMedia (Comunicaciones Inteligentes). Nótese como JUKI ha promovido el desarrollo del dispositivo de impulsión directa (drive), el sistema de cabezal sin engrasea y el avance en la evolución de la máquina de coser. Aquí usted puede «encontrar su mejor solución» Il sistema di comunicazione a mezzo Internet, accessibile e aperto a tutti, facilita lo scambio di informazioni tecnologiche con l industria manifatturiera. Lo scopo di Juki è di aiutare queste industrie di confezione a risolvere i loro molteplici problemi tecnici per produrre capi di alta qualità, di rispondere velocemente al cambio di modelli o al cambio di prodotto e di supportare la produzione di piccoli lotti e velocizzare il sistema di distribuzione. In questa sezione sono presentati i seguenti mezzi essenziali per costruire una infrastruttura e promuovere l introduzione di informazioni tecnologiche in una ditta di confezione. 1) Molteplici dati possono essere utilizzati in diverse fabbriche di confezione 2) Server contenente i dati per il totale controllo della macchina per cucire e Network 3) Software (PM-1) per creare e trasmettere dati di cucitura per vari modelli di macchine Juki computerizzate 4) Macchine di nuova concezione equipaggiate con mezzi di comunicazione. Inoltre, le seguenti dimostrazioni evidenziano il come variare e ricevere istruzioni dalle macchine e come utilizzarle. 1) Scarico dei dati di cucitura dal sito Juki Web 2) Scarico e carico dei dati di cucitura richiesti dagli operatori delle macchine per cucire collegati al network. 3) Invio/ricezione statistiche e di informazione per la manutenzione 4) Visualizzazione dello stato di operatività di ogni macchina 5) Ampio sistema di informazione delle macchine per cucire attraverso il sistema di comunicazione 6) Invio dei dati attraverso scheda Smart Media (scheda allo stato solido) Qui di seguito sono illustrate le innovazioni che Juki ha sviluppato sulle macchine per cucire a trasmissione diretta e senza lubrificazione, e molte altre innovazioni. Troverete la migliore soluzione. Ìîäåðíèçàöèÿ îòêðûòîé èíôðàñòðóêòóðû ñâÿçè òèïà Èíòåðíåòà, îáëåã àåò ââåäåíèå èíôîðìàöèîííûõ òåõíîëîãèè â îáëàñòÿõ îáðàáàòûâàþùåé ïðîìûøëåííîñòè. JUKI ïîìîãàåò øâåéíûì ôàáðèêàì ðåøèòü èõ ðàçíîîáðàçíûå òåõíè åñêèå çàïðîñû äëÿ ïðîèçâîäñòâà èçäåëèé ïîñòîÿííîãî êà åñòâà, òîáû îíè ìîãëè áûñòðî ðåàãèðîâàòü íà èçìåíåíèÿ äèçàéíà èçäåëèé è îòäåëüíûõ èõ àñòåé, à òàêæå îáåñïå èâàòü ñèñòåìó áûñòðîé ïîñòàâêè ìåëêèõ ïàðòèé èçäåëèé. Â ýòîì óãëó ïîñåòèòåëÿì ïðåäñòàâëåíû âàæíûå èíñòðóìåíòû ïîñòðîåíèÿ èíôðàñòðóêòóðû, äëÿ ïðîäâèæåíèÿ ââåäåíèÿ èíôîðìàöèîííûõ òåõíîëîãèé íà øâåéíîé ôàáðèêå: 1) Ðàçëè íûå Âåáäàííûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ íà øâåéíûõ ôàáðèêàõ 2) Îáñëóæèâàþùàÿ ïðîãðàììà ñåðâåðà äàííûõ (SU-1) äëÿ âñåñòîðîííåãî êîíòðîëÿ äàííûõ øâåéíîé ìàøèíû è ñåòè. 3) Ïðîãðàììíîå îáåñïå åíèå (PM-1) äëÿ ñîçäàíèÿ è ðåäàêòèðîâàíèÿ äàííûõ ïîøèâà äëÿ ðàçëè íûõ êîìïüþòåðèçèðîâàííûõ ìîäåëåé ìàøèí JUKI. 4) Ìàøèíû ñîâåðøåííî íîâîé êîíöåïöèè, îñíàùåííûå ñðåäñòâàìè ñâÿçè. Êðîìå òîãî, îáåñïå åíû ñëåäóþùèå ïîêàçû, ñ öåëüþ äåìîíñòðàöèè, êàê îòïðàâëåíèÿ/ïîëó åíèÿ äàííûõ øâåéíîé ìàøèíû, òàê è èõ èñïîëüçîâàíèå: 1) Çàãðóçêà íåîáõîäèìûõ äàííûõ ïîøèâà ñ Âåáñàéòà JUKI 2) Çàãðóçêà è çàïèñü äàííûõ ïîøèâà, òðåáóåìûõ ïîëüçîâàòåëÿìè øâåéíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íàõîäÿùèõñÿ â ñåòè 3) Îòïðàâêà/ïîëó åíèå èíôîðìàöèè êàñàòåëüíî ðàçëè íûõ ñòàòèñòè åñêèõ äàííûõ ïî øâåéíîé ìàøèíå, à òàêæå ïî åå îáñëóæèâàíèþ 4) Ïîêàç ðàáî åãî ñòàòóñà êàæäîé øâåéíîé ìàøèíû 5) Îðãàíèçàöèÿ ñåòè ñðåäè øâåéíûõ ìàøèí ïðè ïîìîùè ñðåäñòâ ñâÿçè 6) Äîñòàâêà äàííûõ ïðè ïîìîùè êàðòî êè SmartMedia (òâåðäîå óñòðîéñòâî çàïèñè èíôîðìàöèè) Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ òåì, êàê JUKI ïðîäâèíóëè ðàçâèòèå ñèñòåìû ïðÿìîãî ïðèâîäà è ñóõîé ãîëîâêè è äàëüíåéøåå ðàçâèòèå øâåéíîé ìàøèíû. Çäåñü, Âû ìîæåòå «íàéòè âàøå ëó øåå ðåøåíèå»

14 9 1 JPSS b Inputting a template of LBH-1790 Einfügen einer LBH-1790-Schablone Entrée d un patron d une LBH-1790 Immissione maschera di LBH 1790 Ingresar una plantilla de LBH-1790 Ââîä øàáëîíà äëÿ LBH-1790 DXF file output with CAD DXF FILE output mit CAD Fichier de sortie DXF avec CAD File DXF ottenuto con CAD Salida del archivo DXF con CAD (Diseño Asistido por Ordenador) Âûâîä ôàéëà DXF ñ CAD Inputting a template of AMB-289 Einfügen einer AMB-289-Schablone Entrée d un patron d une AMB-289 Immissione maschera di AMB 289 Ingresar una plantilla de AMB-289 Ââîä øàáëîíà äëÿ AMB-289 Various shapes Verschiedene Formen Différents modèles Forme varie Formas Varias Ðàçëè íûå øàáëîíû JUKI Production Support System JPSS comprises of the PM-1 (Sewing data creating/editing software) and SU-1 (Sewing machine data server utility). When compared with the conventional data input software, the PM-1 supports a broader range of sewing machine models. Data can be entered and edited in an interactive manner with the template input feature as well as the mouse and keyboard. Through online connections between the sewing machine and personal computer, trial stitching can be easily performed to enable on-thespot data corrections. CAD data (DXF) can be used with no additional modifications. The SU-1 comprehensively manages data on the sewing machine. The SU-1 is capable of sending/receiving sewing data according to a request from any sewing machine connected to it. In addition, the SU-1 collects various sewing machine specifications and maintenance information to display the operating status of each sewing machine. JUKI Produktionsunterstützungs-System JPSS besteht aus PM-1- (Nähdaten-Kreations- und Editions-Software) und SU-1-Nähmaschinen-data-server-Einheit Verglichen mit herkömmlicher Daten-Eingabesoftware unterstützt die PM-1- Software einen breiteren Bereich von Nähmaschinen. Daten können interaktiv eingegeben und editiert werden, sowohl mit Maus und Keyboard als auch über Schablonen. Über die Online-Verbindung zwischen Nähmaschine und Computer können Nähversuche mit direkter Kontroll- und Korrekturmöglichkeit gefahren werden. CAD-Daten können ohne weitere Modifikation direkt verwendet werden. Die SU-1-Einheit managt umfassend die Daten der Nähmaschine. Die SU-1- Einheit kann Daten von und zu jeder angeschlossenen Näheinheit empfangen und senden. Basierend auf kontinuierlich gesammelten Maschinen- und Service-Daten wird der Ist-Status jeder angeschlossenen Näheinheit dokumentiert und angezeigt. Système Support de Production JUKI (JPSS) JPSS contient le PM-1 (logiciel de création/édition des paramètres de couture) et le SU-1 (utilitaire du serveur des données des machines à coudre). En comparaison avec un logiciel conventionnel d entrée de données, le PM-1 supporte une plus large gamme de machines à coudre. Les données peuvent être entrées et éditées d une manière interactive, avec la possibilité d entrer le patron, soit à la souris soit au clavier. Grâce aux connexions directes entre la machine à coudre et l ordinateur, les coutures d essai peuvent être facilement réalisées ainsi que les corrections des paramètres au poste. Les données CAD (DXF) peuvent être utilisées sans aucune modification. Le SU-1 gère les données sur la machine à coudre. Le SU-1 est capable d envoyer/recevoir des paramètres de couture à chaque requête de n importe quelle machine à coudre qui lui est connectée. De plus, le SU-1 collecte différentes caractéristiques des machines à coudre et informations de maintenance afin d afficher l état de fonctionnement de chaque machine à coudre. Sistema de Apoyo a la Producción JUKI JPSS consta de PM-1 (Software de edición/creación de información de costura) y SU-1 (Dispositivo del Servidor para información de la máquina de coser) Cuando se compara con el software de ingreso de información convencional, El PM-1 soporta un rango más amplio de modelos de máquinas de coser. La información puede ser ingresada y editada en una manera interactiva con el dispositivo de ingreso de plantilla así como con el mouse y el teclado. A través de las conexiones en línea entre la máquina de coser y el ordenador personal, la prueba de cosido se puede realizar fácilmente para permitir corrección de datos en el momento. La información de CAD (DXF) puede ser utilizada sin modificaciones adicionales. El SU-1 maneja información de manera comprensiva de la máquina de coser. El SU-1 es capaz de enviar/recibir información de costura, de acuerdo con la petición, desde cualquier máquina de coser conectada a él. Además, el SU-1 colecta varias especificaciones de la máquina de coser e información de mantenimiento para desplegar el menú de operaciones de cada máquina. Sistema Juki per il supporto della produzione JPSS comprende PM-1 (dati di cucitura creati in versione software) e SU-1 (server contenente dati della macchina per cucire) A confronto con un convenzionale software, il PM-1 da supporto ad una vasta gamma di modelli di macchine per cucire. I dati possono essere immessi e utilizzati in maniera semplice con i sistemi tradizionali quali mouse e tastiera. Tramite la connessione on line tra la macchina per cucire ed il personal computer, si possono eseguire facilmente prove di cucitura attraverso un sistema di correzione dati. I dati CAD (DXF) possono essere utilizzati senza nessuna ulteriore modifica. L SU-1 gestisce tutti i dati della macchina per cucire. SU-1 è in grado di ricevere/inviare i dati di cucitura a seconda delle richieste delle macchine collegate con esso. Inoltre l SU-1 raccoglie le varie specifiche delle macchina per cucire, e le informazioni circa la manutenzione per evidenziare lo stato di operatività di ogni macchina. Ñèñòåìà Ïîääåðæêè Ïðîäóêöèè JUKI JPSS âêëþ àåò PM-1 (Ïðîãðàììíîå îáåñïå åíèå äëÿ ñîçäàíèÿ/ðåäàêòèðîâàíèÿ äàííûõ ïîøèâà) è SU-1 (Îáñëóæèâàþùàÿ ïðîãðàììà ñåðâåðà äàííûõ øâåéíîé ìàøèíû). Ïî ñðàâíåíèþ ñ îáû íûì ïðîãðàììíûì îáåñïå åíèåì ââîäà äàííûõ, PM-1 ïîääåðæèâàåò ãîðàçäî áîëåå øèðîêèé äèàïàçîí ìîäåëåé øâåéíûõ ìàøèí. Äàííûå ìîãóò áûòü ââåäåíû è îòðåäàêòèðîâàíû â èíòåðàêòèâíîì ðåæèìå ñ ïàðàìåòðîì ââîäà øàáëîíà ðîâíî êàê ïðè ïîìîùè ìûøêè è êëàâèàòóðû. Ïîñðåäñòâîì òåêóùåé ñâÿçè ìåæäó øâåéíîé ìàøèíîé è ïåðñîíàëüíûì êîìïüþòåðîì ìîæíî ëåãêî âûïîëíèòü ïðîáíûé ïîøèâ, ïîçâîëÿþùèé èñïðàâèòü äàííûå íà ìåñòå. Äàííûå CAD àâòîìàòèçèðîâàííîãî ïðîåêòèðîâàíèÿ (DXF) ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ áåç äîïîëíèòåëüíûõ ìîäèôèêàöèé. SU-1 âñåñòîðîííå óïðàâëÿåò äàííûìè øâåéíîé ìàøèíû. SU-1 ñïîñîáåí îòïðàâëÿòü/ïîëó àòü äàííûå ïîøèâà, ñîãëàñíî çàïðîñà ëþáîé øâåéíîé ìàøèíû, ïîäêëþ åííîé ê íåìó. Êðîìå òîãî, SU-1 ñîáèðàåò ðàçëè íûå òåõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè øâåéíîé ìàøèíû è èíôîðìàöèþ ïî åå îáñëóæèâàíèþ äëÿ äåìîíñòðàöèè ðàáî åãî ñòàòóñà êàæäîé øâåéíîé ìàøèíû.

15 9 2 LBH-1790S/IP-200 b c f s t v F P Q R + = 4, IP Computer-controlled, High-speed, Lockstitch Buttonholing Machine The world s first electronically controlled lockstitch buttonholing machine, the LBH-1700, has been further improved. The machine ensures consistent seam quality at the maximum sewing speed of 4,200 rpm. The machine frame has a recess in the part extending between the machine arm and needle, contributing to easier setting of the material on the machine. In addition, the machine can also be used when placed horizontally. With its new model thread trimming mechanism, the machine cuts thread short enough to eliminate the need for thread nipping work after thread trimming. Thanks to the active tension, the machine offers reproducibility of seams and ensures upgraded seam quality with consistency. The IP-200 (advanced operation panel) is optionally available. The operation panel is a full-color LCD touch panel. Sewing data can be set/changed while visually observing graphic indications on the panel. A new lockstitch buttonhole design can be easily created using the template feature of PM-1 (sewing data creating/editing software). The created data can be used for other sewing machines in subcontract factories as well as those in your factory by storing it on a SmartMedia card (solid state floppy disk card) or personal computer. Boutonnière point noué, contrôlée par ordinateur, grande vitesse La première boutonnière à point noué contrôlée électroniquement, la LBH- 1700, a été encore améliorée. La machine assure une qualité régulière de couture à la vitesse maximum de couture de 4,200tr/mn. Le corps de la machine possède un espace plus important entre le bras de la machine et l aiguille, permettant un meilleur positionnement de la matière sur la machine. De plus, la machine peut aussi être utilisée horizontalement. Avec son nouveau mécanisme de coupe-fil, la machine coupe le fil suffisamment court éliminant ainsi une recoupe manuelle. Grâce aux tensions de fils actives (active tension), la machine permet la reproductibilité des couture et assure une meilleure qualité de régularité des coutures. L IP-200 (nouveau clavier de commande) est disponible en option. Le clavier de commande est un clavier à touches et écran couleur LCD. Les paramètres de couture peuvent être réglés/modifiés tout en observant visuellement les informations des graphiques sur l écran. Un nouveau modèle de boutonnière à point noué peut être facilement créé en utilisant la liste des patrons du PM-1 (logiciel de création/édition des paramètres de couture). Les données créées peuvent être utilisées sur d autres machines à coudre, chez vos sous-traitants ou dans votre entreprise, en les enregistrant sur une carte SmartMedia (carte disquette) ou sur un ordinateur. Macchina asolatrice, punto annodato, computerizzata, veloce. Scheda SmartMedia Connessione a personal computer La prima macchina asolatrice al mondo punto annodato a controllo elettronico è ulteriormente perfezionata. La macchina assicura l esecuzione di cuciture uniformi di elevata qualità ad una velocità massima di 4200 punti/min. Sulla parte posteriore destra della testa della macchina è stata ricavata una rientranza, per facilitare il posizionametnto del materiale. Inoltre, la macchina può essere montata orizzontalmente sulla tavola. Il nuovo meccanismo rasafilo consente un taglio del filo sufficientemente corto, eliminando la necessità di trattenere il filo dopo il rasafilo. Il sistema di controllo elettronico della tensione del filo (tensione attiva / active tension) assicura l esecuzione di cuciture uniformi e di elevata qualità. IP 200 (pannello operativo) è disponibile a richiesta. Il pannello operativo è un pannello intuitivo «touch screen» LCD a colori. I programmi di cucitura possono essere impostati, memorizzati e cambiati visualizzando graficamente le indicazioni sul display. E possibile creare facilmente un nuovo modello di asola tramite il software PM-1. Il programma di cucitura creato, memorizzato nella scheda SmartMedia (scheda allo stato solido) o personal computer, può essere eventualmente utilizzato per macchine dislocate in altre sedi. Computergesteuerte Hochgeschwindigkeits-Steppstich-Knopflochmaschine Weltneuheit: Die erste elektronisch gesteuerte Steppstich-Knopflochmaschine, die LBH-1790, wurde weiter verbessert. Die Maschine stellt eine gleichmäßige Nahtqualität bei einer maximalen Nähgeschwindigkeit von 4200 Stichen pro Minute sicher Erleichterung der Materialführung durch die spezielle Gestaltung des Maschinenarms. Horizontalaufstellung standardmäßig möglich Neuentwickelter Fadenabschneider mit kurzen Restfadenlängen Aktive Fadenspannung (active tension) = reproduzierbare Nähte und hohe Nahtqualität. Das IP-200 Bedienfeld ist optional erhältlich. Das IP-200 beinhaltet einen farbigen LCD-Kleinbildschirm mit Berührungssteuerung. Nähdaten werden graphisch dargestellt und können gespeichert oder modifiziert werden. Einfache Eingabe neuer Knopfloch-Designs mit Hilfe der Schablonen-Funktion der PM-1 Software Die erzeugten Daten können sowohl IN-House als auch extern verwendet werden (Smart Media Card oder PC). Máquina de puntada cerrada para ojal, de alta velocidad y controlada por computadora La primer máquina a nivel mundial de puntada cerrada para ojal controlada electrónicamente, la LBH-1700 ha sido mejorada. La máquina asegura una calidad de costura a la máxima velocidad de puntada de 4,200 r.p.m. El marco de la máquina tiene un espacio en la parte que se extiende entre el brazo de la máquina y la aguja, lo cual contribuye a una colocación más fácil del material sobre la máquina. Además, la máquina también puede ser utilizada colocada en forma horizontal. Con su nuevo modelo del mecanismo cortahilos, la máquina corta el hilo lo suficientemente corto como para eliminar la necesidad del trabajo de repaso después de realizada la costura. Gracias a la tensión activa (active tension), la máquina ofrece reproductividad de las costuras y asegura una calidad de costura superior. La IP-200 (panel de operación avanzado) esta disponible de forma opcional. El panel de operación es un panel LCD (pantalla de cristal líquido) de contacto a todo color. La información de costura puede ser establecido /cambiado mientras observa visualmente las indicaciones gráficas en el panel. Un diseño nuevo de ojal puede ser fácilmente creado utilizando el dispositivo de plantilla PM-1 (Software de creación /edición de información de costura). La información creada puede ser utilizada para otras máquinas de coser en fabricas de subcontratación así como en aquellas de su propia fábrica al almacenarla en una tarjeta SmartMedia o en una computadora personal. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ, Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì Ïåðâàÿ â ìèðå óïðàâëÿåìàÿ êîìïüþòåðîì ïåòåëüíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà LBH-1700, áûëà óñîâåðøåíñòâîâàíà. Ìàøèíà îáåñïå èâàåò âûïîëíåíèå ñòðî êè ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà íà ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòè 4,200 îá./ìèí. Ðàìêà ìàøèíû èìååò ðàçðûâ â àñòè ìåæäó ðóêàâîì è èãëîé, òî ñïîñîáñòâóåò óïðîùåííîìó ðàçìåùåíèþ ìàòåðèàëà íà ìàøèíå. Êðîìå òîãî, ìàøèíà ìîæåò óñòàíàâëèâàòüñÿ ãîðèçîíòàëüíî. Íîâûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ïîçâîëÿåò äàííîé ìàøèíå îáðåçàòü íèòü äîñòàòî íî êîðîòêî, òîáû â òîæå âðåìÿ óñòðàíèòü íåîáõîäèìîñòü â åå ïîñëåäóþùåé çàïðàâêå. Áëàãîäàðÿ ìåõàíèçìó àêòèâíîãî íàòÿæåíèÿ íèòè îáåñïå èâàåòñÿ âûïîëíåíèå ñòðî êè ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà. IP-200 (óëó øåííàÿ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ) ïîñòàâëÿåòñÿ îòäåëüíî. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ îñíàùåíà ïîëíîöâåòíûì, ñåíñîðíûì ÆÊÈ äèñïëååì. Ïàðàìåòðû ïîøèâà ìîãóò áûòü ñîçäàíû/èçìåíåíû ïðè âèçóàëüíîì íàáëþäåíèè ãðàôè åñêèõ ñèìâîëîâ íà ÆÊÈ ïàíåëè. Ïåòëè åëíî íîãî ñòåæêà íîâîãî äèçàéíà ìîæíî ëåãêî ñîçäàòü ïðè ïîìîùè ôóíêöèè øàáëîíà â ÐÌ-1 (ïðîãðàììíîå îáåñïå åíèå äëÿ ñîçäàíèÿ/ðåäàêòèðîâàíèÿ äàííûõ ïîøèâà). Çàïðîãðàììèðîâàííûå îäíàæäû äàííûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ äðóãèõ øâåéíûõ ìàøèí íà Âàøåé ôàáðèêå, ïóòåì ñîõðàíåíèÿ èõ íà íîñèòåëÿõ èíôîðìàöèè òèïà êàðòû SmartMedia (òâåðäîå óñòðîéñòâî çàïèñè èíôîðìàöèè) èëè æåñòêîì äèñêå ïåðñîíàëüíîãî êîìïüþòåðà.

16 9 3 LK-1900ASS/IP-200 b c f s u v H N O P Q R T * = 3, (Y)X 40(X) 20, IP-200 Computer-controlled, High-speed Bartacking Machine The machine achieves the world s highest productivity in electronically controlled bartacking machines. With the incorporation of a new device (for clamping needle thread on the cloth rear-face), the machine prevents the thread from skipping or being stained at the beginning of sewing. The advanced thread trimming mechanism reduces the length of thread remaining on the underside of the material after thread trimming. Through the utilization of active tension, the machine prevents inconsistencies in thread tension during the sewing of multi-layered sections of material or with sewing direction, thereby upgrading sewing capabilities. The auto-lifter feature can control the work clamp foot in two changeable ways, i.e., the single stroke style and double-stepped stroke style. The IP-200 (advanced operation panel) is optionally available. Since the stitch shape is displayed on-screen, data can be easily entered or changed. Computergesteuerte Hochgeschwindigkeits-Riegel-Maschine Höchste Produktivität aller elektronisch gesteuerten Riegel-Maschinen Neue Vorrichtung zur Klammerung des Nähfadens an der Material-Unterseite, Verhinderung von Fehlstichen und Vermeidung von Fadenverschmutzung am Nahtanfang Verbesserter Fadenabschneider, Verkürzung der Restfadenenden Aktive Fadenspannung (active tension), Vermeidung von Spannungs- Unregelmäßigkeiten beim Nähen von unterschiedlichen Materialdicken oder beim Wechsel der Nährichtung. Umschaltbare Nähfußlüftung / einstufig / zweistufig IP-200-Bedienfeld optional, Anzeige des Nahtverlauf, einfache Daten-Eingabe und Veränderung der Parameter. Machine à point d arrêt, contrôlée par ordinateur, grande vitesse Cette machine est la numéro un mondiale en productivité parmi les machines à points d arrêt contrôlées électroniquement. Grâce à l incorporation d un nouveau dispositif (de saisie du fil d aiguille sur la face arrière de l article), la machine empêche le fil de se balancer et de se salir en début de couture. Le nouveau mécanisme de coupe-fil réduit la longueur du fil restant sur le dessous de l article après la coupe. Grâce à l utilisation des tensions de fils actives (active tension), la machine évite les variations des tensions de fils durant la couture des sections de matière à plusieurs épaisseurs ou dans les changements de direction, ce qui améliore la qualité des coutures. Le dispositif de relevage automatique peut commander le pied du pince-article de deux façons différentes: le style simple course et le style double course échelonnée. L IP-200 (nouveau clavier de commande) est disponible en option. Une fois la forme du point affiché à l écran, les paramètres peuvent être facilement entrés ou modifiés. Máquina de presillas de alta velocidad, controlada por computadora. La máquina logra la más alta productividad en el mundo entre las máquinas de presillas controladas electrónicamente. Con la incorporación de un nuevo dispositivo (para el hilo de la aguja de empalme en la cara posterior de la tela), la máquina previene que el hilo se salte o se manche al inicio de la costura. El mecanismo avanzado de cortahilos reduce la longitud del hilo remanente en la cara posterior del material después del corte normal. A través de la utilización de la tensión activa (active tension), la máquina previene inconsistencias en la tensión del hilo durante el proceso de costura en secciones del material de multi-capas o en la dirección de la costura y por lo tanto, mejora las capacidades de costura. El dispositivo de elevación puede controlar el trabajo del pie de empalme en dos formas variables, por ejemplo el tipo de golpe sencillo y el tipo de golpe en dos pasos. El IP-200 (panel de operación avanzado) esta disponible en forma opcional. Debido a que la forma de la puntada se despliega en la pantalla, los datos pueden ser fácilmente ingresados o cambiados. Macchina travettatrice computerizzata, veloce. La caratteristica di questa macchina travettatrice elettronica è l alta produttività. Dotata di nuovo dispositivo (che trattiene il filo dell ago nella parte inferiore del tessuto), la macchina previene il salto del punto e riduce la quantità di filo rimanente all inizio della cucitura. L innovativo dispositivo rasafilo permette di lasciare una ridotta lunghezza del filo nella parte inferiore del tessuto a taglio avvenuto. Tramite l utilizzo della tensione attiva (active tension) è possibile regolare la tensione del filo stesso durante la cucitura su diversi strati di tessuto sovrapposti, assicurando l esecuzione di cuciture uniformi e di elevata qualità. Il movimento di discesa della pinza può essere impostato in due modi diversi, corsa singola o corsa doppia. IP-200 (pannello operativo)disponibile a richiesta. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Çàêðåïî íàÿ Ìàøèíà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì Ñðåäè çàêðåïî íûõ ìàøèí, óïðàâëÿåìûõ ýëåêòðîíèêîé, ýòà ìàøèíà ñàìàÿ âûñîêîïðîèçâîäèòåëüíàÿ â ìèðå. Â ìàøèíå âíåäðåíî íîâîå óñòðîéñòâî (äëÿ çàæèìà èãîëüíîé íèòè), ïðåäîòâðàùàþùåå ïðîïóñê ñòåæêîâ è âûñêàëüçûâàíèå èãîëüíîé íèòè èç èãëû â íà àëå øèòüÿ. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ïîçâîëÿåò óìåíüøèòü äëèíó îñòàòêà íèòè ñ îáðàòíîé ñòîðîíû ìàòåðèàëà ïîñëå îáðåçêè. Ïîñðåäñòâîì ïðèìåíåíèÿ àêòèâíîãî íàòÿæåíèÿ, ìàøèíà ïðåäîòâðàùàåò íåðàâíîìåðíîñòü â íàòÿæåíèè íèòè âî âðåìÿ ïîøèâà ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ ìàòåðèàëà, òåì ñàìûì óëó øàÿ âîçìîæíîñòè ïîøèâà. Õàðàêòåðèñòèêà àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ïîçâîëÿåò óïðàâëÿòü ðàáî åé ïðèæèìíîé ëàïêîé â äâóõ ñìåííûõ ïîëîæåíèÿõ, òèï îäèíî íîãî õîäà, òèï äâîéíîãî õîäà. IP-200 (óëó øåííàÿ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ) ïîñòàâëÿåòñÿ îòäåëüíî. Ñ òåõ ïîð, êàê ôîðìà ñòåæêîâ äåìîíñòðèðóåòñÿ íà ýêðàíå, äàííûå ìîæíî ëåãêî ââîäèòü ëèáî ìåíÿòü.

17 9 4 MO-6114D-BE6-40H a d. r A 6, :0.7~ 1: The World s First Dry-head, High-speed, 2-needle, Overlock Machine The world s first dry-head type overlock machine that has achieved the maximum sewing speed of 6,000 rpm. The dry head type machine prevents the sewn product from being stained with oil. It does not require periodic oiling, thereby saving the operator the time and trouble of performing maintenance. The machine comes standard with a differential feed micro-adjusting mechanism and external adjusting mechanism for adjusting the feed dog inclination and increasing the differential feed ratio. With these mechanisms, the machine can be easily adjusted to perform under the best-suited conditions for any kind of material. The machine is equipped as standard with a micro-lifter feature that offers improved responsiveness to different materials and provides the operator with upgraded workability. Ölfreie Hochgeschwindigkeits-2-Nadel-Overlock-Maschine Weltneuheit: Die erste ölfreie Overlock-Maschine mit einer Nähgeschwindigkeit von bis zu 6000 Stichen pro Minute Verhinderung von Materialverschmutzung, da Öl frei im Nadel-/Greifer-Bereich Weniger Wartungsarbeit Außenliegende Einstellelemente für Transporteurneigung und Differentialtransport Differentialtransport-Feineinstellung Einfachste Maschinenanpassung auch an schwierigste Materialien Micro-Lifter als Standard Machine à point noué, tête non lubrifiée, grande vitesse, 2 aiguilles La première machine à point noué à tête non lubrifiée qui ait atteint la vitesse maximum de couture de 6,000tr/mn. La machine à tête non lubrifiée évite aux produits cousus d être tachés d huile. Elle ne requière aucune lubrification périodique, ce qui entraîne un gain de temps à l opérateur et sur les opérations de maintenance. La machine est équipée de série d un mécanisme micro-réglable de l entraînement différentiel pour le réglage de l inclinaison des griffes et l augmentation du ratio de l entraînement différentiel. Avec ces mécanismes, la machine peut être facilement réglée pour fonctionner dans les meilleures conditions avec toutes sortes de matières. La machine est équipée de série d un dispositif de micro-relevage qui offre une sensibilité améliorée aux différentes matières et une meilleure maniabilité à l opérateur. Máquina overlock, de alimentación superior variable, de 2 agujas y de alta velocidad La primer máquina a nivel mundial overlock y del tipo de cabeza sin engrase que ha alcanzado la velocidad máxima de costura de 6,000 rpm. la máquina del tipo de cabeza sin engrase previene que la costura, una vez realizada, se manche de aceite. No requiere engrase periódico, como consecuencia le ahorra tiempo y esfuerzo al operario al realizar el mantenimiento La máquina viene en forma estándar equipada con un mecanismo de alimentación de micro ajuste y un mecanismo de ajuste externo para ajustar la inclinación del alimentador y de esta manera, incrementar el radio diferencial de alimentación. Con estos mecanismos, la máquina puede ser ajustada fácilmente para trabajar bajo las condiciones mejor adaptadas para cualquier tipo de material. La máquina viene en forma estándar equipada con un dispositivo micro elevador que ofrece respuesta mejorada a los diferentes materiales y provee al operador con una condición de trabajo superior. Macchina tagliacuce a secco, 2 aghi, veloce. La prima macchina tagliacuce al mondo completamente a secco in grado di raggiungere una velocità fino a 6000 punti/min. Questo significa nessun rischio di macchie di olio sul materiale da cucire. La macchina non richiede alcuna lubrificazione periodica, risparmiando all operatrice il tempo necessario per tale operazione. La macchina standard è dotata di trasporto differenziale a regolazione micrometrica, meccanismo esterno per la regolazione dell inclinazione della griffa e per incrementare l ampiezza del trasporto differenziale. Tramite questi meccanismi, la macchina può essere facilmente regolata per eseguire cuciture in condizioni ottimali su qualsiasi tipo di materiale. La macchina è equipaggiata con un sistema di regolazione micrometrica che determina la posizione bassa del piedino, e migliora la sua affidabilità su differenti materiali, con evidenti vantaggi per l operatrice. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà Îâåðëîê ñ Ñóõîé Ãîëîâîé Ïåðâàÿ â ìèðå ìàøèíà îâåðëîê, äîñòèãíóâøàÿ ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòè 6000 îá./ìèí. Ñóõàÿ ãîëîâà ïðåäîòâðàùàåò ïîïàäàíèå ìàñëà íà ãîòîâîå èçäåëèå. À òàêæå, òàêàÿ ìàøèíà íå òðåáóåò ïåðèîäè åñêîãî ñìàçûâàíèÿ, òàêèì îáðàçîì, ýêîíîìÿ ðàáî åå âðåìÿ è èçáàâëÿÿ ïåðñîíàë îò íåïðèÿòíîé ïðîöåäóðû. Â ñòàíäàðòíîì âàðèàíòå ìàøèíà ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìåõàíèçìîì ìèêðî-ðåãóëèðîâêè äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ è âíåøíèì ìåõàíèçìîì ðåãóëèðîâêè äëÿ èçìåíåíèÿ íàêëîíà çóá àòîé ðåéêè è óâåëè åíèÿ îòíîøåíèÿ äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ. Äàííûå ìåõàíèçìû äàþò âîçìîæíîñòü ëåãêî ïðîâîäèòü íåîáõîäèìûå ðåãóëèðîâêè, íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäÿùèå äëÿ èñïîëüçóåìîãî ìàòåðèàëà. Â ñòàíäàðòíîì âàðèàíòå ìàøèíà ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìåõàíèçìîì ìèêðî-ïîäúåìà, êîòîðûé çíà èòåëüíî ïîâûøàåò âîçìîæíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ ìàøèíû íà ðàçëè íûõ ìàòåðèàëàõ è îáåñïå èâàåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ðàáîòó îïåðàòîðà.

18 9 5 MO-6914R-BD6-307/T045/MC9 a d. r s A Z 7, :0.7~ 1: High-speed, 2-needle, Variable Top-feed, Overlock Machine The variable top-feed overlock machine runs at the maximum sewing speed of 7,000 rpm. The machine utilizes a new feed mechanism in which the top and bottom feed mechanisms operate independently. With the combined use of its larger differential feed ratio and outstanding feeding performance, the machine easily carries out hard-to-perform processes such as the sewing of different types of materials in combination, ruffling or piping while preventing material slippage. Both the bottom feed and top feed mechanisms respectively come with a differential feed micro-adjusting mechanism and external feed dog adjusting mechanism for adjusting the feed dog inclination and increasing the differential feed ratio. With these mechanisms, the machine can be easily adjusted to perform sewing under the best-suited conditions for any kind of material. Since the machine comes standard with a silicon oil lubricating unit for the needle-thread and needle, it ensures consistent sewing performance without the risk of missed stitches even when running at a high speed. T045: Pneumatic side cutter MC9: Pneumatic chain-off thread suction device with an automatic presser lifting function Hochgeschwindigkeits-2-Nadel-Overlock-Maschine mit differenzierbarem Obertransport Max. Geschwindigkeit 7000 Stiche pro Minute. Neuer Transportmechanismus mit unabhängig voneinander arbeitendem Unterund Obertransport. Außergewöhnliche Transporteigenschaften durch großen Differentialbereich und exzellente Basis-Transporteigenschaften. Einfachstes Nähen schwierigster Materialien, auch Kombinationen verschiedener Materialien sowie Raffen und Kedern ohne Materialverschiebungen. Feineinstellung für Unter- und Differential-Obertransport. Außenliegende Einstellmöglichkeiten für Transporteurneigung und Differentialtransport. Silikonöl-Schmierungs-Einheit für Nadelfaden und Nadel / Vermeidung von Fehlstichen bei hoher Geschwindigkeit. TO45: Pneumatischer Fadenschneider MC 9: Pneumatische Kettfaden-Ansaugvorrichtung und automatische Fußlüftung Machine à point noué, grande vitesse, 2 aiguilles, entraînement supérieur La machine à point noué et entraînement supérieur variable tourne à une vitesse maximum de couture de 7,000tr/mn. La machine utilise un nouveau mécanisme d entraînement qui permet aux entraînements inférieur et supérieur de fonctionner indépendamment. En combinant son plus large ratio d entraînement différentiel et ses performances d entraînement externe, la machine s acquitte facilement des processus complexes tels que la couture en combinaison de différentes types de matières, fronçage ou bordage, tout en évitant au tissu de glisser. Les mécanismes d entraînement inférieur et supérieur possèdent respectivement un mécanisme micro-réglable de l entraînement différentiel et un mécanisme de réglage des griffes externes pour le réglage de l inclinaison des griffes et l augmentation du ratio de l entraînement différentiel. Avec ces mécanismes, la machine peut être facilement réglée pour fonctionner dans les meilleures conditions avec toutes sortes de matières. Comme la machine est fournie en série d une unité de lubrification d huile au silicone pour les fils d aiguilles et les aiguilles, elle assure des performances de couture régulières sans risque de point de manque même en grande vitesse. T045: Couteau raseur pneumatique MC9: Dispositif pneumatique d aspiration chaînette avec levée de pied automatique Macchina tagliacuce veloce, 2 aghi, trasporto superiore variabile Questa macchina tagliacuce con trasporto superiore variabile, raggiunge una velocità massima di 7000 punti/min. Dotata di nuovo meccanismo di trasporto superiore ed inferiore che funzionano indipendentemente l uno dall altro. Il trasporto differenziale regolabile permette di eseguire cuciture difficili come ad esempio cuciture su strati diversi di tessuto, arricciature, inserimento di profili, prevenendo lo scorrimento del materiale. Dotata di micro-regolazione dei meccanismi di trasporto inferiore e superiore, meccanismo esterno per la regolazione dell inclinazione della griffa e per incrementare l ampiezza del trasporto differenziale. La macchina può essere facilmente regolata per eseguire cuciture su diversi tipi di tessuto alle condizioni migliori. La macchina è equipaggiata con un contenitore di olio al silicone che lubrifica il filo dell ago e l ago, assicurando l esecuzione di cuciture uniformi senza il rischio di salto dei punti anche a velocità elevata. T045: tagliacatenella pneumatico verticale MC9: dispositivo aspiracatenella pneumatico ed alzapiedino automatico. Máquina overlock, de alimentación superior variable, 2 agujas y de alta velocidad. La máquina overlock, de alimentación superior variable trabaja a la velocidad máxima de costura de 7,000 r.p.m. La máquina utiliza un mecanismo nuevo de alimentación en el cual los mecanismos de alimentación superior e inferior operan en forma independiente. Con el uso combinado de su radio de alimentación diferencial más largo y la realización de alimentación sobresaliente, la máquina fácilmente lleva a cabo procesos difíciles de realizar tal como la costura de diferentes tipos de materiales en combinación, o la realización de pliegues o ribeteado, mientras evita que patine el material. Tanto los mecanismos de alimentación inferior y superior respectivamente vienen con un mecanismo de alimentación diferencial de micro ajuste y un mecanismo externo de ajuste del alimentador para ajustar la inclinación del alimentador e incrementar el radio de alimentación diferencial. Con estos mecanismos, la máquina puede ser fácilmente ajustada para llevar a cabo costuras bajo las condiciones mejor adaptadas para cualquier tipo de material. Debido a que la máquina viene equipada en forma estándar con una unidad de lubricación con aceite de silicón para el hilo de la aguja y la aguja, asegura la realización de costuras consistentes sin el riesgo de que se salte puntadas aún cuando funcione a alta velocidad. T045: Corta cadeneta lateral neumático MC9: Dispositivo neumático de succión de hilo con la función de elevación automática del prénsatelas. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà Îâåðëîê ñ Ïåðåìåííûì Âåðõíèì Ïðîäâèæåíèåì Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ïîøèâà ìàøèíû îâåðëîê ñ ïåðåìåííûì âåðõíèì ïðîäâèæåíèåì ñîñòàâëÿåò 7,000 îá./ìèí.. Â ìàøèíå èñïîëüçîâàí íîâûé ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ, â êîòîðîì ìåõàíèçìû âåðõíåãî è íèæíåãî ïðîäâèæåíèÿ ðàáîòàþò íåçàâèñèìî äðóã îò äðóãà. Êîìáèíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå óâåëè åííîãî êîýôôèöèåíòà äèôôåðåíöèàëüíîé ïîäà è è âåëèêîëåïíîå èñïîëíåíèå ïðîäâèæåíèÿ, ïîçâîëÿåò ìàøèíå ñ ëåãêîñòüþ âûïîëíÿòü òÿæåëûå îïåðàöèè, òàêèå êàê ïîøèâ ðàçëè íûõ òèïîâ ìàòåðèàëîâ â ñî åòàíèè, ïðåäîòâðàùåíèå ïðîñêàëüçûâàíèÿ ìàòåðèàëà âî âðåìÿ âûïîëíåíèÿ ñáîðêè è îêàíòîâêè. Îáà ìåõàíèçìà: ìåõàíèçì âåðõíåãî è íèæíåãî ïðîäâèæåíèÿ ñîîòâåòñòâåííî ñîäåðæàò ìåõàíèçì ìèêðîðåãóëèðîâêè äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ è âíåøíèé ìåõàíèçì ðåãóëèðîâêè çóá àòîé ðåéêè, äëÿ âûïîëíåíèÿ ðåãóëèðîâîê íàêëîíà çóáüåâ è óâåëè åíèÿ êîýôôèöèåíòà ñîîòíîøåíèÿ äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ. Íàëè èå äàííûõ ìåõàíèçìîâ ïîçâîëÿåò âûïîëíÿòü ïîøèâ ëþáîãî ìàòåðèàëà ïðè íàèáîëåå ïîäõîäÿùèõ óñëîâèÿõ Íàëè èå â ñòàíäàðòíîì èñïîëíåíèè ìàøèíû óçëà ñìàçêè ñèëèêîíîâûì ìàñëîì èãîëüíîé íèòè è èãëû îáåñïå èâàåò ïîñòîÿííîå âûïîëíåíèå ñòðî êè áåç ðèñêà ïðîïóñêà ñòåæêîâ äàæå ïðè ðàáîòå íà áîëüøîé ñêîðîñòè. T045: Áîêîâîé íîæ ïíåâìàòè åñêîãî òèïà MC9: Óñòðîéñòâî îòñîñà îáðåçêîâ ìàòåðèàëà è öåïî íûõ íèòåé ñ ôóíêöèåé àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ëàïêè ïíåâìàòè åñêîãî òèïà

19 9 6 MO-6914C-BD6-307/T043/MC39 a d n r s A Z 8, :0.8~ 1: Super-high-speed, 2-needle, Cylinder-bed, Overlock Machine The cylinder bed overlock machine runs at the maximum sewing speed of 8,000 rpm. Through the utilization of a small-in-diameter cylinder bed, the machine can be used in runstitching or bottom-hemming processes for sewing tubular materials such as the sleeves on children s wear. Handling the material under the bed during sewing helps reduce operator fatigue. With its needle thread take-up mechanism and looper take-up mechanism that enable low-tension sewing, the machine produces soft-to-touch upgraded seams. Since the machine comes standard with an external adjusting mechanism for adjusting the feed dog inclination and increasing the differential feed ratio, the machine can be easily adjusted to perform sewing under the best-suited conditions for any kind of materials. The machine is equipped as standard with a micro-lifter feature that offers improved responsiveness different to materials and provides the operator with upgraded workability. T043: Pneumatic side cutter MC39: Pneumatic chain-off thread suction device with an automatic presser lifting function Machine point noué, très grande vitesse, 2 aiguilles, base cylindrique La machine point noué à base cylindrique tourne à une vitesse maximum de couture de 8,000tr/mn. Grâce à l utilisation d une base cylindrique de petite taille, la machine peut être utilisée pour les processus de coulissage ou d ourlage base des articles tubulaires tels les manches sur vêtements d enfants. Le maintien de la matière sous le bras durant la couture aide à réduire la fatigue de l opérateur. Avec son releveur de fils d aiguilles et son ravaleur de fil de crochet qui permet de réaliser des coutures à faible tension, la machine produit des coutures plus douces au toucher. Comme la machine est équipée de série d un mécanisme externe de réglage de l inclinaison des griffes et d augmentation du ratio de l entraînement différentiel, la machine peut être facilement réglée pour fonctionner dans les meilleures conditions avec toutes sortes de matières. La machine est équipée de série d un dispositif de micro-relevage qui offre une sensibilité améliorée aux différentes matières et une meilleure maniabilité à l opérateur. T045: Couteau raseur pneumatique MC39: Dispositif pneumatique d aspiration chaînette avec levée de pied automatique Macchina tagliacuce superveloce a braccio cilindrico, 2 aghi Questa macchina tagliacuce con braccio cilindrico raggiunge una velocità massima di 8000 punti/min. Grazie al braccio cilindrico di piccole dimensioni, la macchina può essere utilizzata per l esecuzione di cuciture o per orlare capi tubolari come ad esempio manichine di indumenti per bambini. Inoltre il braccio cilindrico riduce la difficoltà dell operatrice nel maneggiare il capo con evidenti vantaggi nella produttività e nell efficienza. Dotata di meccanismo tirafilo ago e crochet che permette una bassa tensione, assicura cuciture morbide di elevata qualità. Equipaggiata con meccanismo esterno per la regolazione dell inclinazione della griffa e per incrementare l ampiezza del trasporto differenziale, la macchina può essere quindi facilmente regolata per eseguire cuciture su diversi tipi di tessuto alle migliori condizioni. La macchina è equipaggiata con un sistema di regolazione micrometrica che determina la posizione bassa del piedino e migliora la sua affidabilità su differenti materiali, con evidenti vantaggi per l operatrice. T043: tagliacatenella pneumatico verticale MC39: dispositivo aspiracatenella pneumatico ed alzapiedino automatico. Hochgeschwindigkeits-2-Nadel-Zylinderarm-Overlock-Maschine Nähgeschwindigkeit 8000 SpM Geringer Arm-Durchmesser, Einsatz bei geschlossenen Nähteilen und im Bereich Kinderbekleidung. Spezielles Fadenhebel- und Greifer-System für spannungsarmes Nähen. Außenliegende Einstellmöglichkeiten für Transporteurneigung und Differentialtransport. Feineinstellung für Transporteurfußhöhe (micro lifter). TO43: Pneumatischer Fadenschneider MC39: Pneumatische Kettfaden-Ansaugvorrichtung und automatische Fußlüftung Máquina overlock, de base cilíndrica, 2 agujas, de alta velocidad La máquina overlock, de base cilíndrica funciona a una velocidad máxima de costura de 8,000 r.p.m. A través del uso de una base cilíndrica, pequeña en diámetro, la máquina puede ser utilizada en procesos de cosido o dobladillo inferior para coser materiales tubulares tal como las mangas en la ropa de niños. El sostener el material debajo de la base durante la costura ayuda a reducir la fatiga del operador. Con su mecanismo de levantamiento del hilo de la aguja y el mecanismo de levantamiento del enlazador que permite la costura a baja tensión, la máquina produce costuras delicadas de alta calidad. Debido a que la máquina viene de forma estándar con un mecanismo de ajuste externo para ajustar la inclinación del alimentador e incrementar el radio de alimentación diferencial, la máquina puede ser fácilmente ajustada para realizar costuras bajo las condiciones mejor adaptadas para cualquier tipo de material. La máquina viene en forma estándar equipada con un dispositivo micro elevador que ofrece respuesta mejorada a los diferentes materiales y provee al operador con una condición de trabajo superior. T043: Corta cadenetas lateral neumático MC39: Dispositivo neumático de succión de hilo con la función de elevación automática del prénsatelas. Ñâåðõñêîðîñòíàÿ 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà Îâåðëîê ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ïîøèâà ìàøèíû îâåðëîê ñ öèëèíäðè åñêîé ïëàòôîðìîé ñîñòàâëÿåò 8,000 îá./ìèí.. Ïîñðåäñòâîì ïðèìåíåíèÿ öèëèíäðè åñêîé ïëàòôîðìû ìàëîãî äèàìåòðà ìàøèíà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ ïðè ïîøèâå ëèáî ïîäãèáêå òàêèõ ó àñòêîâ èçäåëèÿ, êàê ðóêàâà íà äåòñêîé îäåæäå. Óäåðæàíèå ìàòåðèàëà ïîä ïëàòôîðìîé ñíèæàåò óòîìëÿåìîñòü îïåðàòîðà. Ìåõàíèçì ïðèòÿãèâàòåëÿ èãîëüíîé íèòè è ìåõàíèçì ïðèòÿãèâàòåëÿ íèòè ïåòëèòåëÿ äàþò âîçìîæíîñòü ïîøèâà ïðè íèçêîì íàòÿæåíèè, òåì ñàìûì, îáåñïå èâàÿ âûïîëíåíèå ìÿãêèõ íà îùóïü ñòåæêîâ óëó øåííîãî êà åñòâà. Â ñòàíäàðòíîì âàðèàíòå ìàøèíà îñíàùåíà âíåøíèì ìåõàíèçìîì ðåãóëèðîâêè íàêëîíà çóá àòîé ðåéêè è óâåëè åíèÿ êîýôôèöèåíòà ñîîòíîøåíèÿ äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ, òàêèì îáðàçîì ìàøèíà ìîæåò áûòü ëåãêî îòðåãóëèðîâàíà äëÿ ïîøèâà ëþáîãî ìàòåðèàëà ïðè íàèáîëåå ïîäõîäÿùèõ óñëîâèÿõ. Â ñòàíäàðòíîì âàðèàíòå ìàøèíà ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìåõàíèçìîì ìèêðî-ïîäúåìà, êîòîðûé çíà èòåëüíî ïîâûøàåò âîçìîæíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ ìàøèíû íà ðàçëè íûõ ìàòåðèàëàõ è îáåñïå èâàåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ðàáîòó îïåðàòîðà. T043: Áîêîâîé íîæ ïíåâìàòè åñêîãî òèïà MC39: Óñòðîéñòâî îòñîñà îáðåçêîâ ìàòåðèàëà è öåïî íûõ íèòåé ñ ôóíêöèåé àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ëàïêè ïíåâìàòè åñêîãî òèïà

20 9 7 MO-6914S-BE4-307/LB4/MC40 b d n s A 7, :0.7~ 1: High-speed, 2-needle, Overlock Machine with Semi-automatic Backlatch Device The overlock machine is equipped with a backlatching device that tucks chainoff thread produced at the beginning of sewing into the seam, preventing the thread from fraying, as well as securing the end of chain-off thread. Since the machine comes with a throat plate center finger retracting mechanism, chain-off thread is securely and neatly tucked into the seam. This eliminates the need for bartacks at the beginning of sewing, thereby reducing the process time. In addition, the chain-off thread backlatching device offers upgraded operability to help increase productivity. With its backlatching resetting function equipped as standard, the machine can be used for processes that do not require a backlatching function. Since the machine comes standard with a silicon oil lubricating unit for the needle-thread and needle, consistent sewing performance is ensured without the risk of mishaps even when running at a high speed. LB4: Semi-automatic backlatching device (for 2-needle overlock machine) MC40: Pneumatic chain-off thread suction device with an automatic presser lifting function Hochgeschwindigkeits-2-Nadel-Overlock-Maschine mit halbautomatischem Backlatch-System Nahtsicherungs- (backlatch) System für Nahtanfang und -ende / Stichplatte mit Vorrichtung zum Absenken des mittleren Bereichs, sicheres Vernähen des Kettfadenendes. Zeitersparnis, da Riegeln am Nahtanfang überflüssig wird / Reduzierte Prozesszeiten / Erhöhte Produktivität. Unterdrückungsmöglichkeit der backlatch-funktion / Einsatz der Maschine für normales Nähen. Silikonöl-Schmierungs-Einheit für Nadelfaden und Nadel / Vermeidung von Fehlstichen bei hoher Geschwindigkeit. LB4 : Halbautomatische backlatch-einheit (für 2-Nadel-Overlock-Maschinen) MC40 : Pneumatische Kettfaden-Ansaugvorrichtung und automatische Fußlüftung Machine point noué avec point d arrêt semi-automatique, grande vitesse, 2 aiguilles La machine point noué est équipée d un dispositif de point d arrêt qui replie la chaînette dans la couture au début de couture, évitant l effilage du fil, tout en sécurisant le bout de chaînette. Comme la machine est équipée d un mécanisme de rétractation du doigt central de la plaque à aiguille, la chaînette est sécurisée et repliée proprement dans la couture. Ceci évite la réalisation de points d arrêt en début de couture, et réduit le temps de couture. De plus, le dispositif d arrêt chaînette améliore l exécution du travail ce qui augmente la productivité. Avec sa fonction d annulation du point d arrêt équipée de série, la machine peut être utilisée pour des opérations ne nécessitant pas de point d arrêt. Comme la machine est fournie en série d une unité de lubrification d huile au silicone pour les fils d aiguilles et les aiguilles, elle assure des performances de couture régulières sans risque d incident même en grande vitesse. LB4: Dispositif de point d arrêt semi-automatique (pour machine point noué 2 aiguilles) MC40: Dispositif pneumatique d aspiration chaînette avec levée de pied automatique Macchina tagliacuce veloce, 2 aghi, con dispositivo rientrocatenella semiautomatico. La macchina è dotata di dispositivo rientrocatenella che inserisce la catenella nella parte iniziale della cucitura stessa, prevenendo la sfilacciatura ed assicurando una cucitura pulita. La macchina è equipaggiata con una placca con indice centrale retrattile che permette di inserire la catenella nella parte iniziale della cucitura in modo sicuro e pulito eliminando la successiva operazione di travettatura con risparmio di tempo. Inoltre, il dispositivo rientrocatenella facilita l operatrice nell esecuzione dell operazione garantendo un aumento della produttività. Disattivando la funzione di rientrocatenella, la macchina può essere utilizzata anche per operazioni che non la richiedono. La macchina è equipaggiata con un contenitore di olio al silicone che lubrifica il filo dell ago e l ago, assicurando l esecuzione di cuciture uniformi senza il rischio di salto dei punti anche a velocità elevata. LB4: dispositivo rientrocatenella semi-automatico (per tagliacuce 2 aghi) MC40: dispositivo aspiracatenella pneumatico ed alzapiedino automatico. Máquina overlock con dispositivo de remate semiautomático, 2 agujas, de alta velocidad La máquina overlock esta equipada con un aditamento de remate hacia atrás que mete el hilo sobrante en la costura, producido al iniciar las puntadas, con lo cual se evita que el hilo se deshilache, así como también asegura la punta del hilo sobrante. Debido a que la máquina viene con un mecanismo de retracción central de la placa de aguja, el hilo sobrante es metido en la costura de forma segura y limpia. Esto elimina la necesidad de presillado al inicio de la costura, por lo tanto reduce el tiempo de proceso. Además, el dispositivo de puntada de remate hacia atrás con el hilo sobrante ofrece operatividad superior para ayudar a incrementar la productividad. Con la función de borrado de puntada de remate hacia atrás como equipo estándar, la máquina puede ser utilizada en procesos que no requieran de esta función. Debido a que la máquina viene de forma estándar con una unidad de aceite de silicón para lubricación para el hilo de la aguja, se asegura la realización de costuras consistentes sin el riesgo de contratiempos, aun cuando se trabaje a alta velocidad. LB4: Dispositivo de puntada de aseguramiento hacia atrás semiautomático (para máquina overlock de 2 agujas). MC40: Dispositivo neumático de succión de hilo con la función de elevación automática del prénsatelas. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà Îâåðëîê ñ Ïîëóàâòîìàòè åñêèì Óñòðîéñòâîì Çàõâàòà è Çàòÿãèâàíèÿ Êîíöà Íèòè â Ñòðî êó Ìàøèíà îâåðëîê îñíàùåíà óñòðîéñòâîì çàõâàòà è çàòÿãèâàíèÿ êîíöà íèòè, êîòîðîå çàòÿãèâàåò öåïî êó íèòè, îáðàçîâàâøóþñÿ â íà àëå ïîøèâà â øîâ, ïðåäîòâðàùàÿ ðàñïóñêàíèå íèòè, à òàêæå îáåñïå èâàÿ çàäåëêó öåïî êè íèòè. Ìàøèíà îñíàùåíà ìåõàíèçìîì îòâîäà öåíòðàëüíîãî ïàëü èêà èãîëüíîé ïëàñòèíû, òî ïîçâîëÿåò íàäåæíî è àêêóðàòíî çàòÿíóòü öåïî êó íèòè â øîâ. Ýòî â ñâîþ î åðåäü óñòðàíÿåò íåîáõîäèìîñòü çàêðåïêè â íà àëå ñòðî êè, òåì ñàìûì ñíèæàÿ çàòðàòû âðåìåíè ïðè âûïîëíåíèè äàííîãî ïðîöåññà. Êðîìå òîãî, óñòðîéñòâî çàõâàòà è çàòÿãèâàíèÿ íèòÿíîé öåïî êè óäîáíî â èñïîëüçîâàíèè, òî ïîìîãàåò ïîâûñèòü ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Ïðè ïîìîùè ñòàíäàðòíîé ôóíêöèè ïåðåóñòàíîâêè çàäåëêè öåïî êè, ìàøèíó ìîæíî èñïîëüçîâàòü â ïðîöåññàõ, íå òðåáóþùèõ íàëè èå ôóíêöèè çàäåëêè. Òàê êàê â ñòàíäàðòíîì âûïîëíåíèè ìàøèíà ñîäåðæèò óçåë ñìàçêè ñèëèêîíîâûì ìàñëîì èãîëüíîé íèòè è èãëû, ýòî îáåñïå èâàåò ïîñòîÿííîå âûïîëíåíèå ñòðî êè áåç ðèñêà ïðîïóñêà ñòåæêîâ äàæå ïðè ðàáîòå íà áîëüøîé ñêîðîñòè. LB4: Ïîëóàâòîìàòè åñêîå óñòðîéñòâî çàõâàòà è çàòÿãèâàíèÿ öåïî êè (äëÿ 2-õèãîëüíîé ìàøèíû îâåðëîê) MC40: Óñòðîéñòâî îòñîñà îáðåçêîâ ìàòåðèàëà è öåïî íûõ íèòåé ñ ôóíêöèåé àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ëàïêè ïíåâìàòè åñêîãî òèïà

21 JU a c n r w Z 4, ~ 2.5 4,200 The World s First 5-needle, Flat seamer The machine is best suited to the sewing of garments such as Swimwear, training wear and leotards that require strong flat seams The machine catches the edges of two garment-bodies to insert them under the presser foot and sews while cutting them with a horizontal knife. The two garment-bodies are automatically laid in such a way that the left one is placed under the right one. The machine is equipped with five needles, though the conventional flat seamer is equipped with four. This means that the machine produces beautiful and flat seams with increased strength. 5-Nadel-Überdeckstich (Flachbett) Zum Erstellen von widerstandsfähigen flachen Nähten im Bereich Bade- und Freizeit-Moden. Horizontalmesser zum gleichzeitigen Nähen und Beschneiden. Automatisches richtiges Legen der Materialteile. 5-Nadel- statt der herkömmlichen 4-Nadel-Ausführungen / extra starke, flache Nähte. Couture plate, 5 aiguilles Cette machine est la meilleur pour la couture d articles tels que les maillots de bain, les vêtements de sport et les justaucorps qui nécessitent des coutures plates solides La machine saisie les bords des deux corps de l article pour les insérer sous le pied presseur et les coud tout en les arasant à l aide d un couteau horizontal. Les deux corps d article sont automatiquement superposés afin que celui de gauche soit placé sous celui de droite. La machine est équipée de 5 aiguilles, alors qu une couture plate conventionnelle en est équipée de 4. Ceci permet à la machine de produire de belles coutures plates et très solides. Para realizar costura plana, 5 agujas La máquina es la más conveniente para la costura de prendas tales como ropa para natación, para ejercicio físico y mallas que requieren costuras planas resistentes. La máquina sujeta los bordes de dos prendas para insertarlas debajo del prénsatelas y las cose mientras las corta con una cuchilla horizontal. Las dos prendas se colocan automáticamente de tal manera que la izquierda se coloca debajo de la derecha. La máquina esta equipada con 5 agujas, a pesar de que la máquina de costura plana convencional esta equipada con cuatro. Esto significa que la máquina produce hermosas costuras planas con fortaleza adicional. Macchina 5 aghi per cuciture piatte Macchina particolarmente adatta per eseguire cuciture di indumenti come costumi da bagno, tute sportive e body che richiedono cuciture estremamente piatte. La macchina esegue operazioni di unione di due lembi di tessuto accostati o sovrapposti che, inseriti sotto il piedino, vengono contemporaneamente rifilati dal coltello orizzonatale. I due lembi di tessuto vengono automaticamente posizionati in modo che il lembo destro sia sovrapposto al lembo sinistro. La macchina è equipaggiata con cinque aghi, mentre la macchina convenzionale esegue cuciture piatte con quattro aghi. Questa macchina assicura cuciture di elevata qualità e ben distese. 5-è èãîëüíàÿ Ìàøèíà Ïëîñêîãî Øâà Äàííàÿ ìàøèíà íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäèò äëÿ ïîøèâà òàêèõ èçäåëèé êàê îäåæäà äëÿ ïëàâàíèÿ, îäåæäà äëÿ òðåíèðîâîê è êîëãîòêè, èçãîòîâëåíèå êîòîðîé, òðåáóåò íàëè èå êðåïêèõ ïëîñêèõ øâîâ. Ìàøèíà çàõâàòûâàåò êðàÿ äâóõ àñòåé èçäåëèÿ äëÿ ðàçìåùåíèÿ èõ ïîä ïðèæèìíîé ëàïêîé è ïðîøèâàåò, â òîæå âðåìÿ, îáðåçàÿ èõ ãîðèçîíòàëüíûì íîæîì. Äâå àñòè èçäåëèÿ àâòîìàòè åñêè ðàñïîëàãàþòñÿ òàêèì îáðàçîì, òîáû ëåâàÿ óêëàäûâàëàñü íà ïðàâóþ àñòü. Ìàøèíà îñíàùåíà ïÿòüþ èãëàìè, à îáû íàÿ ìàøèíà ïëîñêîãî øâà èìååò ëèøü åòûðå èãëû. Ýòî îçíà àåò, òî ìàøèíà âûïîëíÿåò ïëîñêèé øîâ ïîâûøåííîé ïðî íîñòè.

22 UY60ZDH a c n s C 4, ~ needle, Flat Seamer for Top and Bottom Covering Stitch Machine The machine, when used for multi-layered part sewing processes such as joining the crotch of boxer style briefs using wide knitted collarette material, cuts both the left and right edges of the material at one time, thereby improving efficiency. The machine ensures beautifully finished products with neither uneven material feed nor slip-off seams. 4-Nadel-Flachnaht-Deckstich-Maschine gleichmäßiger Materialtransport Verzugsfreies Nähen mehrlagiges glattes Vernähen von Nähten Machine couture plate pour point de recouvrement supérieur et inférieur, 4 aiguilles Cette machine, lorsqu elle est utilisée pour la couture de pièces à plusieurs épaisseurs telle le montage de l entrejambe des boxer shorts avec large ceinture tricotée, coupe en même temps les bords droit et gauche de la matière, améliorant ainsi le rendement. La machine permet d obtenir un beau fini des produits sans entraînement irrégulier du tissu ni coutures défilées. Máquina de costura plana para puntada de recubrir superior e inferior, de 4 agujas Cuando esta máquina se usa para procesos de costura con múltiples partes, tal como unir la entrepierna de calzoncillos estilo boxer utilizando gran cantidad de tejido; corta tanto las orillas izquierda y derecha del material en un solo tiempo, por lo tanto, mejora la eficiencia. La máquina asegura productos hermosamente terminados sin alimentación de material desigual y sin costuras patinadas. Macchina a braccio cilindrico rovesciato, 4 aghi, per cuciture ornamentali con punti di copertura superiore ed inferiore. La macchina, quando utilizzata per cucire più strati di tessuto, come la chiusura del cavallo di boxer/slip, consente il taglio contemporaneo del lembo destro e sinistro, migliorando l efficienza. La macchina garantisce un prodotto finito di elevata qualità ed una cucitura uniforme e regolare. 4-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà Ïëîñêîãî Øâà ñ Âåðõíèì è Íèæíèì Çàñòèëîì Ïðè èñïîëüçîâàíèè â ïðîöåññå ïîøèâà ìíîãîñëîéíûõ àñòåé, òàêèõ êàê îáðàáîòêà ñîåäèíèòåëüíûõ øâîâ â ìóæñêîì áåëüå, èñïîëüçóÿ øèðîêóþ áåéêó èç òðèêîòàæíîãî ìàòåðèàëà, ìàøèíà îáðåçàåò îáà ïðàâûé è ëåâûé êðàÿ îäíîâðåìåííî, òåì ñàìûì, ïîâûøàÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Ìàøèíà ïîçâîëÿåò âûïîëíèòü èçäåëèÿ âûñîêîãî êà åñòâà, èñêëþ àÿ êàê íåðàâíîìåðíîå ïðîäâèæåíèå ìàòåðèàëà, òàê è ñòÿãèâàíèå ñòðî êè.

23 9 10 LBH-1790S/IP-200 b c f s t v F P Q R V * = 4, IP-200 Computer-controlled, High-speed, Lockstitch Buttonholing Machine (with a non-lubricated hook) The world s first electronically controlled lockstitch buttonholing machine, the LBH-1700, has been further improved. The machine ensures consistent seam quality at the maximum sewing speed of 4,200 rpm. The machine frame has a recess in the part extending between the machine arm and needle, contributing to easier setting of the material on the machine. In addition, the machine can also be used when placed horizontally. With its new model thread trimming mechanism, the machine cuts thread short enough to eliminate the need for thread nipping work after thread trimming. Thanks to the active tension, the machine offers reproducibility of seams and ensures upgraded seam quality with consistency. The IP-200 (advanced operation panel) is optionally available. The operation panel is a fullcolor LCD touch panel. Sewing data can be set/changed while visually observing graphic indications on the panel. A new lockstitch buttonhole design can be easily created using the template feature of PM- 1 (sewing data creating/editing software). The created data can be used for other sewing machines in subcontract factories as well as those in your factory by storing it on a SmartMedia card (solid state floppy disk card) or personal computer. Computergesteuerte Hochgeschwindigkeits-Steppstich-Knopfloch-Maschine (ölfreier Greifer) Weltneuheit: Die erste elektronisch gesteuerte Steppstich-Knopflochmaschine die LBH wurde weiter verbessert. Die Maschine stellt eine gleichmäßige Nahtqualität bei einer maximalen Nähgeschwindigkeit von 4200 Stichen pro Minute sicher. Erleichterung der Materialführung durch die spezielle Gestaltung des Maschinenarms. Horizontalaufstellung standardmäßig möglich Neuentwickelter Fadenabschneider mit kurzen Restfadenlängen. Aktive Fadenspannung (active tension) = reproduzierbare Nähte und hohe Nahtqualität. Das IP-200-Bedienfeld ist optional erhältlich. Das IP-200 beinhaltet einen farbigen LCD-Kleinbildschirm mit Berührungssteuerung. Nähdaten werden graphisch dargestellt und können gespeichert oder modifiziert werden. Einfache Eingabe neuer Knopfloch-Designs mit Hilfe der Schablonen-Funktion der PM-1 Software. Die erzeugten Daten können sowohl IN-House als auch extern verwendet werden (Smart Media Card oder PC). Boutonnière à point noué, contrôlée par ordinateur, grande vitesse (avec un crochet non lubrifié) La première boutonnière à point noué contrôlée électroniquement, la LBH-1700, a été encore améliorée. La machine assure une qualité régulière de couture à la vitesse maximum de couture de 4,200tr/mn. Le corps de la machine possède un espace plus important entre le bras de la machine et l aiguille, permettant un meilleur positionnement de la matière sur la machine. De plus, la machine peut aussi être utilisée horizontalement. Avec son nouveau mécanisme de coupe-fil, la machine coupe le fil suffisamment court éliminant ainsi une recoupe manuelle. Grâce aux tensions de fils actives (active tension), la machine permet la reproductibilité des couture et assure une qualité régulière des coutures améliorée. L IP-200 (nouveau clavier de commande) est disponible en option. Le clavier de commande est un clavier à touches et écran couleur LCD. Les paramètres de couture peuvent être réglés/modifiés tout en observant visuellement les informations des graphiques sur l écran. Un nouveau modèle de boutonnière à point noué peut être facilement créé en utilisant la liste des patrons du PM-1 (logiciel de création/édition des paramètres de couture). Les données créées peuvent être utilisées sur d autres machines à coudre, chez vos soustraitants ou dans votre entreprise, en les enregistrant sur une carte SmartMedia (carte disquette) ou sur un ordinateur. Macchina asolatrice computerizzata, punto annodato, veloce (con crochet a secco) La prima macchina asolatrice al mondo punto annodato a controllo elettronico ulteriormente perfezionata. La macchina assicura l esecuzione di cuciture uniformi di elevata qualità ad una velocità massima di 4200 punti/min. Sulla parte posteriore destra della macchina è stata ricavata una rientranza per facilitare il posizionamento del materiale. Inoltre, la macchina può essere montata orizzontalmente sulla tavola. Il nuovo meccanismo rasafilo consente un taglio del filo sufficientemente corto, eliminando la necessità di trattenere il filo dopo il rasafilo. Il sistema di controllo elettronico della tensione del filo (tensione attiva / active tension) assicura l esecuzione di cuciture uniformi e di elevata qualità. IP 200 (pannello operativo) è disponibile a richiesta. Il pannello operativo è un pannello intuitivo «touch screen» LCD a colori. I programmi di cucitura possono essere impostati, memorizzati e cambiati visualizzando graficamente le indicazioni sul display. E possibile creare facilmente un nuovo modello di asola tramite il software PM-1. Il programma di cucitura creato, memorizzato nella scheda SmartMedia (scheda allo stato solido) o personal computer, può essere eventualmente utilizzato per macchine dislocate in altre sedi. Máquina de puntada cerrada para ojal, de alta velocidad y controlada por computadora (con garfio sin engrase) La primer máquina a nivel mundial de puntada cerrada para ojal controlada electrónicamente, la LBH-1700 ha sido mejorada. La máquina asegura una calidad de costura a la máxima velocidad de puntada de 4,200 r.p.m. El marco de la máquina tiene un espacio en la parte que se extiende entre el brazo de la máquina y la aguja, lo cual contribuye a una colocación más fácil del material sobre la máquina. Además, la máquina también puede ser utilizada cuando se coloca en forma horizontal. Con su nuevo modelo del mecanismo cortahilos, la máquina corta el hilo lo suficientemente corto como para eliminar el trabajo de repaso después de realizada la costura. Gracias a la tensión activa (active tension), la máquina ofrece reproductividad de las costuras y asegura una calidad de costura superior consistente. La IP-200 (panel de operación avanzado) esta disponible de forma opcional. El panel de operación es un panel LCD (pantalla de cristal líquido) de contacto a todo color. La información de costura puede ser establecido /cambiado mientras observa visualmente las indicaciones gráficas en el panel. Un diseño nuevo de ojal puede ser fácilmente creado utilizando el dispositivo de plantilla PM-1 (Software de creación /edición de información de costura). La información creada puede ser utilizada para otras máquinas de coser en fabricas de subcontratación así como en aquellas de su propia fábrica al almacenarla en una tarjeta SmartMedia o en una computadora personal. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì Ïåðâàÿ â ìèðå óïðàâëÿåìàÿ êîìïüþòåðîì ïåòåëüíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà LBH-1700, áûëà óñîâåðøåíñòâîâàíà. Ìàøèíà îáåñïå èâàåò âûïîëíåíèå ñòðî êè ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà íà ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòè 4,200 îá./ìèí. Ðàìêà ìàøèíû èìååò ðàçðûâ â àñòè ìåæäó ðóêàâîì è èãëîé, òî ñïîñîáñòâóåò óïðîùåííîìó ðàçìåùåíèþ ìàòåðèàëà íà ìàøèíå. Êðîìå òîãî, ìàøèíà ìîæåò óñòàíàâëèâàòüñÿ ãîðèçîíòàëüíî. Íîâûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ïîçâîëÿåò äàííîé ìàøèíå îáðåçàòü íèòü äîñòàòî íî êîðîòêî, òîáû â òîæå âðåìÿ óñòðàíèòü íåîáõîäèìîñòü â åå ïîñëåäóþùåé îáðåçêå. Áëàãîäàðÿ ìåõàíèçìó àêòèâíîãî íàòÿæåíèÿ íèòè îáåñïå èâàåò âûïîëíåíèå ñòðî êè ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà. IP-200 (óëó øåííàÿ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ) ïîñòàâëÿåòñÿ îòäåëüíî. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ îñíàùåíà ïîëíîöâåòíûì, ñåíñîðíûì ÆÊÈ äèñïëååì. Ïàðàìåòðû ïîøèâà ìîãóò áûòü ñîçäàíû/èçìåíåíû ïðè âèçóàëüíîì íàáëþäåíèè ãðàôè åñêèõ ñèìâîëîâ íà ÆÊÈ ïàíåëè. Ïåòëè åëíî íîãî ñòåæêà íîâîãî äèçàéíà ìîæíî ëåãêî ñîçäàòü ïðè ïîìîùè ôóíêöèè øàáëîíà â ÐÌ-1 (ïðîãðàììíîå îáåñïå åíèå äëÿ ñîçäàíèÿ/ðåäàêòèðîâàíèÿ äàííûõ ïîøèâà). Çàïðîãðàììèðîâàííûå îäíàæäû äàííûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ äðóãèõ øâåéíûõ ìàøèí íà Âàøåé ôàáðèêå, ïóòåì ñîõðàíåíèÿ èõ íà íîñèòåëÿõ èíôîðìàöèè òèïà êàðòû SmartMedia (òâåðäîå óñòðîéñòâî çàïèñè èíôîðìàöèè) èëè æåñòêîì äèñêå ïåðñîíàëüíîãî êîìïüþòåðà.

24 @ 11 MF-7723-E10-B56/MD10 a e n r C V \ > [ 6, ~ needle, Flat-bed, Top and bottom Covering Stitch Machine The machine responds to the need for well-tensed seams and soft appearing seams through a change in the thread path and adjustment of the thread tension. Thanks to many improved features, such as a micro-lifter, differential feed adjusting mechanism with a micro-adjuster, needle bar stroke converter and feed dog inclination adjuster, the machine is able to respond to a wider range of materials. The area surrounding the bed is wider and smooth, thereby helping to improve efficiency. Through the combination of a right hand fabric undertrimmer and a mechanical metering device, the machine beautifully sews elastic lace to another a material, achieving a consistent finish quality with the seam and material end neatly aligned. 3-Nadel-Flachbett-Überdeckstich-Maschine Flexibler Einsatz für verschiedenartigste Materialien durch: Differentialtransport-Feineinstellung, Feineinstellung für Transportfußhöhe, Einstellmöglichkeit für Transporteur-Neigung Presserfuß-Lüftung-Feineinstellung Nähte mit niedrigen Spannungswerten Unterschneider rechtsseitig Machine à point de recouvrement supérieur et inférieur, 3 aiguilles, base plane Cette machine répond aux besoins des coutures bien tendues et des coutures légères grâce au changement de l enfilage et au réglage des tensions de fils. Grâce à de nombreuses améliorations, telles qu un micro-relevage, un mécanisme de réglage de l entraînement différentiel micro-réglable, un adaptateur de la course de la barre à aiguilles et un dispositif de réglage de l inclinaison des griffes, cette machine peut répondre à une large gamme de matières. La zone entourant la base est plus large et lisse, ce qui améliore le rendement. Grâce à la combinaison d un couteau raseur et d un météring mécanique, la machine coud superbement des bandes élastiques sur d autres matières, obtenant ainsi une qualité régulière de finition de la couture et un alignement parfait des matières. Máquina de puntada de recubrir superior e inferior, de base plana y 3 agujas La máquina responde a la necesidad de costuras bien tensas, de apariencia tersa a través de un cambio en la ruta del hilo y ajuste de la tensión del mismo Gracias a muchas características mejoradas, tal como un micro elevador, un mecanismo de ajuste de alimentación diferencial con un micro ajustador, un convertidor del golpe de la barra de la aguja y un ajustador de la inclinación del alimentador, la máquina es capaz de responder a un rango más amplio de materiales. El área que rodea la base es más amplia y suave, por lo tanto ayuda a mejorar la eficiencia A través de la combinación de un cortador inferior de tela al lado derecho y un dispositivo mecánico de medición, la máquina cose finamente encaje elástico a otro material y logra una calidad de terminado consistente con la costura y el borde del material alineado en forma pulcra. Macchina a base piana, 3 aghi, con punti di copertura superiore ed inferiore. La macchina esegue cuciture ben distese e morbide grazie ad un diverso sistema di infilatura e alla regolazione della tensione del filo stesso. Grazie ai molteplici miglioramenti come ad esempio la regolazione micrometrica della posizione bassa del piedino, il trasporto differenziale a regolazione micrometrica, la corsa variabile della barra d ago, la regolazione dell inclinazione della griffa, la macchina è adatta ad eseguire cuciture su diversi tipi di materiali. L ampio spazio del piano di lavoro migliora così l efficienza e la produttività. Tramite la combinazione del coltello rifilatore inferiore destro e del dispositivo alimentatore meccanico dell elastico, la macchina applica l elastico in modo pulito, uniforme ed allineato. 3-õèãîëüíàÿ Ïëîñêîøîâíàÿ Ìàøèíà ñ Âåðõíèì è Íèæíèì Çàñòèëîì, ñ Ïëîñêîé Ïëàòôîðìîé Äàííàÿ ìàøèíà îòâå àåò ïîòðåáíîñòÿì â øâàõ õîðîøåãî íàòÿæåíèÿ è â ìÿãêèõ ñòðî êàõ ïîñðåäñòâîì èçìåíåíèé â ïðîäâèæåíèè íèòè è ðåãóëèðîâêè åå íàòÿæåíèÿ. Áëàãîäàðÿ ìíîãèì óëó øåííûì õàðàêòåðèñòèêàì, òàêèì êàê ìèêðîïîäúåì, ìåõàíèçì ðåãóëèðîâêè äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ ñ ìèêðîðåãóëÿòîðîì, ïðåîáðàçîâàòåëü õîäà èãëîâîäèòåëÿ è ðåãóëÿòîð íàêëîíà çóá àòîé ðåéêè, ìàøèíà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ ïðè ïîøèâå ðàñøèðåííîãî äèàïàçîíà ðàçëè íûõ ìàòåðèàëîâ. Îáëàñòü, îêðóæàþùàÿ ïëàòôîðìó áîëåå øèðîêàÿ è ãëàäêàÿ, òî ïîçâîëÿåò ïîâûñèòü ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Ïîñðåäñòâîì ñî åòàíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ íîæà îáðåçêè ïðàâîãî êðàÿ ìàòåðèàëà è ìåõàíè åñêîãî óñòðîéñòâî èçìåðåíèÿ, ìàøèíà âåëèêîëåïíî ïðèòà èâàåò ýëàñòè íóþ ëåíòó ê äðóãîìó ìàòåðèàëó, äîñòèãàÿ âûñîêîãî êà åñòâà ñòðî êè, à òàêæå òî íî ñîâìåùàÿ îêîí àíèÿ ìàòåðèàëîâ.

25 @ 12 MF-7823-U10-B56/UT25/AH10 a e n r s C R \ ] 6, ~ ~ 30 3-needle, Cylinder-bed, Top and Bottom Covering Stitch Machine The machine responds to the need for well-tensed seams and soft appearing seams through a change in the thread path and adjustment of the thread tension. Thanks to many improved features, such as a micro-lifter, differential feed adjusting mechanism with a micro-adjuster, needle bar stroke converter and feed dog inclination adjuster, the machine is able to respond to a wider range of materials. The machine is able to perform hemming and single-sided hem tilting processes through the use of a multi-process gauge and is applicable to covering-seam flattening processes through a changing of the throat plate. The improved thread trimming mechanism performs thread trimming with consistency. Thanks to the pneumatic hemmer, the machine is able to perform hemming to produce seams of a consistent finish quality. Forced circulation of oil in the cylinder section dramatically reduces oil stains on the material. 3-Nadel Zylinderarm, Überdeckstich-Maschine (Unter- /Obertransport ) Flexibler Einsatz bei verschiedenartigsten Materialien Ausgerüstet mit : Micro Lifter Differentialtransport-Feineinstellung Nadelstangenhub-Konverter Transporteurneigungsverstellung Verbesserter Fadenabschneider Pneumatischer Säumer Machine à point de recouvrement supérieur et inférieur, 3 aiguilles, base cylindrique Cette machine répond aux besoins des coutures bien tendues et des coutures légères grâce au changement de l enfilage et au réglage des tensions de fils. Grâce à de nombreuses améliorations, telles qu un micro-relevage, un mécanisme de réglage de l entraînement différentiel micro-réglable, un adaptateur de la course de la barre à aiguilles et un dispositif de réglage de l inclinaison des griffes, cette machine peut répondre à une large gamme de matières. La machine peut exécuter des opérations d ourlage et d inclinaison d ourlet une face grâce à l utilisation d une jauge multiple ainsi que des opérations de placage de couture de recouvrement grâce au changement de la plaque à aiguille. Le nouveau mécanisme du coupe-fil permet d obtenir une coupe de fil régulière. Grâce à l ourleur pneumatique, la machine peut réaliser des ourlets produisant des couture d une qualité régulière de finition. La circulation forcée de l huile dans la base cylindrique réduit considérablement les projections d huile sur la matière. Máquina de puntada de recubrir superior e inferior, de base cilíndrica y 3 agujas La máquina responde a la necesidad de costuras bien tensas, de apariencia tersa a través de un cambio en la ruta del hilo y ajuste de la tensión del mismo. Gracias a muchas características mejoradas, tal como un micro elevador, un mecanismo de ajuste de alimentación diferencial con un micro ajustador, un convertidor del golpe de la barra de la aguja y un ajustador de la inclinación del alimentador, la máquina es capaz de responder a un rango más amplio de materiales. La máquina es capaz de realizar dobladillos y procesos de inclinación en dobladillos a un solo lado a través del uso de un instrumento de multi proceso y también es aplicable a procesos de cubrecostura plana por medio del cambio de la placa de paso. El mecanismo mejorado del cortahilos realiza este proceso con consistencia. Gracias al cortador neumático, la máquina es capaz de realizar dobladillos con costuras de terminado de calidad consistente. La circulación forzada de aceite en la sección del cilindro reduce considerablemente las manchas de aceite en el material. Macchina a braccio cilindrico, 3 aghi, con punti di copertura superiore ed inferiore La macchina esegue cuciture ben distese e morbide grazie ad un diverso sistema di infilatura e alla regolazione della tensione del filo stesso. Grazie ai molteplici miglioramenti, come ad esempio, la regolazione micrometrica della posizione bassa del piedino, il trasporto differenziale a regolazione micrometrica, la corsa variabile della barra d ago, la regolazione dell inclinazione della griffa, la macchina è adatta a eseguire cuciture su diversi tipi di materiali. La macchina esegue operazioni di orlatura utilizzando organi di cucitura multi funzioni e cuciture di copertura piatte sostituendo la placca. Il dispositivo rasafilo perfezionato assicura un taglio accurato del filo. Grazie alla guida orlatrice pneumatica, la macchina può eseguire orlature garantendo cuciture finite di qualità elevata. Un miglior controllo dell olio nel braccio cilindrico, permette di ridurre il rischio di possibili macchie di olio sul tessuto. 3-õèãîëüíàÿ Ïëîñêîøîâíàÿ Ìàøèíà ñ Âåðõíèì è Íèæíèì çàñòèëîì, ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé Äàííàÿ ìàøèíà îòâå àåò ïîòðåáíîñòÿì â øâàõ õîðîøåãî íàòÿæåíèÿ è â ìÿãêèõ ñòðî êàõ ïîñðåäñòâîì èçìåíåíèé â ïðîäâèæåíèè íèòè è ðåãóëèðîâêè åå íàòÿæåíèÿ. Áëàãîäàðÿ ìíîãèì óëó øåííûì õàðàêòåðèñòèêàì, òàêèì êàê ìèêðîïîäúåì, ìåõàíèçì ðåãóëèðîâêè äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ ñ ìèêðîðåãóëÿòîðîì, ïðåîáðàçîâàòåëü õîäà èãëîâîäèòåëÿ è ðåãóëÿòîð íàêëîíà çóá àòîé ðåéêè, ìàøèíà ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ ïðè ïîøèâå ðàñøèðåííîãî äèàïàçîíà ðàçëè íûõ ìàòåðèàëîâ. Ìàøèíà âûïîëíÿåò ïîäãèáêó è îêàíòîâêó ïîñðåäñòâîì èñïîëüçîâàíèÿ ñìåííîãî êîìïëåêòà íà ðàçíûå âèäû îáðàáîòêè, òàêæå åå ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ âûïîëíåíèÿ îáû íîãî ïëîñêîãî øâà, ñìåíèâ èãîëüíóþ ïëàñòèíó. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè êà åñòâåííî îáðåçàåò íèòü. Áëàãîäàðÿ ïíåâìàòè åñêîìó ðóáèëüíèêó ìàøèíà âûïîëíÿåò ïîäãèáêó ñðåçà ìàòåðèàëà ñ ïîñòîÿííî âûñîêèì êà åñòâîì. Ôîðñèðîâàííàÿ öèðêóëÿöèÿ ìàñëà â ñåêöèè öèëèíäðà çíà èòåëüíî ñíèæàåò âîçìîæíîñòü ïîïàäàíèÿ ìàñëà íà ìàòåðèàë.

26 @ 13 MF-7823-H20-B56/UT25/AH12/MC35 a e n r s C R \ ~ ] 5, ~ ~ 30 3-needle, Flat-bed, Top and Bottom Covering Stitch Machine The machine responds to the need for well-tensed seams and soft appearing seams through a change in the thread path and adjustment of the thread tension. Thanks to many improved features, such as a micro-lifter, differential feed adjusting mechanism with a micro-adjuster, needle bar stroke converter and feed dog inclination adjuster, the machine is able to respond to a wider range of materials. The improved thread trimming mechanism performs thread trimming with consistency. Through the combination of a left hand fabric undertrimmer and pneumatic hemmer, the machine is able to perform hemming, to produce seams of a consistent finish quality whilst requiring only minimum operator skill. Forced circulation of oil in the cylinder section dramatically reduces oil stains on the material. 3-Nadel-Flachbett-Überdeckstich-Maschine Micro Lifter Differentialtransport-Feineinstellung Nadelstangenhub-Konverter Transporteurneigunsverstellung Verbesserter Fadenabschneider Kombination aus linksseitiger Materialunterschneid-Einrichtung und pneumatischem Säumer rechts der Nadel Machine à point de recouvrement supérieur et inférieur, 3 aiguilles, base plane Cette machine répond aux besoins des coutures bien tendues et des coutures légères grâce au changement de l enfilage et au réglage des tensions de fils. Grâce à de nombreuses améliorations, telles qu un micro-relevage, un mécanisme de réglage de l entraînement différentiel micro-réglable, un adaptateur de la course de la barre à aiguilles et un dispositif de réglage de l inclinaison des griffes, cette machine peut répondre à une large gamme de matières. Le nouveau mécanisme du coupe-fil permet d obtenir une coupe de fil régulière. Grâce à la combinaison d un couteau raseur gauche et d un ourleur pneumatique, la machine peut réaliser des ourlets produisant des coutures d une qualité régulière de finition tout en ne requérant qu un minimum de dextérité de la part de l opérateur. La circulation forcée de l huile dans la base plane réduit considérablement les projections d huile sur la matière. Máquina de puntada de recubrir superior e inferior, de base plana y 3 agujas La máquina responde a la necesidad de costuras bien tensas, de apariencia tersa a través de un cambio en la ruta del hilo y ajuste de la tensión del mismo Gracias a muchas características mejoradas, tal como un micro elevador, un mecanismo de ajuste de alimentación diferencial con un micro ajustador, un convertidor del golpe de la barra de la aguja y un ajustador de la inclinación del alimentador, la máquina es capaz de responder a un rango más amplio de materiales. El mecanismo mejorado del cortahilos realiza este proceso con consistencia. Por medio de la combinación de un cortador inferior de tela al lado izquierdo y al dobladillador neumático, la máquina es capaz de realizar dobladillos con costuras de terminado de calidad consistente al tiempo que sólo se requiere habilidad mínima del operador La circulación forzada de aceite en la sección del cilindro reduce considerablemente las manchas de aceite en el material Macchina a braccio cilindrico 3 aghi, con punti di copertura superiore ed inferiore La macchina esegue cuciture ben distese e morbide grazie ad un diverso sistema di infilatura e alla regolazione della tensione del filo stesso. Grazie ai molteplici miglioramenti, come ad esempio, la regolazione micrometrica della posizione bassa del piedino, il trasporto differenziale a regolazione micrometrica, la corsa variabile della barra ago, la regolazione dell inclinazione della griffa, la macchina è adatta ad eseguire cuciture su diversi tipi di materiali. Il dispositivo rasafilo perfezionato assicura un taglio accurato del filo. Tramite la combinazione del coltello rifilatore inferiore sinistro e del bordatore pneumatico, la macchina può eseguire orlature ottenendo cuciture di elevata qualità riducendo al minimo l intervento dell operatrice. Un miglior controllo dell olio nel braccio cilindrico permette di ridurre il rischio di possibili macchie di olio sul tessuto. 3-õèãîëüíàÿ Ïëîñêîøîâíàÿ Ìàøèíà ñ Âåðõíèì è Íèæíèì Çàñòèëîì, ñ Ïëîñêîé Ïëàòôîðìîé Äàííàÿ ìàøèíà îòâå àåò ïîòðåáíîñòÿì â øâàõ õîðîøåãî íàòÿæåíèÿ è â ìÿãêèõ ñòðî êàõ ïîñðåäñòâîì èçìåíåíèé â ïðîäâèæåíèè íèòè è ðåãóëèðîâêè åå íàòÿæåíèÿ. Áëàãîäàðÿ ìíîãèì óëó øåííûì õàðàêòåðèñòèêàì, òàêèì êàê ìèêðîïîäúåì, ìåõàíèçì ðåãóëèðîâêè äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ ñ ìèêðîðåãóëÿòîðîì, ïðåîáðàçîâàòåëü õîäà èãëîâîäèòåëÿ è ðåãóëÿòîð íàêëîíà çóá àòîé ðåéêè, ìàøèíà ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ ïðè ïîøèâå ðàñøèðåííîãî äèàïàçîíà ðàçëè íûõ ìàòåðèàëîâ. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè êà åñòâåííî îáðåçàåò íèòü. Ïîñðåäñòâîì ñî åòàíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ îáðåçêè êðàÿ ìàòåðèàëà ñëåâà è ïíåâìàòè åñêîãî ðóáèëüíèêà, ìàøèíà ñïîñîáíà âûïîëíèòü ïîäãèáêó, ïðîèçâîäÿ øîâ ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà è ïðè ýòîì, íå òðåáóÿ âûñîêèõ íàâûêîâ îïåðàòîðà. Ôîðñèðîâàííàÿ öèðêóëÿöèÿ ìàñëà â ñåêöèè öèëèíäðà çíà èòåëüíî ñíèæàåò âîçìîæíîñòü ïîïàäàíèÿ ìàñëà íà ìàòåðèàë.

27 9 14 DDL-9000DF-WB/AK118/IP-100 b c f k r s v R S T W 3, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (dry-head type for extra light-weight materials and foundations) The machine incorporates a direct-drive system. The motor provides a quick start-up, upgraded stop accuracy, and excellent responsiveness. The machine is fully equipped with features required to sew extra light-weight materials such as a low-tension sewing capability, a presser foot that clamps the material with an extremely low pressure, a feed mechanism that feeds the material softly and consistently, and a totally dry head that eliminates the risk of oil stains on the material. By clamping the material with a low pressure, the feed mechanism feeds the material smoothly with no risk of presser foot jumping. You can also count on this feed mechanism to prevent stitch gathering even when sewing lace. The machine incorporates an advanced LCD operation panel (IP-100) equipped with various functions such as communication and production control. 1-Nadel-Hochgeschwindigkeits-Steppstich-Maschine mit automatischem Fadenabschneider und Direktantrieb (direct drive) Ölfreier Greifer und Nadelstange, für den Einsatz im Bereich Unterwäsche und auf anderen leichten Materialien. Direct Drive System : Motor mit Quick Start und verbesserter Positionierfähigkeit. Voll ausgestattet zum Nähen von schwierigen, leichten Materialien. Spannungsarmes Nähen, mit extrem geringem Druck des Transportfußes möglich. Verzugfreies Nähen auch von Spitze IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Machine point noué avec coupe-fil automatique (tête non lubrifiée pour les matières extra légères et les bâtis), moteur interne, grande vitesse, 1 aiguille Cette machine contient un moteur interne. Ce moteur permet un démarrage rapide, une précision d arrêt améliorée, et une excellente sensibilité. La machine est entièrement équipée des attachements nécessaires à la couture des matières extra légères tels que la possibilité de couture peu tendue, un pied presseur qui pince l article avec une très faible pression, un mécanisme d entraînement qui entraîne la matière bien à plat et régulièrement, et une tête entièrement non lubrifiée qui élimine les risques de projections d huile sur les articles. En pinçant la matière avec une faible pression, le mécanisme d entraînement entraîne bien à plat la matière sans aucun risque de sautillement du pied presseur. Vous pouvez aussi compter sur ce mécanisme d entraînement pour éviter le serrage des points lors de la couture d une dentelle. La machine contient un nouveau clavier de commande LCD (IP-100) équipé de différentes fonctions telles que la communication et le contrôle de production. Máquina de puntada cerrada, 1 aguja, alta velocidad, impulsión directa con un cortahilos automático (del tipo de cabeza sin engrase para materiales extra ligeros y corsetería) La máquina incorpora un sistema de impulsión directa. El motor proporciona un arranque rápido, parada exacta y mejorada y una excelente respuesta. La máquina esta totalmente equipada con características requeridas para coser materiales extra ligeros tal como tener la capacidad de costura a baja tensión, un prénsatelas que empalma el material con una extremada baja presión, un mecanismo que alimenta el material suavemente y de forma consistente y una cabeza totalmente sin aceite que elimina el riesgo de manchas de aceite en el tejido. Al empalmar el material con baja presión, el mecanismo de arrastre alimenta al material suavemente sin riesgo de que el prénsatelas se salte. Usted también puede contar con este mecanismo de arrastre para evitar puntadas amontonadas aun cuando cosa encaje. La máquina incorpora un panel avanzado de operación LCD (pantalla de cristal liquido) (IP-100) equipado con varias funciones tal como el control de comunicación y producción. Macchina lineare piana 1 ago, punto annodato, veloce con sistema a trasmissione diretta e rasafilo automatico (testa a secco, per tessuti extra leggeri e corsetteria) La macchina, dotata di sistema a trasmissione diretta, consente migliori prestazioni in partenza e precisione d arresto, riduce notevolmente le vibrazioni e la rumorosità durante la cucitura, con evidenti vantaggi per l operatrice. La macchina ha tutte le caratteristiche richieste per eseguire cuciture su materiali extra leggeri come: la possibilità di eseguire cuciture a bassa tensione, una leggera pressione del piedino premistoffa, un meccanismo che trasporta il tessuto in modo uniforme e costante. La testa, completamente a secco, non richiede lubrificazione eliminando il rischio di macchie di olio sul materiale da cucire. La bassa pressione esercitata del piedino assicura un trasporto uniforme del tessuto senza raggrinzamenti anche durante l operazione di applicazione pizzo, e senza rischi di infittimento di punti. Equipaggiata con pannello di controllo a cristalli liquidi IP-100 con diverse funzioni come trasmissione dati e controllo produzione. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (òèï ñóõîé ãîëîâû äëÿ î åíü ëåãêèõ ìàòåðèàëîâ, ïîäêëàäêè è íèæíåãî áåëüÿ) Â ìàøèíå âíåäðåíà ñèñòåìà ïðÿìîãî ïðèâîäà. Äâèãàòåëü îáåñïå èâàåò áûñòðûé ñòàðò è óëó øåííóþ òî íîñòü îñòàíîâêè, à òàêæå óäèâèòåëüíîå ðåàãèðîâàíèå. Ìàøèíà ïîëíîñòüþ îñíàùåíà ýëåìåíòàìè, íåîáõîäèìûìè äëÿ øèòüÿ î åíü ëåãêèõ ìàòåðèàëîâ, òàêèìè êàê, ñïîñîáíîñòü ïîøèâà ñ íèçêèì íàòÿæåíèåì, ïðèæèìíàÿ ëàïêà, ïðèæèìàþùàÿ ìàòåðèàë ñ ìàêñèìàëüíî íèçêèì äàâëåíèåì, ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ, êîòîðûé ïîäàåò ìàòåðèàë ìÿãêî è ïîñòîÿííî, è ïîëíîñòüþ ñóõàÿ ãîëîâà, êîòîðàÿ èñêëþ àåò ðèñê ïîïàäàíèÿ ìàñëà íà ìàòåðèàë. Ïðèæèìàÿ ìàòåðèàë ñ íèçêèì äàâëåíèåì, ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ ïîäàåò ìàòåðèàë ïëàâíî, áåç ðèñêà ïîäñêàêèâàíèÿ ëàïêè. Òàêæå äàííûé ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ ïðåäîòâðàùàåò ñòÿãèâàíèå ñòðî êè äàæå ïðè ïîøèâå êðóæåâ. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ óëó øåííàÿ ÆÊÈ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (IP-100), îñíàùåííàÿ ðàçëè íûìè ôóíêöèÿìè, òàêèìè êàê óñòàíîâêà ñâÿçè è óïðàâëåíèå ïðîèçâîäñòâîì.

28 9 15 LK-1900AFS b c f s u v H N O P Q R T * 3, (Y)X 40(X) 20, Computer-controlled, High-speed, Bartacking Machine (for longitudinal bartacks) The machine achieves the world s highest productivity in electronically controlled bartacking machines. With the incorporation of a new device (for clamping needle thread on the cloth rear-face), the machine prevents the thread from skipping or being stained at the beginning of sewing. The advanced thread trimming mechanism reduces the length of thread remaining on the underside of the material after thread trimming. Through the utilization of active tension, the machine prevents inconsistencies in thread tension during the sewing of multi-layered sections of material or with sewing direction, thereby upgrading sewing capabilities. The auto-lifter feature can control the work clamp foot in two ways, i.e., the single stroke style and double-stepped stroke style. Computergesteuerte Hochgeschwindigkeits-Riegel-Maschine (Nord- Süd Riegel) Höchste Produktivität Neue Vorrichtung zur Klammerung des Nähfadens an der Material-Unterseite, Verhinderung von Fehlstichen und Vermeidung von Fadenverschmutzung am Nahtanfang. Verbesserter Fadenabschneider, Verkürzung der Restfadenenden. Aktive Fadenspannung (active tension), Vermeidung von Spannungs- Unregelmäßigkeiten beim Nähen von unterschiedlichen Materialdicken oder beim Wechsel der Nährichtung. Umschaltbare Nähfußlüftung / einstufig / zweistufig Machine à point d arrêt (pour point d arrêt longitudinal), contrôlée par ordinateur, grande vitesse Cette machine permet d obtenir le meilleur rendement mondial parmi les machines à point d arrêt contrôlée électroniquement. Grâce à l incorporation d un nouveau dispositif (pour pincer le fil d aiguille sur la face arrière de l article), la machine évite au fil de sautiller ou de se salir en début de couture. Le nouveau mécanisme de coupe-fil réduit la longueur du fil restant sur le dessous de l article après la coupe. Grâce à l utilisation des tensions de fils actives (active tension), la machine évite les variations des tensions de fils durant la couture des sections de matière à plusieurs épaisseurs ou dans les changements de direction, ce qui améliore la qualité des coutures. Le dispositif de relevage automatique peut commander le pied du pince-article de deux façons différentes : le style simple course et le style double course échelonnée. Máquina de presillas de alta velocidad, controlada por computadora (Para presillas longitudinales) La máquina logra la más alta productividad en el mundo de las máquinas de presillas controladas electrónicamente. Con la incorporación de un nuevo dispositivo (para el hilo de la aguja de empalme en la cara posterior de la tela), la máquina previene que el hilo se salte o se manche al inicio de la costura. El mecanismo avanzado de cortahilos reduce la longitud del hilo sobrante en la cara posterior del material después del corte normal. A través de la utilización de la tensión activa (active tension), la máquina previene inconsistencias en la tensión del hilo durante el proceso de costura en secciones del material de multi-capas o en la dirección de la costura y por lo tanto, mejora la capacidad de costura. El dispositivo de auto-elevación puede controlar el trabajo del pie de empalme en dos formas variables, por ejemplo el tipo de golpe sencillo y el tipo de golpe en dos pasos. Macchina travettatrice computerizzata, veloce (per travette longitudinali) La caratteristica di questa macchina travettatrice elettronica è l alta produttività. Dotata di nuovo dispositivo (che trattiene il filo dell ago nella parte inferiore del tessuto), la macchina previene il salto del punto e riduce la quantità di filo rimanente all inizio della cucitura. L innovativo dispositivo rasafilo permette di lasciare una ridotta lunghezza del filo nella parte inferiore del tessuto a taglio avvenuto. Tramite l utilizzo della tensione attiva (active tension), è possibile regolare la tensione del filo stesso durante la cucitura su diversi strati di tessuto sovrapposti, assicurando l esecuzione di cuciture uniformi e di elevata qualità. Il movimento di discesa della pinza può essere impostato in due modi diversi, corsa singola o corsa doppia. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Çàêðåïî íàÿ Ìàøèíà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (äëÿ ïðîäîëüíûõ çàêðåïîê) Ìàøèíà äîñòèãàåò ñàìîé âûñîêîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè â ìèðå ñðåäè çàêðåïî íûõ ìàøèí óïðàâëÿåìûõ ýëåêòðîíèêîé. Â ìàøèíå âíåäðåíî íîâîå óñòðîéñòâî (äëÿ çàæèìà èãîëüíîé íèòè), ïðåäîòâðàùàþùåå âûñêàëüçûâàíèå èãîëüíîé íèòè èç èãëû â íà àëå øèòüÿ. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ïîçâîëÿåò óìåíüøèòü äëèíó îñòàòêà íèòè ñ îáðàòíîé ñòîðîíû ìàòåðèàëà ïîñëå îáðåçêè. Ïîñðåäñòâîì ïðèìåíåíèÿ àêòèâíîãî íàòÿæåíèÿ, ìàøèíà ïðåäîòâðàùàåò íåðàâíîìåðíîñòü â íàòÿæåíèè íèòè âî âðåìÿ ïîøèâà ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ ìàòåðèàëà, òåì ñàìûì óëó øàÿ âîçìîæíîñòè ïîøèâà. Õàðàêòåðèñòèêà àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ïîçâîëÿåò óïðàâëÿòü ðàáî åé ïðèæèìíîé ëàïêîé â äâóõ ñìåííûõ ïîëîæåíèÿõ, òèï îäèíî íîãî õîäà, òèï äâîéíîãî õîäà.

29 16 LH-3126F a d i l k r v 3, Option needle, Needle-feed/Bottom-feed, Lockstitch Machine (for foundation) In the machine s newly equipped lockstitch-type needle thread tension controller, the right and left needle thread take-up guides operate separately for a wider range of adjustment of stitch formation. An improved bobbin case opener and newly developed thread take-up mechanism dramatically reduces the operating noise of the machine. Height and inclination of the feed dog can be adjusted and the feed method can be changed over between the needle feed and the bottom feed. 2-Nadel-Maschine mit Nadel- und Untertransport für den Einsatz im Bereich Wäsche Verbesserte Spannungskontrolle des Nadelfadens / separierte Fadenführungen. Verbesserter Kapsellüfter und neu konzipierter Fadenhebelantrieb = leiseres Nähen. Einfacher Wechsel zwischen Untertransport und Nadeltransport möglich. Transporteurwinkel einstellbar. Machine à point noué (pour bâti), 2 aiguilles, Entraînement à aiguilles/entraînement inférieur Dans cette machine nouvellement équipée d un contrôleur des tensions des fils d aiguilles type point noué, les guides du releveur des fils d aiguilles gauche et droit fonctionnent séparément pour une plus large gamme de réglages de la formation du point. Un système d ouverture du boîtier à canette amélioré et un mécanisme du releveur de fils nouvellement développé réduisent considérablement le bruit de fonctionnement de la machine. La hauteur et l inclinaison des griffes peuvent être réglées et le type d entraînement peut être modifié soit en entraînement à aiguilles soit en entraînement inférieur. Máquina de puntada cerrada, transporte inferior / transporte por aguja, de 2 agujas En la máquina equipada con el nuevo control de tensión del hilo de la aguja del tipo de puntada cerrada, las tensiones del hilo de la aguja izquierda y derecha operan de forma separada para un ajuste más perfecto en la formación de la puntada. Un abridor de la cápsula mejorado y un mecanismo recientemente desarrollado que recoge el hilo reduce considerablemente el ruido de operación de la máquina. Se puede ajustar la altura y la inclinación del arrastre y el método de arrastre puede ser cambiado entre el transporte por aguja y el transporte inferior. Macchina lineare a base piana 2 aghi, punto annodato, con trasporto punta d ago (modello per corsetteria) Questa macchina a punto annodato, è dotata di controllo della tensione del filo degli aghi e di guide (destra e sinistra) per il controllo della quantità di filo al tirafilo, che funzionano separatamente per ottenere una più ampia gamma di regolazione della formazione del punto. I miglioramenti dei meccanismi di apricestello e tirafilo riducono notevolmente la rumorosità della macchina. Possibilità di regolazione dell altezza e dell inclinazione della griffa. Il sistema di trasporto può essere cambiato da trasporto punta d ago in trasporto inferiore. 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Èãîëüíûì/Íèæíèì Ïðîäâèæåíèåì (äëÿ ïîäêëàäêè è íèæíåãî áåëüÿ) Â ìàøèíå âïåðâûå èñïîëüçóåòñÿ íîâûé êîíòðîëëåð íàòÿæåíèÿ èãîëüíîé íèòè äëÿ åëíî íîãî ñòåæêà, ëåâûé è ïðàâûé íàïðàâèòåëè íèòåïðèÿòÿãèâàòåëÿ èãîëüíîé íèòè ðàáîòàþò ðàçäåëüíî äëÿ áîëåå øèðîêîãî äèàïàçîíà ðåãóëèðîâîê ôîðìèðîâàíèÿ ñòåæêà. Óëó øåííàÿ çàùåëêà øïóëüíîãî êîëïà êà è íîâûé ìåõàíèçì íèòåïðèòÿãèâàòåëÿ çíà èòåëüíî ñíèæàþò øóì âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû. Âûñîòà è íàêëîí çóá àòîé ðåéêè ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü, à ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ ìîæíî èçìåíèòü ñ èãîëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ íà íèæíåå ïðîäâèæåíèå è íàîáîðîò.

30 @ 17 LH-4128DFDA-7-WB/AK125/IP-100 b d i l r s v R S T W = 4, The World s First Direct-drive, High-speed, 2-needle, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (dry-head type) The machine is the first two-needle lockstitch machine that comes with a direct-drive motor. Through the direct-drive system, the machine offers quick start-up, stopping accuracy and outstanding responsiveness. The high long-arm machine head provides a longer distance from machine arm to needle to ensure easy handling of the material while on the machine, contributing to improved efficiency. Through the optimized design of the feed and thread take-up mechanism, the machine has a wider sewing area and ensures sewing performance of upgraded consistent quality regardless of changes in the material or process. The feed system can be changed over between the needle feed and drop feed through a simple adjustment of the sewing machine and replacement of the gauge. The machine incorporates an advanced LCD operation panel (IP-100) equipped with various functions such as communication and production control. Hochgeschwindigkeits-2-Nadel-Steppstich-Maschine mit Nadeltransport und automatischem Fadenabschneider Ölfrei im Bereich Greifer / Nadelstange. Direct Drive System. Erste 2-Nadel-Steppstich-Maschine mit Direct Drive System (Motor mit Quick Start, höchster Positioniergenauigkeit und hervorragenden Bedieneigenschaften). Vergrößerter Durchgangsraum unter dem Arm. Optimiertes Transport- und Fadenanzugs-System. Einfacher Wechsel zwischen Untertransport und Nadeltransport möglich. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Machine point noué avec coupe-fil automatique (tête non lubrifiée), moteur interne, grande vitesse, 2 aiguilles, entraînement à aiguilles Cette machine est la première machine à point noué 2 aiguilles équipée d un moteur interne. Grâce au moteur interne, cette machine permet un démarrage rapide, une meilleure précision d arrêt et une bonne sensibilité. La tête de machine à bras long donne une plus grande distance entre le bras de la machine et l aiguille assurant ainsi une manipulation plus facile de la matière sur la machine, ce qui augmente le rendement. Grâce à la conception optimisée des mécanismes d entraînement et du releveur de fil, la machine possède une plus grande aire de couture et assure des performances de couture d une meilleure qualité sans tenir compte des changements de matières ou de processus. Le système d entraînement peut être modifié soit en entraînement à aiguilles soit en entraînement à griffes grâce à un simple réglage de la machine à coudre et au remplacement de la jauge. La machine contient un nouveau clavier de commande LCD (IP-100) équipé de différentes fonctions telles que la communication et le contrôle de production. Macchina a base piana 2 aghi, punto annodato, veloce, trasporto punta d ago, a trasmissione diretta, con rasafilo automatico (testa a secco) La prima macchina 2 aghi punto annodato con sistema a trasmissione diretta. Tramite il sistema di trasmissione diretta, la macchina garantisce un avviamento rapido, una maggiore precisione d arresto ed una eccellente operatività. Grazie al maggior spazio disponibile sotto il braccio, la macchina permette una facile manipolazione del tessuto, migliorando l efficienza e la produttività. Grazie all innovativo meccanismo di trasporto e al tirafilo, la macchina ha un ampia gamma di applicazioni ed assicura l esecuzione di cuciture di elevata qualità indipendentemente dal tipo di materiale. Il sistema di trasporto può essere cambiato da trasporto punta d ago in semplice trasporto a griffa, tramite una regolazione e sostituendo gli organi di cucitura. Equipaggiata con pannello di controllo a cristalli liquidi IP-100 con diverse funzioni come trasmissione dati e controllo produzione. Máquina de puntada cerrada, transporte por aguja, 2 agujas, alta velocidad, impulsión directa con un cortahilos automático (tipo de cabeza sin engrase) La máquina es la primera de puntada cerrada con dos agujas que tiene motor de impulsión directa. A través del sistema de impulsión directa la máquina ofrece un arranque rápido, parada exacta y mejorada con una excelente respuesta. El brazo alto y largo de la cabeza de la máquina proporciona una distancia más larga desde el brazo de la máquina a la aguja para asegurar un manejo fácil del material mientras se encuentra en la máquina, lo cual contribuye a una mayor eficiencia. Por medio del diseño optimizado del mecanismo del arrastre y del que recoge el hilo, la máquina tiene un área más amplia de costura y asegura la realización de la misma con una calidad superior, sin importar los cambios en el material o en el proceso. El sistema de transporte puede ser cambiado entre el transporte de la aguja y la baja alimentación a través de un ajuste simple en la máquina de coser y con el reemplazo del instrumento La máquina incorpora un panel avanzado de operación LCD (pantalla de cristal liquido) (IP-100) equipado con varias funciones tal como el control de comunicación y producción. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (òèï ñóõîé ãîëîâû) Ýòî ïåðâàÿ äâóõèãîëüíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà ñ ñèñòåìîé ïðÿìîãî ïðèâîäà. Ïîñðåäñòâîì ñèñòåìû ïðÿìîãî ïðèâîäà ìàøèíà îáåñïå èâàåò áûñòðûé ñòàðò, âûñîêóþ òî íîñòü îñòàíîâêè è óäèâèòåëüíîå ðåàãèðîâàíèå. Ãîëîâêà ìàøèíû ñ âûñîêèì äëèííûì ðóêàâîì îáåñïå èâàåò óâåëè åííîå ïðîñòðàíñòâî îò ðóêàâà ìàøèíû äî èãëû, òî â ñâîþ î åðåäü ñïîñîáñòâóåò áîëåå óäîáíîìó ðàñïîëîæåíèþ ìàòåðèàëà íà ìàøèíå, ïîâûøàÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Áëàãîäàðÿ îïòèìàëüíîìó äèçàéíó ìåõàíèçìîâ ïðîäâèæåíèÿ è íèòåïðèòÿãèâàòåëÿ, ìàøèíà îïðåäåëÿåò ðàñøèðåííîå ïðîñòðàíñòâî äëÿ ïîøèâà, à òàêæå îáåñïå èâàåò ïîñòîÿííî âûñîêîå êà åñòâî, íåñìîòðÿ íà èçìåíåíèÿ â ìàòåðèàëå ëèáî â îïåðàöèè. Ñèñòåìà ïðîäâèæåíèÿ ìîæåò áûòü èçìåíåíà ñ èãîëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ íà íèæíåå ïðîäâèæåíèå ïîñðåäñòâîì ïðîñòîé ðåãóëèðîâêè øâåéíîé ìàøèíû è èñïîëüçîâàíèÿ ñìåííîãî êîìïëåêòà. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ óëó øåííàÿ ÆÊÈ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (IP-100), îñíàùåííàÿ ðàçëè íûìè ôóíêöèÿìè, òàêèìè êàê óñòàíîâêà ñâÿçè è óïðàâëåíèå ïðîèçâîäñòâîì.

31 9 18 LZ-2290ASS-7-WB/AK121/IP-100 b c f k r s v D O P Q R S T W = 5, , IP Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine With its electronic control, a single unit of the machine is capable of sewing various kinds of zigzag stitches with flexibility. Original sewing patterns can be created in the main sewing machine unit. With its long-arm direct-drive machine head, the machine offers further enhanced operability and workability. The advanced operation panel IP-100 is provided with various functions. The panel utilizes a large-sized LCD display whose operability is excellent. The panel permits the setting of various sewing conditions and is equipped with communication and production control features. Computergesteuerte 1-Nadel-Steppstich-Zickzack-Maschine mit Direktantrieb (Direct Drive System) und automatischem Fadenabschneider Direkte Programmiermöglichkeit verschiedenster Nahtkonfigurationen. Höchste Flexibilität in allen Einsatzgebieten. Vergrößerter Durchgangsraum unter dem Arm. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Machine zig-zag, point noué, 1 aiguille, moteur interne, grande vitesse, contrôlée par ordinateur Grâce à sa commande électronique, une seule de ces machines est capable de coudre avec flexibilité différentes sortes de points zig-zag. Des modèles originaux de couture peuvent être créés dans l unité principale de cette machine à coudre. Grâce à sa tête de machine à long bras et moteur interne, cette machine offre une fonctionnalité et une maniabilité accrues. Le nouveau clavier de commande IP-100 est fourni avec différentes fonctions. Le clavier de commande utilise un affichage LCD grande taille d une grande fonctionnalité. Le clavier de commande permet le réglage de différents paramètres de couture et est équipé de dispositifs de communication et de contrôle de production. Máquina de puntada de zigzag, de puntada cerrada, 1 aguja, alta velocidad, impulsión directa y controlada por computadora Con su control electrónico, una unidad sencilla de la máquina es capaz de realizar varios tipos de puntadas de zigzag con flexibilidad. Se pueden crear patrones de costura originales en la unidad principal de la máquina de coser. Con la cabeza de la máquina de impulsión directa y con brazo largo, la máquina ofrece una operatividad superior y mejores condiciones de trabajo. El panel de operación IP-100 avanzado se proporciona con varias funciones. El panel utiliza una pantalla LCD de gran tamaño cuya operatividad es excelente. El panel permite el establecimiento de varias condiciones de costura y está equipada con varias funciones tal como el control de comunicación y producción. Macchina zig-zag 1 ago, punto annodato, veloce, computerizzata, a trasmissione diretta Grazie al controllo elettronico, la stessa unità può eseguire diversi tipi di punti zig-zag con estrema facilità, si possono creare inoltre originali modelli di cucitura. Questa macchina a trasmissione diretta con braccio lungo offre più spazio libero che permette una migliore operabilità. Dotata di pannello di controllo IP-100 a cristalli liquidi LCD con diverse funzioni, come trasmissione dati controllo produzione e impostazione di diversi programmi di cucitura. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà, Çèãçàãîîáðàçíîé Ñòðî êè, ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà Áëàãîäàðÿ ýëåêòðîííîìó óïðàâëåíèþ, îäíà ìàøèíà ëåãêî ñïîñîáíà âûïîëíÿòü ðàçëè íûå âèäû çèãçàãîîáðàçíûõ ñòðî åê. Ñîáñòâåííûå øàáëîíû ïîøèâà ìîãóò áûòü ñîçäàíû â ãëàâíîì çâåíå øâåéíîé ìàøèíû. Áëàãîäàðÿ äëèííîìó ðóêàâó è ñèñòåìå ïðÿìîãî ïðèâîäà ìàøèíà ïðåäëàãàåò ïîâûøåííîå óäîáñòâî è ïðîñòîòó â ýêñïëóàòàöèè. Óëó øåííàÿ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ IP-100 îñíàùåíà ðàçëè íûìè ôóíêöèÿìè. Â ïàíåëè èñïîëüçóåòñÿ ÆÊÈ äèñïëåé óâåëè åííîãî ðàçìåðà, üè ôóíêöèîíàëüíûå âîçìîæíîñòè ïðåâîñõîäíû. Ïðè ïîìîùè ïàíåëè ìîæíî óñòàíàâëèâàòü ðàçëè íûå óñëîâèÿ ïîøèâà, êðîìå òîãî, îíà îñíàùåíà ôóíêöèÿìè ñâÿçè è óïðàâëåíèÿ ïðîèçâîäñòâîì.

32 9 19 LZ-2290ASU-7-WB/AK121/IP-100 b c f k r s v D O P Q R S T W = 4, , IP Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine with an Anti-material-slip Capability and an Automatic Thread Trimmer The flexible computer-controlled zigzag stitching machine is equipped with JUKI s unique feed mechanism. The machine prevents «material slippage» when sewing elastic material of girdles or bodysuits. The machine produces beautiful seam quality without the risk of material slippage, even when the material is changed to power net or tricot, through a simple adjustment. The machine comes with the advanced panel IP-100 equipped with various functions. Computergesteuerte 1-Nadel-Steppstich-Zickzack-Maschine mit Direktantrieb (Direct Drive System) und automatischem Fadenabschneider Speziell ausgerüstet zum verschiebungsfreien Nähen schwieriger Materialien. Verzugsfreies Nähen schwierigster Materialien, hervorragende Nahtqualität, einfacher Wechsel zwischen verschiedenartigsten Materialien. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Machine zig-zag avec système anti-glisse et coupe-fil automatique, point noué, contrôlée par ordinateur, moteur interne, grande vitesse, 1 aiguille La machine zig-zag flexible et contrôlée par ordinateur est équipée du mécanisme unique d entraînement JUKI. La machine évite le «glissement de matière» lors de la couture de matières élastiques des gaines ou des combinaisons. La machine réalise des coutures de belle qualité sans risque de glissement de la matière, même si la matière est du filet grosses mailles ou du tricot, ceci grâce à un simple réglage. La machine est fournie avec le nouveau clavier de commande IP-100 équipé de différentes fonctions. Máquina de puntada zigzag, puntada cerrada, 1 aguja, alta velocidad, impulsión directa, controlada por computadora con capacidadde antideslizamiento del material y un cortahilos automático La máquina flexible de puntada de zigzag controlada por computadora esta equipada con el mecanismo de transporte único de JUKI. La máquina evita el «deslizamiento del material» cuando se cose material elástico de fajas o trajes de baño. La máquina produce alta calidad en las costuras sin el riesgo del deslizamiento del material, aun cuando el material se cambie al tejido de punto o a la red, a través de un ajuste simple. La máquina viene con un panel avanzado IP-100 equipado con varias funciones. Macchina zig-zag 1 ago, punto annodato, computerizzata, veloce, a trasmissione diretta, con dispositivo rasafilo automatico, dotata di meccanismi anti-scivolamento del tessuto. Questa macchina zig-zag computerizzata e flessibile è dotata di meccanismo di trasporto a griffa unico nel suo genere «esclusivo Juki» che tramite una semplice regolazione previene lo scorrimento dei tessuti in operazioni di corsetteria e costumi da bagno ottenendo cuciture di elevata qualità. La macchina è dotata di pannello di controllo a cristalli liquidi IP-100 con diverse funzioni. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, Çèãçàãîîáðàçíîé Ñòðî êè, ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà, ñ Ìåõàíèçìîì Àíòèïðîñêàëüçûâàíèÿ Ìàòåðèàëà è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè Ãèáêàÿ â èñïîëüçîâàíèè, óïðàâëÿåìàÿ êîìïüþòåðîì, ìàøèíà çèãçàãîîáðàçíîé ñòðî êè îñíàùåíà óíèêàëüíûì ìåõàíèçìîì ïðîäâèæåíèÿ JUKI. Ìàøèíà ïðåäîòâðàùàåò "ïðîñêàëüçûâàíèå ìàòåðèàëà" ïðè èñïîëüçîâàíèè ýëàñòè íîãî ìàòåðèàëà íà èçäåëèÿõ. Ïóòåì íåáîëüøèõ ðåãóëèðîâîê ìàøèíà âûïîëíÿåò êðàñèâûé øîâ âûñîêîãî êà åñòâà, èñêëþ àÿ ðèñê ïðîñêàëüçûâàíèÿ ìàòåðèàëà äàæå ïðè ñìåíå ìàòåðèàëà íà ýëàñòè íîå ïîëîòíî è òðèêîòàæ. Ìàøèíà ïðåäñòàâëåíà ñ óëó øåííîé ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ IP-100, îñíàùåííîé ðàçëè íûìè ôóíêöèÿìè.

33 9 20 LZ-2290ADS-7CB/AK121/IP-100 b c f k r s v D O P Q R S T W = 4, , Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag Stitching Machine with an Automatic Thread Trimmer for Bird s Nest Prevention (dry-head type) This electronically-controlled zigzag stitch machine prevents so-called «bird s nest,» i.e., thread tangling up on the underside of the material at the beginning of sewing. With JUKI s unique needle thread clamping device combining a pneumatic system and ball structure, the machine starts sewing with the needle thread securely clamped, cuts the thread with the knife built in the presser foot, and automatically vacuums thread waste produced by thread trimming to neatly finish the material. The machine does not require thread nipping after thread trimming, thereby increasing productivity and upgrading the product quality. The machine is effective in preventing the thread from being caught in the material when sewing soft material or when sewing is started from the edge of material. With its advanced operation panel IP-100, the machine is capable of performing cycle sewing, combining two or more different patterns. The machine offers further increased productivity and upgraded quality through the combined use of the bird s nest preventing function and the cycle sewing capability in the hook-and-eye attaching process for sewing brassieres. Ölfreie, computergesteuerte 1-Nadel-Steppstich-Zickzack-Maschine mit Direktantrieb (Direct Drive System) und automatischem Fadenabschneider und Fadeneinzugs-Versäuberungseinrichtung Ölfrei im Bereich Greifer / Nadelstange. Fadeneinzugs/ Versäuberungseinrichtung für saubere Materialunterseiten (einzigartiges Haltesystem für den Nadelfaden, Versäuberungsmesser integriert in den Nähfuß, Absaugung für Fadenreste). Erhöhte Produktivität, da kein nachträgliches Versäubern der Materialunterseite. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Programmierbare Nahtabläufe in Verbindung mit der Fadeneinzugs- Versäuberungseinrichtung machen diesen Nähplatz besonders geeignet zum Einnähen von Haken und Ösen im Unterwäsche-Bereich. Machine zig-zag avec coupe-fil automatique pour éviter les nids de poule (tête non lubrifiée), point noué, contrôlée par ordinateur, moteur interne, grande vitesse, 1 aiguille Cette machine contrôlée électroniquement évite ce que l on appelle les «nids de poule», par exemple, boule de fil sur le dessous de la matière en début de couture. Grâce au dispositif unique JUKI de pince du fil d aiguille combinant un système pneumatique et une structure en boule, la machine démarre la couture avec le fil d aiguille bien pincé, coupe le fil avec le couteau monté dans le pied presseur, et aspire le morceau de fil produit par la coupe du fil pour finir proprement la couture. La machine n a pas besoin de repincer le fil après la coupe du fil, ce qui augmente le rendement et améliore la qualité produite. Cette machine évite au fil de s attraper dans la matière lors de la couture de matières légères ou lorsque la couture démarre sur le bord de l article. Grâce au nouveau clavier de commande IP-100, la machine est capable d exécuter des cycles de couture, combinant deux ou plusieurs modèles différents. Cette machine offre un rendement accru et une meilleure qualité grâce à l utilisation combinée de la fonction de prévention des nids de poule et la possibilité de cycle de couture dans le processus de montage des agrafes de soutien-gorges. Macchina zig-zag, 1 ago, punto annodato, computerizzata, veloce, a trasmissione diretta, con rasafilo automatico e funzione di taglio pulito (testa a secco) Questa macchina zig-zag elettronica con funzione taglio pulito previene l aggrovigliamento del filo nella parte inferiore del tessuto all inizio della cucitura. Dotata di dispositivo a struttura a sfera che trattiene il filo dell ago all inizio della cucitura e lo taglia con il coltello incorporato nel piedino, il filo in eccesso viene aspirato, garantendo un inizio di cucitura particolarmente pulita elevando la qualità del prodotto e consentendo all operatrice di non dover trattenere il filo anche quando la cucitura ha inizio dal margine del tessuto. La macchina non richiede di dover trattenere il filo dopo il rasafilo, aumentando la produttività ed elevando la qualità del prodotto. La macchina è studiata per prevenire che il filo venga trattenuto nel materiale durante la cucitura di materiali morbidi o quando la cucitura inizia dal margine del tessuto. Dotata di un pannello di controllo IP-100, che consente di eseguire due o più cicli di cucitura combinati tra di loro. La macchina assicura un notevole aumento di produttività ed una elevata qualità in particolare nell applicazione di ganci a body e reggiseno. Máquina de puntada zigzag, puntada cerrada, 1aguja, alta velocidad, de impulsión directa, controlada por computadora con un cortahilos automático para prevenir «Nido de pájaro» (del tipo de cabeza sin engrase) Esta máquina de puntada zigzag controlada electrónicamente evita el conocido «nido de pájaro», por ejemplo el hilo enredado en la cara posterior del material al inicio de la costura. Con el dispositivo de empalme del hilo de la aguja, único de JUKI, combinado con un sistema neumático y una estructura de bola, la máquina inicia la costura con el hilo de la aguja empalmado de manera segura, corta el hilo con la cuchilla anexada al prénsatelas y automáticamente aspira el desperdicio de hilo producido por el corte de hilo y de esta forma darle un terminado limpio al material. La máquina no necesita el proceso de limpieza del desecho después del corte del hilo, como consecuencia se incrementa la productividad y se incrementa la calidad del producto. La máquina es efectiva para prevenir que el hilo sea atrapado en el material cuando se cose material ligero o cuando se inicia la costura desde el borde del material Con su panel de operación IP-100 avanzado, la máquina es capaz de realizar ciclos de costura, combinando dos o más patrones diferentes. La máquina ofrece un incremento de productividad y mayor calidad a través del uso combinado de la función de prevención del «nido de pájaro» y la capacidad del ciclo de costura en el proceso de pegar el gancho y el ojal cuando se cosen brassieres. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà, Çèãçàãîîáðàçíîé Ñòðî êè, ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà, ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè, äëÿ Ïðåäîòâðàùåíèÿ Îáðàçîâàíèÿ òàê íàçûâàåìîãî Ïòè üåãî Ãíåçäà (òèï ñóõîé ãîëîâû) Ìàøèíà çèãçàãîîáðàçíîé ñòðî êè ñ ýëåêòðîííûì óïðàâëåíèåì ïðåäîòâðàùàåò îáðàçîâàíèå òàê íàçûâàåìîãî "ïòè üåãî ãíåçäà", ò.å., çàïóòûâàíèå íèòè íà îáðàòíîé ñòîðîíå ìàòåðèàëà â íà àëå øèòüÿ. Èñïîëüçóÿ óíèêàëüíîå óñòðîéñòâî ïðèæèìà èãîëüíîé íèòè JUKI, êîìáèíèðóþùåå ïíåâìàòè åñêóþ ñèñòåìó è ñòðóêòóðó øàðà, ìàøèíà íà èíàåò øèòü, ïðåäâàðèòåëüíî íàäåæíî çàæàâ èãîëüíóþ íèòü, îáðåçàåò íèòü ïðè ïîìîùè íîæà âñòðîåííîãî â ïðèæèìíóþ ëàïêó è àâòîìàòè åñêè îòñàñûâàåò êóñî êè íèòè ïîñëå îáðåçêè, àêêóðàòíî çàâåðøàÿ îáðàáîòêó ìàòåðèàëà. Â ìàøèíå îòñóòñòâóåò íåîáõîäèìîñòü â äîîáðåçêå íèòè, òåì ñàìûì, ïîâûøàÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü è êà åñòâî ïðîäóêöèè. Ìàøèíà ïðåäîòâðàùàåò çàæèì íèòè â ìàòåðèàëå ïðè ïîøèâå ìÿãêîãî ìàòåðèàëà ëèáî ïðè íà àëå ïîøèâà ñ êðàÿ ìàòåðèàëà. Ïðè ïîìîùè ïàíåëè óïðàâëåíèÿ IP-100, ìàøèíà ñïîñîáíà âûïîëíÿòü öèêëè åñêèé ïîøèâ, ñîâìåùàÿ äâà è áîëåå ðàçëè íûõ øàáëîíîâ. Ìàøèíà îáåñïå èâàåò áîëåå âûñîêóþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü è óëó øåííîå êà åñòâî ñòðî êè ïîñðåäñòâîì èñïîëüçîâàíèÿ ôóíêöèè ïðåäîòâðàùåíèÿ îáðàçîâàíèÿ òàê íàçûâàåìîãî ïòè üåãî ãíåçäà è âîçìîæíîñòè öèêëè åñêîãî ïîøèâà ïðè ïðèøèâàíèè çàñòåæêè áþñòãàëüòåðà.

34 21 LZ-2282N-7-WB/AK83/CP-160B b c f k r s v D R S T V W 5, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Standard Zigzag Stitching Machine with a Lower Knife and an Automatic Thread Trimmer When used in the lace-attachment process for ladies foundation, the machine sews lace on the garment body while simultaneously cutting only the garment body. The knife also trims the material at a uniform width even at curved sections of the material. The knife height can easily be changed by operating the lever mounted on the front face of the machine in accordance with the type of material to be used. 1-Nadel-Steppstich-Zickzack-Maschine mit Unterschneideinrichtung und automatischem Fadenabschneider Einnähen von Spitze mit gleichzeitigem Unterschneiden auch in Kurven. Gleichmäßiges Unterschneiden auch in Kurven. Einfache Verstellung der Messerhöhe durch außenliegenden Bedienhebel. Machine zig-zag standard avec couteau inférieur et coupe-fil automatique, point noué, grande vitesse, 1 aiguille Lorsqu elle est utilisée pour le montage de dentelle dans la lingerie féminine, la machine coud la dentelle sur le corps de l article tout en ne coupant simultanément que le corps de l article. Le couteau coupe aussi la matière à une largeur régulière même dans les sections courbes de l article. La hauteur du couteau peut facilement être modifiée en agissant sur le levier monté sur la face avant de la machine suivant le type de matière utilisée. Máquina de puntada zigzag estándar, puntada cerrada, 1 aguja, alta velocidad con cuchilla inferior y un cortahilos automático Cuando se utiliza en el proceso de unir piezas de encaje para corsetería femenina, la máquina cose el encaje sobre el cuerpo de la prenda mientras corta simultáneamente sólo el cuerpo de la prenda. La cuchilla también corta el material a un ancho uniforme aun en las partes curvas del tejido. La altura de la cuchilla puede ser fácilmente cambiada al operar la palanca montada en la cara frontal de la máquina de acuerdo con el tipo de material que sea utilizado. Macchina zig-zag veloce, 1 ago, punto annodato, con coltello rifilatore inferiore e rasafilo automatico Quando utilizzata per l applicazione di pizzi su corsetteria e maglieria intima, la macchina applica il pizzo e contemporaneamente rifila il tessuto eccedente. Il coltello rifila il tessuto a una larghezza uniforme anche nelle parti curve. L altezza del coltello rifilatore è facilmente regolabile, in base al tipo di tessuto da utilizzare, tramite una leva montata sulla parte frontale della macchina. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, Ñòàíäàðòíîé Çèãçàãîîáðàçíîé Ñòðî êè, ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà, ñ Íèæíèì Íîæîì è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè Ïðè ïðèòà èâàíèè êðóæåâ â ïðîöåññå èçãîòîâëåíèÿ æåíñêîãî íèæíåãî áåëüÿ, ìàøèíà ïðèòà èâàåò êðóæåâà ê èçäåëèþ, îäíîâðåìåííî îáðåçàÿ êðàé èçäåëèÿ. Íîæ òàêæå îáðåçàåò ìàòåðèàë íà óòîëùåííûõ ó àñòêàõ, äàæå â îáëàñòè çàãèáà ìàòåðèàëà. Âûñîòà íîæà ìîæåò áûòü ëåãêî èçìåíåíà ïðè ïîìîùè ðû àãà, âñòðîåííîãî ñ ëèöåâîé ñòîðîíû ìàøèíû, â çàâèñèìîñòè îò òèïà èñïîëüçóåìîãî ìàòåðèàëà.

35 9 22 MO-6114D-BD6-30P/T042/MC9 a d. r s A Z 6, :0.7~ 1: The World s First Dry-head, High-speed, 2-needle, Overlock Machine The machine is the world s first dry-head overlock machine that is best suited to sewing foundation garments. The machine is designed to achieve the maximum sewing speed of 6,000 rpm without oiling. The machine is equipped as standard with a micro-lifter feature that offers improved responsiveness to different materials and provides the operator with upgraded workability. T042: Pneumatic side cutter MC9: Pneumatic chain-off thread suction device with an automatic presser lifting function 2-Nadel-Hochgeschwindigkeits-Overlock-Maschine Die erste im Greifer und Nadelstangenbereich ölfreie Overlock-Maschine der Welt. Besonders geeignet für den Einsatz im Bereich Wäsche. Nähgeschwindigkeit 6000 spm. Feineinstellung der Nähfußhöhe standardmäßig. TO42: Pneumatischer Fadenschneider. MC9: Pneumatische Kettfadenabsaugung und Fußlüftung Surjeteuse, tête non lubrifiée, grande vitesse, 2 aiguilles Cette machine est la première surjeteuse à tête non lubrifiée qui soit la mieux adaptée à la couture des articles de lingerie. Cette machine est conçue pour atteindre une vitesse maximum de couture de 6,000tr/mn sans lubrification. Cette machine est équipée de série d un dispositif de micro-relevage qui offre une meilleure sensibilité aux différentes matières et fournit à l opérateur une maniabilité accrue. T042: Couteau raseur pneumatique MC9: Dispositif pneumatique d aspiration chaînette avec levée de pied automatique Máquina overlock, 2 agujas, alta velocidad, de cabezal sin engrase La máquina overlock es la primera a nivel mundial con cabezal sin engrase y es la mejor acondicionada para coser prendas de corsetería. La máquina está diseñada para lograr la máxima velocidad de costura a 6,000 r.p.m. sin aceite. La máquina esta equipada de forma estándar con el dispositivo de micro elevación que ofrece respuesta mejorada a los diferentes materiales y proporciona al operario mejores condiciones de trabajo. T042: Corta cadeneta lateral neumático. MC9: Dispositivo neumático de succión del hilo con la función de elevación automática del prénsatelas. Macchina tagliacuce a secco, 2 aghi, veloce. La prima macchina tagliacuce al mondo a secco che più si adatta ad essere utilizzata in corsetteria. La macchina è progettata per raggiungere una velocità massima di 6000 punti/min. senza lubrificazione. La macchina è equipaggiata con un meccanismo di regolazione micrometrica che determina la posizione bassa del piedino migliorando la sua sensibilità su differenti materiali, agevolando il lavoro dell operatrice. T042: tagliacatenella pneumatico verticale MC9: dispositivo aspiracatenella pneumatico ed alzapiedino automatico. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà Îâåðëîê ñ Ñóõîé Ãîëîâîé Ïåðâàÿ â ìèðå ìàøèíà îâåðëîê ñ ñóõîé ãîëîâîé íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäÿùàÿ äëÿ ïîøèâà áåëüÿ. Ìàøèíà ðàçðàáîòàíà äëÿ äîñòèæåíèÿ ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòè ïîøèâà - 6,000 îá./ìèí. áåç ñìàçêè. Ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü ìàøèíû ñíàáæåíà òàêîé õàðàêòåðèñòèêîé êàê ìèêðîïîäúåì, òî ïðåäëàãàåò óëó øåííóþ ïðèñïîñàáëèâàåìîñòü ê ðàçëè íûì ìàòåðèàëàì è îáåñïå èâàåò áîëåå øèðîêóþ îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ. T042: Áîêîâîé íîæ ïíåâìàòè åñêîãî òèïà MC9: Óñòðîéñòâî îòñîñà îáðåçêîâ ìàòåðèàëà è öåïî íûõ íèòåé ñ ôóíêöèåé àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ëàïêè ïíåâìàòè åñêîãî òèïà

36 9 23 LZ-2284C-7WB/AK83/CP-160B b c f k r s v D R S T W 3 3 5, High-speed, Cylinder-bed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag stitching Machine with an Automatic Thread Trimmer (with a standard/3-step zigzag stitching pattern changeover function) The cylinder bed zigzag stitch machine is best suited to the circular stitching processes of tubular products such as girdles, shorts and swimwear. It is possible to put a tubular sewing product over the cylinder bed and sew it in a single stroke without stopping the machine. This contributes to dramatically increased productivity. Oblique puckering or uneven material feed is likely to occur when a flat-bed machine produces welted seams on waistband elastic tape. However, the cylinder-bed machine prevents such sewing errors, contributing to upgraded seam quality. The machine s cylinder bed provides a longer distance from machine arm to needle to enable the sewing of 50 mm wide tape. The machine can also be used for attaching lace to the bottom of girdles. The stitching system can be changed over between a standard zigzag stitch and a 3-step zigzag stitch. This means that a single machine unit is capable of sewing two different stitch systems, thereby increasing the availability rate of the equipment, as the changing of sewing machines is not required. Machine zig-zag avec coupe-fil automatique (avec fonction de changement de modèle de couture zig-zag standard/3 pas), point noué, grande vitesse, base cylindrique, 1 aiguille La machine zig-zag à base cylindrique est la mieux adaptée aux processus de coutures circulaires des articles tubulaires tels que les gaines, caleçons et maillots de bain. Il est possible de mettre un produit tubulaire sur la base cylindrique de la machine et de le coudre en une seule fois sans arrêter la machine. Ceci augmente considérablement le rendement. Un fronçage en biais ou un entraînement irrégulier de la matière peut vraisemblablement se produire lorsqu une machine à base plane exécute des coutures passepoilées sur les bandes élastiques des ceintures. Toute fois, la machine à base cylindrique évite de tels problèmes, améliorant ainsi la qualité des coutures. La base cylindrique de la machine offre une plus grande distance entre le bras de la machine et l aiguille permettant la couture de bande élastique de 50 mm de large. La machine peut aussi être utilisée pour le montage de dentelle au bas des gaines. Le système de points peut être changé soit en points zig-zag standards soit en point zig-zag 3 pas. Ceci permet à une seule machine de pouvoir coudre deux systèmes de points différents, ce qui augmente le taux d occupation de l équipement, puisque le changement de machine à coudre n est pas nécessaire. Macchina zig-zag a braccio cilindrico, 1 ago, punto annodato, veloce, con rasafilo automatico (con la possibilità di intercambiare le cuciture zig-zag e three-stitch) Questa macchina particolarmente indicata per eseguire cuciture su capi tubolari come cinture, pantaloncini e costumi da bagno. Posizionando il capo tubolare sul braccio cilindrico, è possibile eseguire la cucitura completa del tubolare senza arresti. Ciò contribuisce ad aumentare la produttività e migliorare la qualità del prodotto eliminando i molteplici inconvenienti e difficoltà che potrebbero verificarsi utilizzando una macchina a base piana. La lunghezza del braccio cilindrico, alla destra dell ago, permette di cucire falde larghe fino a 50 mm. e può essere utilizzata per ribattere o applicare pizzi e/o elastici su capi tubolari. La possibilità di cambiare la cucitura da zig-zag a three-stitch significa grande versatilità che con una sola unità si possono eseguire due differenti tipi di punto, senza dover disporre di due diversi modelli. Zylinderarm-1-Nadel-Steppstich-Zickzack-Maschine mit automatischem Fadenabschneider Umschaltbar von 1-Stich auf 3-Stich-Zickzack. Durch Zylinderarm bestens geeignet zum Einsatz in den Bereichen Bademoden und Wäsche etc. Hervorragende Nahtqualität Verarbeitung von 50-mm-Band möglich Variabler Einsatz durch Umschaltmöglichkeit von 1-Stich- auf 3-Stich- Zickzack. Máquina de puntada zigzag, puntada cerrada, 1 aguja, base cilíndrica, alta velocidad, con cortahilos automático (con la función de cambio de puntada zigzag estándar / 3 puntadas) La máquina de puntada zigzag de cama cilíndrica es la mejor acondicionada para los procesos de costuras circulares en prendas tubulares tales como fajas, shorts y trajes de baño. Es posible colocar una prenda de costura tubular sobre la base cilíndrica y coserla de un solo golpe sin parar la máquina. Esto contribuye al incremento de la productividad. Cuando una máquina de base plana realiza costuras de ribeteado en pretinas elásticas, es probable que ocurran fruncimientos oblicuos o alimentación desigual del material. Sin embargo con la máquina de base cilíndrica se evitan dichos errores, lo cual contribuye a una costura de calidad superior. La base cilíndrica de la máquina proporciona una mayor distancia desde el brazo de la máquina a la aguja para permitir la costura en cintas de 50 mm de ancho. La máquina también puede ser utilizada para unir encaje a la parte inferior de las fajas. El sistema de puntadas puede ser cambiado entre una puntada estándar de zigzag a una de 3 puntadas. Esto significa que una sola máquina es capaz de coser en dos sistemas diferentes de puntadas, por lo tanto, se incrementa la disponibilidad del equipo, ya que no se requiere el cambio de máquina para el mismo trabajo. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà Çèãçàãîîáðàçíîé Ñòðî êè, ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé, ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (ñ ôóíêöèåé ñìåíû ñòàíäàðòíûé/3õ øàãîâûé øàáëîí ïîøèâà çèãçàãà) Ìàøèíà çèãçàãîîáðàçíîé ñòðî êè ñ öèëèíäðè åñêîé ïëàòôîðìîé íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäèò äëÿ ïîøèâà êðóãëûõ äåòàëåé, òàêèõ êàê øîðòû, áåëüå è êóïàëüíèêè. Êðóãëàÿ äåòàëü ðàçìåùàåòñÿ íà öèëèíäðå è ñòðî êà âûïîëíÿåòñÿ â îäèí ïðèåì, áåç îñòàíîâêè ìàøèíû. Ýòî â ñâîþ î åðåäü çíà èòåëüíî ïîâûøàåò ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Ñòÿãèâàíèå ñòðî êè, ëèáî íåðàâíîìåðíîå ïðîäâèæåíèå ìàòåðèàëà õàðàêòåðíî ïðè èñïîëüçîâàíèè ìàøèíû ñ ïëîñêîé ïëàòôîðìîé ïðè âûïîëíåíèè ïîÿñíûõ øâîâ ëèáî ïðè ïðèòà èâàíèè ýëàñòè íîé ðåçèíêè ïîÿñà. Ìàøèíà æå ñ öèëèíäðè åñêîé ïëàòôîðìîé ïðåäîòâðàùàåò âîçìîæíîñòü ïîÿâëåíèÿ òàêèõ îøèáîê, òåì ñàìûì çíà èòåëüíî ïîâûøàÿ êà åñòâî øâà. Öèëèíäðè åñêàÿ ïëàòôîðìà îáåñïå èâàåò óäëèíåííîå ðàññòîÿíèå îò ðóêàâà ìàøèíû äî èãëû, òî äàåò âîçìîæíîñòü ïðèòà èâàíèÿ ëåíòû øèðèíîé 50 ìì. Ìàøèíà òàêæå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ïðèòà èâàíèÿ êðóæåâ ê íèçó áåëüÿ. Ñèñòåìà ñòåæêà ìîæåò áûòü èçìåíåíà ñî ñòàíäàðòíîãî çèãçàãà íà 3-õ øàãîâûé çèãçàã. Ýòî îçíà àåò, òî ìàøèíà ìîæåò ïîääåðæèâàòü äâå ñèñòåìû ñòåæêîâ çèãçàãîîáðàçíîé ñòðî êè, òî çíà èòåëüíî óâåëè èâàåò êîýôôèöèåíò èñïîëüçîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ, òàê êàê íåîáõîäèìîñòü â çàìåíå ìàøèíû îòñóòñòâóåò.

37 @ 24 LH-4168DSFA-7-WB/AK125/IP-100 b 4 i l r s v R S T W = 3, Direct-drive, 2-needle, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (dry-head type) This is the first two-needle machine that incorporates the dry head. The machine does not stain the sewn product with oil and the need for periodic oiling is eliminated. Through the utilization of a direct-drive system, the machine demonstrates outstanding stopping accuracy and improved responsiveness. The machine utilized an advanced high long-arm machine head, which insures easy handling of sewing material on the machine, contributing to improved workability. The machine incorporates a newly developed and highly reliable separately driven needle bar mechanism. With this mechanism, the machine permits a smooth change-over of sewing direction. This helps improve operability of the machine at the corner stitch section of the material. The feed system can be changed over between needle feed and drop feed systems through a simple adjustment of the sewing machine and replacement of the gauge. The machine incorporates an advanced LCD operation panel (IP-100) equipped with various functions such as communication and production control. 2-Nadel-Nadeltransport-Steppstich-Maschine mit automatischem Fadenabschneider, ölfrei im Bereich Greifer und Nadelstange Direktantrieb (Direct Drive System). Keine Materialverschmutzung, verminderter Wartungsbedarf. Motor mit Quick Start, hervorragender Positioniergenauigkeit und Bedienbarkeit. Großer Armdurchgang für verbessertes Material-Handling. Neu entwickelter und höchst zuverlässiger Nadelstangenantrieb. Gute Eckenstich-Eigenschaften. Einfacher Wechsel zwischen Untertransport und Nadeltransport möglich. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Surjeteuse avec coupe-fil automatique (tête non lubrifiée), moteur interne, 2 aiguille, entraînement à aiguilles C est la première machine 2 aiguilles qui contient une tête non lubrifiée. La machine ne projette pas d huile sur l article cousu et il n y a plus besoin de lubrification périodique. Grâce à l utilisation d un moteur interne, la machine démontre une meilleure précision d arrêt et une sensibilité améliorée. La machine utilise une nouvelle tête de machine à bras extra-long, ce qui offre une manipulation facile de la matière sur la machine, améliorant ainsi la maniabilité. La machine comprend un mécanisme de barre à aiguille à entraînement séparé très fiable et nouvellement développé. Avec ce mécanisme, la machine permet des changements de direction réguliers. Ceci augmente la fonctionnalité de la machine aux coins des articles. Le système d entraînement peut être modifié soit en entraînement à aiguilles soit en entraînement à griffes grâce à un simple réglage de la machine à coudre et au remplacement de la jauge. La machine contient un nouveau clavier de commande LCD (IP-100) équipé de différentes fonctions telles que la communication et le contrôle de production. Macchina a base piana 2 aghi, punto annodato, con trasporto a punta d ago, trasmissione diretta, con rasafilo automatico (testa a secco) Questa è la prima macchina 2 aghi senza lubrificazione. La macchina elimina il rischio di macchie di olio sul tessuto e non necessita di lubrificazione periodica. Tramite il sistema di trasmissione diretta, la macchina assicura una notevole precisione d arresto e una migliore efficienza. Il braccio maggiorato della macchina facilita la manipolazione del materiale migliorandone l operatività. Il meccanismo di nuova concezione e di alta affidabilità per il disinnesto indipendente delle barre ago, agevola l esecuzione degli angoli. Tramite una regolazione, e sostituendo gli organi di cucitura, è possibile modificare il trasporto a punta d ago in semplice trasporto a griffa. Equipaggiata con pannello di controllo a cristalli liquidi (IP-100) con diverse funzioni come trasmissione dati e controllo produzione. Máquina de puntada cerrada, transporte por aguja, 2 agujas, impulsión directa y con un cortahilos automático (tipo de cabeza sin engrase) Esta es la primera máquina de 2 agujas que incorpora la cabeza sin engrase. No mancha la costura con aceite y elimina la necesidad periódica de engrase. A través del uso de un sistema de impulsión directa, la máquina demuestra exactitud sobresaliente al parar y respuesta mejorada. La máquina tiene una cabeza de brazo largo y alto que asegura el fácil manejo del material sobre la máquina, lo cual contribuye a condiciones de trabajo mejoradas. La máquina incorpora un mecanismo recién desarrollado y muy confiable de barra de la aguja manejada en forma separada. Con este mecanismo, la máquina permite un cambio suave de dirección de costura. Esto ayuda a mejorar la operatividad de la máquina en la sección de puntadas en las esquinas del material. El sistema de transporte puede ser cambiado entre el transporte de la aguja y sistemas de alimentación en pequeñas cantidades a través de un simple ajuste de la máquina de coser y el reemplazo del instrumento. La máquina incorpora un panel de operación avanzado LCD (IP-100) equipado con varias funciones como el control de comunicación y de producción. 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Èãîëüíûì Ïðîäâèæåíèåì è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà (òèï ñóõîé ãîëîâû) Ýòî ïåðâàÿ äâóõèãîëüíàÿ ìàøèíà, â êîòîðîé ïðèìåíÿåòñÿ ñóõàÿ ãîëîâà. Ìàøèíà èñêëþ àåò ïîïàäàíèå ìàñëÿíûõ ïÿòåí íà èçäåëèå, òàêæå íåò íåîáõîäèìîñòè â ïåðèîäè åñêîé ñìàçêå. Ïîñðåäñòâîì ñèñòåìû ïðÿìîãî ïðèâîäà ìàøèíà äåìîíñòðèðóåò áûñòðûé ñòàðò, ïðåâîñõîäíóþ òî íîñòü îñòàíîâêè è óëó øåííîå ðåàãèðîâàíèå. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ óëó øåííàÿ ôîðìà ãîëîâêè ñ óäëèíåííûì ðóêàâîì, êîòîðàÿ îáåñïå èâàåò óäîáíîå ðàñïîëîæåíèå ìàòåðèàëà íà ìàøèíå, òî ïîâûøàåò óäîáñòâî åå ïðèìåíåíèÿ. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ óñîâåðøåíñòâîâàííûé è âûñîêî íàäåæíûé ìåõàíèçì ðàçäåëåííîãî ïðèâîäà èãëîâîäèòåëÿ. Áëàãîäàðÿ ýòîìó ìåõàíèçìó, ìàøèíà âûïîëíÿåò ïëàâíîå èçìåíåíèå íàïðàâëåíèå ïîøèâà. Ýòî óëó øàåò óäîáñòâî ïðèìåíåíèÿ ìàøèíû íà óãëîâûõ ñåêöèÿõ ìàòåðèàëà. Ñèñòåìà ïðîäâèæåíèÿ ìîæåò áûòü èçìåíåíà ñ èãîëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ íà íèæíåå ïðîäâèæåíèå ïîñðåäñòâîì ïðîñòîé ðåãóëèðîâêè øâåéíîé ìàøèíå è èñïîëüçîâàíèÿ ñìåííîãî êîìïëåêòà. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ óëó øåííàÿ ÆÊÈ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (IP-100), îñíàùåííàÿ ðàçëè íûìè ôóíêöèÿìè, òàêèìè êàê óñòàíîâêà ñâÿçè è óïðàâëåíèå ïðîèçâîäñòâîì.

38 9 25 DDL WB/AK85 b c f k r s v R S T W 5, needle, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer The optimum-balance and highly rigid machine head were created using the latest 3D-CAD design technology. Thanks to its low vibration and low noise feature, the machine head provides the operator with a comfortable work environment. By thoroughly investigating and modifying the sewing mechanisms in order to achieve low-tension sewing, the machine flexibly responds to various kinds of materials and produces beautiful seams of consistent quality. 1-Nadel-Steppstich-Maschine mit automatischem Fadenabschneider Standard-Schnellnäher, entwickelt mit neuester 3D-CAD-Technologie. Vibrations- und geräuscharm, robust und ergonomisch. Überarbeitetes Nähsystem, optimiert für spannungsarmes Nähen. Surjeteuse avec coupe-fil automatique, 1 aiguille L équilibrage optimal et la tête de machine hyper rigide ont été conçus en utilisant la dernière technologie de conception 3D-CAD. Grâce à sa faible vibration et à son faible niveau sonore, la machine permet à l opérateur de travailler dans un environnement confortable. Grâce à une recherche approfondie et à une modification du mécanisme de couture permettant d obtenir une couture faiblement tendue, la flexibilité de la machine répond aux différents types de matières et produit de belles coutures de qualité régulière. Máquina de puntada cerrada, 1 aguja, con cortahilos automático El óptimo balance y la cabeza de la máquina altamente rígida fueron creadas utilizando la más reciente tecnología de diseño en 3D-CAD. Gracias a su característica de baja vibración y mínimo ruido, la cabeza de la máquina proporciona al operario un ambiente de trabajo agradable. Por medio de la investigación y modificación de los mecanismos de costura para lograr costuras de baja tensión, la máquina responde en forma flexible a varios tipos de materiales y produce hermosas costuras de calidad consistente. Macchina lineare piana, 1 ago, punto annodato con rasafilo automatico L equilibrio ottimale e la rigida struttura della testa sono stati realizzati utilizzando l innovativa tecnologia 3D-CAD. Le basse vibrazioni e la bassa rumorosità rendono il posto di lavoro particolarmente confortevole. Grazie al perfezionamento dei meccanismi di cucitura, al fine di ottenere una bassa tensione del filo, la macchina risulta flessibile ai vari tipi di materiale producendo cuciture uniformi e di elevata qualità. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Îïòèìàëüíî ñáàëàíñèðîâàííàÿ è âûñîêî íàäåæíàÿ ãîëîâêà ìàøèíû, ñîçäàíà, èñïîëüçóÿ ïîñëåäíþþ òåõíîëîãèþ äèçàéíà 3D-CAD. Áëàãîäàðÿ òàêîé åå õàðàêòåðèñòèêå êàê íèçêàÿ âèáðàöèÿ è øóì, ñîçäàåòñÿ óäîáíîå ðàáî åå ìåñòî äëÿ îïåðàòîðà. Áûëè òùàòåëüíî èçó åíû è ìîäèôèöèðîâàíû øâåéíûå ìåõàíèçìû äëÿ äîñòèæåíèÿ ïîøèâà ñ íèçêèì íàòÿæåíèåì, òàêèì îáðàçîì, ìàøèíà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ïîøèâà ðàçëè íûõ âèäîâ ìàòåðèàëà, è âûïîëíÿåò êðàñèâûå ñòðî êè ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà.

39 9 26 DDL-9000SS-WB/AK118/IP-100 b c f k r s v R S T W = 5, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (minute-quantity lubricating type) The machine has adopted a newly designed feed mechanism, thread take-up lever, and lightweight presser foot mechanism to offer further improved sewing capabilities and operability. The minute-quantity lubricating system feeds fresh oil from the oil tank to the hook and needle bar in minute quantities. This self-enclosed system stays clean since it doesn t recycle oil. Moreover, it responds perfectly during highspeed sewing (5,000 rpm at maximum). The machine incorporates an advanced LCD operation panel (IP-100) equipped with various functions such as communication and production control. Hochgeschwindigkeits-, 1-Nadel-Steppstich-Maschine mit automatischem Fadenabschneider und Minimalschmierung, Direktantrieb (Direct Drive System ) Neu entwickeltes Transport-, Stoffdrücker- und Fadenhebel-System. Verbesserte Nahtqualität, großes Einsatzspektrum und höchste Funktionalität. Geschlossenes Ölsystem. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Surjeteuse avec coupe-fil automatique (lubrification type minimale), moteur interne, grande vitesse, 1 aiguille Cette machine a adopté un nouveau mécanisme d entraînement, un levier du releveur de fil, un mécanisme léger du pied presseur pour offrir de meilleures capacités de couture et une meilleure fonctionnalité. Le système de lubrification minimale fournit, à partir du réservoir d huile, une quantité minimale d huile au crochet et à la barre à aiguille. Ce système incorporé reste propre puisqu il ne recycle pas l huile. De plus, il répond parfaitement durant la couture à grande vitesse (5,000 tr/mn au maximum). La machine contient un nouveau clavier de commande LCD (IP-100) équipé de différentes fonctions telles que la communication et le contrôle de production. Máquina de puntada cerrada, 1 aguja, alta velocidad, impulsión directa con un cortahilos automático (tipo de lubricación mínima) La máquina ha adoptado un mecanismo de transporte recientemente diseñado, palanca recogedora de hilo y un mecanismo de prénsatelas ligero para ofrecer capacidades de costura y operatividad mejoradas. El sistema de lubricación mínima proporciona aceite fresco del depósito al garfio y a la barra de aguja en cantidades pequeñas. Este sistema adjunto permanece limpio debido a que no recicla el aceite. Aun más, responde perfectamente durante altas velocidades de costura (5,000 r.p.m. como máximo). La máquina incorpora un panel de operación avanzado LCD (IP-100) equipado con varias funciones como el control de comunicación y de producción. Macchina lineare piana, 1 ago, a trasmissione diretta, punto annodato, veloce, con rasafilo automatico (modello a lubrificazione ridotta) La macchina è dotata di nuovo meccanismo di trasporto, un nuovo movimento del tirafilo ed un nuovo sistema di pressione del piedino che permettono un notevole miglioramento dell operatività ed affidabilità. Il crochet e la barra d ago vengono direttamente lubrificati da un serbatoio sigillato, mantenendo così l olio pulito. Inoltre esegue ciciture perfette anche alla massima velocità di giri/min. Equipaggiata con pannello di controllo a cristalli liquidi (IP-100) con diverse funzioni come trasmissione dati e controllo della produzione. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, Ïðÿìîãî Ïðèâîäà, ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (òèï ñ ìèíèìàëüíîé ñìàçêîé) Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ íîâûé ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ, ðû àã íèòåïðèòÿãèâàòåëÿ è îáëåã åííûé ìåõàíèçì ïðèæèìíîé ëàïêè, òî åùå áîëüøå óëó øàåò âîçìîæíîñòè ïîøèâà è îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ. Ñèñòåìà ìèíèìàëüíîé ñìàçêè ïîäàåò ñâåæåå ìàñëî èç ìàñëÿíîãî ðåçåðâóàðà ê åëíîêó è èãëîâîäèòåëþ â íåçíà èòåëüíûõ êîëè åñòâàõ. Ýòî çàêðûòàÿ ñèñòåìà îñòàåòñÿ èñòîé äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ðåöèëüêóëèðóåò ìàñëî. Êðîìå òîãî, ìàøèíà âåëèêîëåïíî ðàáîòàåò íà âûñîêîé ñêîðîñòè (ìàêñèìàëüíî 5,000 îá./ìèí.). Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ óëó øåííàÿ ÆÊÈ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (IP-100), îñíàùåííàÿ ðàçëè íûìè ôóíêöèÿìè, òàêèìè êàê óñòàíîâêà ñâÿçè è óïðàâëåíèå ïðîèçâîäñòâîì.

40 9 27 LBH-1790S b c f s t v F P Q R V * 4, Computer-controlled, High-speed, Lockstitch Buttonholing Machine The high-speed lockstitch buttonholing machine incorporates an electronically controlled cloth feeding mechanism. The machine ensures consistent seam quality at the maximum sewing speed of 4,200 rpm. The machine s frame has been hollowed out, enabling the operator to place the material on the machine with ease. The machine can also be used when positioned horizontally. Stitch shape and sewing specifications can be easily changed on the operation panel. The advanced thread trimming mechanism cuts thread short enough to eliminate the need for thread nipping. Using a new technology called «active tension» (electronic thread tension mechanism), the machine is capable of not only duplicating the same sewing conditions with ease but also of ensuring upgraded seam quality with consistency. Computergesteuerte Steppstich-Knopfloch-Maschine, elektronisch gesteuertes Transportsystem Die Maschine stellt eine gleichmäßige Nahtqualität bei einer maximalen Nähgeschwindigkeit von 4200 Stichen pro Minute sicher. Erleichterung der Materialführung durch die spezielle Gestaltung des Maschinenarms. Horizontalaufstellung standardmäßig möglich. Neuentwickelter Fadenabschneider mit kurzen Restfadenlängen. Aktive (Elektronische) Fadenspannung (active tension) = reproduzierbare Nähte und hohe Nahtqualität. Boutonnière à point noué, contrôlée par ordinateur, grande vitesse La boutonnière grande vitesse à point noué comprend un mécanisme d entraînement des articles contrôlé électroniquement. La machine assure une qualité régulière de couture à une vitesse maximum de couture de 4,200tr/mn. Le corps de la machine a été évidé, permettant à l opérateur de placer plus facilement l article sur la machine. Cette machine peut aussi être utilisée horizontalement. La forme des points et les paramètres de couture peuvent être facilement modifiés au clavier de commande. Le nouveau mécanisme de coupe-fil coupe le fil suffisamment court afin d éliminer la repince du fil. En utilisant une nouvelle technologie appelée «tension active / active tension» (mécanisme électronique de tension de fil), cette machine est capable non seulement de dupliquer facilement les mêmes conditions de couture mais aussi d assurer une meilleure qualité régulière de couture. Máquina de puntada cerrada para ojal, de alta velocidad y controlada por computadora La máquina de puntada cerrada para ojal, de alta velocidad incorpora un mecanismo de alimentación de tejido controlado electrónicamente La máquina asegura una calidad de costura a la máxima velocidad de puntada de 4,200 r.p.m. Se ha diseñado un hueco en el marco de la máquina lo cual permite al operario colocar el material sobre la máquina con facilidad. La máquina puede también ser utilizada cuando se coloca en posición horizontal. La forma de la puntada y las especificaciones de costura pueden ser fácilmente cambiadas en el panel de operación. El avanzado mecanismo cortahilos, corta el hilo lo suficientemente corto como para eliminar el trabajo de repaso después de realizada la costura. Con el uso de una nueva tecnología llamada «tensión activa / active tension» (mecanismo electrónico de tensión del hilo), la máquina es capaz de no solo duplicar las mismas condiciones de costura con facilidad sino también de asegurar con consistencia una costura de calidad superior. Macchina asolatrice punto annodato, computerizzata, veloce Questa macchina asolatrice veloce è dotata di un meccanismo di trasporto del tessuto a controllo elettronico. La macchina assicura l esecuzione di cuciture uniformi di elevata qualità ad una velocità massima di 4200 punti/min. Sulla parte posteriore destra della testa della macchina è stata ricavata una rientranza per facilitare il posizionamento del materiale. Inoltre, la macchina può essere montata orizzontalmente sulla tavola. La forma dell asola e i programmi di cucitura possono essere facilmente cambiati tramite il pannello di controllo. Il nuovo meccanismo rasafilo consente un taglio del filo sufficientemente corto, eliminando la necessità di trattenere il filo dopo il rasafilo. Il sistema di controllo elettronico della tensione del filo (tensione attiva / active tension) assicura l esecuzione di cuciture uniformi e di elevata qualità. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì Âûñîêîñêîðîñòíàÿ ïåòåëüíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà, â êîòîðîé ïðèìåíÿåòñÿ óïðàâëÿåìûé ýëåêòðîíèêîé ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ òêàíè. Ìàøèíà îáåñïå èâàåò âûïîëíåíèå ñòðî êè ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà ñ ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòüþ ïîøèâà 4,200 îá./ìèí. Ðàìêà ìàøèíû áûëà âûãíóòà, òî ïîçâîëÿåò îïåðàòîðó ëåãêî ðàñïîëàãàòü ìàòåðèàë íà ìàøèíå. Ìàøèíà ìîæåò óñòàíàâëèâàòüñÿ ãîðèçîíòàëüíî. Ôîðìà øàáëîíà è õàðàêòåðèñòèêà ïîøèâà ìîãóò áûòü ëåãêî èçìåíåíà ïðè ïîìîùè ïàíåëè óïðàâëåíèÿ. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè ïîçâîëÿåò äàííîé ìàøèíå îáðåçàòü íèòü äîñòàòî íî êîðîòêî, òîáû â òîæå âðåìÿ óñòðàíèòü íåîáõîäèìîñòü â åå ïîäðåçêå. Èñïîëüçóÿ íîâóþ òåõíîëîãèþ, íàçûâàåìóþ "àêòèâíîå íàòÿæåíèå" (ýëåêòðîííûé ìåõàíèçì íàòÿæåíèÿ íèòè), ìàøèíà ñïîñîáíà íå òîëüêî äóáëèðîâàòü îäèíàêîâûå óñëîâèÿ ïîøèâà, à òàêæå óëó øèòü êà åñòâî âûïîëíåíèÿ ñòðî êè.

41 9 28 MO-6916S-DE6-300/T041/MC9 a d n r s B Z 8, :0.8~ 1: Super-high-speed, Safety Stitch Machine The super-high-speed safety stitch machine runs at the maximum sewing speed of 8,000 rpm. With its needle thread take-up mechanism and looper take-up mechanism that enable low-tension sewing, the machine produces soft-to-touch upgraded seams. The machine utilizes a needle bar mechanism that incorporates the upper and lower bushing system, cartridge type oil filter and cooling fan for improved reliability and durability. The machine is equipped as standard with a micro-lifter feature that offers improved responsiveness to different materials and provides the operator with upgraded workability. T041: Pneumatic flat cutter MC9: Pneumatic chain-off thread suction device with an automatic presser lifting function 5-Faden- (safety ) Overlock-Maschine Maximale Nähgeschwindigkeit 8000 SpM Speziell entwickeltes Fadenanzugs- und Greifersystem zum spannungsarmen Nähen. 2fach geführte Nadelstange, Kartuschen-Ölfilter und Kühlventilator für das Schmiersystem. Feineinstellung für die Höhe des Nähfußes (Micro Lifter). TO41 : Pneumatischer Fadenschneider. MC9 : Pneumatische Kettfadenabsaugung und Fußlüftung. Machine à point Safety, super grande vitesse Cette machine à point Safety super grande vitesse tourne à une vitesse maximum de couture de 8,000tr/mn. Avec ses mécanismes de releveur de fil d aiguille et de ravaleur de fil de crochet qui permettent d exécuter des couture faiblement tendues, la machine produit des coutures plus douces au toucher. La machine utilise un mécanisme de barre à aiguille qui comprend les bagues de guidage inférieure et supérieure, un filtre à huile type cartouche et un ventilateur de refroidissement afin d améliorer la fiabilité et la durabilité. Cette machine est équipée de série d un dispositif de micro-relevage qui offre une meilleure sensibilité aux différentes matières et fournit à l opérateur une maniabilité accrue. T041: Couteau pneumatique à plat MC9: Dispositif pneumatique d aspiration chaînette avec levée de pied automatique Máquina overlock con puntada de seguridad, super alta velocidad La máquina overlock con puntada de seguridad, super alta velocidad funciona a la velocidad de costura máxima de 8,000 r.p.m. Con su mecanismo que recoge el hilo de la aguja y el mecanismo que recoge el enlazador y que permite la costura a baja tensión, la máquina produce costuras delicadas de alta calidad. La máquina utiliza un mecanismo de la barra de la aguja que incorpora el sistema del cojinete superior e inferior, el filtro de aceite tipo cartucho y el ventilador de enfriamiento para una fiabilidad y durabilidad mejorada. La máquina esta equipada de forma estándar con un dispositivo micro elevador que ofrece respuesta mejorada a diferentes materiales y proporciona al operario condiciones de trabajo superiores. T041: Corta cadenetas plano neumático MC9: Dispositivo neumático de succión del hilo con la función de elevación automática del prénsatelas. Macchina tagliacuce superveloce, 2 aghi, punto sicurezza Questa macchina tagliacuce superveloce punto sicurezza raggiunge una velocità massima di 8000 punti/min. Dotata di meccanismo tirafilo e del crochet che permettono di eseguire cuciture uniformi e morbide di elevata qualità. La macchina utilizza un meccanismo barra ago che incorpora la bussola superiore ed inferiore, cartuccia filtro olio e ventola di raffreddamento che migliorano l affidabilità e la durata. La macchina è equipaggiata con un meccanismo di regolazione micrometrica che determina la posizione bassa del piedino migliorando la sua sensibilità su differenti materiali, agevolando il lavoro dell operatrice. T041: tagliacatenella pneumatico orizzonatale MC9: dispositivo aspiracatenella pneumatico ed alzapiedino automatico. Ñâåðõñêîðîñòíàÿ Ìàøèíà Ïðåäîõðàíèòåëüíîãî Ñòåæêà Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ðàáîòû ñâåðõñêîðîñòíîé ìàøèíû ïðåäîõðàíèòåëüíîãî ñòåæêà ñîñòàâëÿåò 8,000 îá./ìèí. Ïðè ïîìîùè ìåõàíèçìà ïðèòÿãèâàòåëÿ èãîëüíîé íèòè è ïðèòÿãèâàòåëÿ íèòè ïåòëèòåëÿ âîçìîæåí ïîøèâ ñ íèçêèì íàòÿæåíèåì, òàêèì îáðàçîì, ìàøèíà âûïîëíÿåò óëó øåííûå, ìÿãêèå íà îùóïü ñòåæêè. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ìåõàíèçì èãëîâîäèòåëÿ, êîòîðûé âêëþ àåò â ñåáÿ ñèñòåìó âåðõíåé è íèæíåé âòóëêè, ìàñëÿíîé ôèëüòð êîíòåéíåðíîãî òèïà è âåíòèëÿòîð îõëàæäåíèÿ äëÿ ïîâûøåíèÿ ýêñïëóàòàöèîííîé íàäåæíîñòè è ñðîêà ñëóæáû. Ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü ìàøèíû ñíàáæåíà òàêîé õàðàêòåðèñòèêîé êàê ìèêðîïîäúåì, òî îáåñïå èâàåò óëó øåííóþ ïðèñïîñàáëèâàåìîñòü ê ðàçëè íûì ìàòåðèàëàì è áîëåå øèðîêóþ îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ. T041: Ïëîñêèé íîæ ïíåâìàòè åñêîãî òèïà MC9: Óñòðîéñòâî îòñîñà îáðåçêîâ ìàòåðèàëà è öåïî íûõ íèòåé ñ ôóíêöèåé àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ëàïêè ïíåâìàòè åñêîãî òèïà

42 9 29 MO-6116D-DE4-30P a d n r B 6, :0.7~ 1: The World s First Dry-head, High-speed, Safety Stitch Machine (for hard-to-sew materials and pucker-prevention type) The machine is the world s first high-speed, dry-head safety-stitch machine. The machine is equipped, as standard, with a throat plate and feed dog designed for preventing puckering and wrinkling between the two needles. Furthermore, sewing conditions such as the feeding support and feed timing of the machine have been set so that puckering and wrinkling can be prevented as much as possible. The machine comes standard with a low-pressure presser foot and presser arm for light-weight materials. With these components, the machine is able to sew sharp curves smoothly. 5-Faden- (safety stitch) Overlock-Maschine Speziell ausgerüstet zur Verarbeitung schwieriger Materialien. Ölfrei im Bereich Greifer und Nadelstange. Spezielle Nähgarnitur zum Verhindern von Kräuseln bei der Verarbeitung schwierigster Materialien. Modifiziertes Transportsystem. Vereinfachtes Kurven-Nähen durch reduzierten Füßchendruck und spezielles Füßchen-Design. Machine à point Safety (pour les matières dures à coudre et la prévention de fronçage), tête non lubrifiée, grande vitesse Cette machine est la première machine point Safety à tête non lubrifiée et grande vitesse. La machine est équipée de série, d une plaque à aiguille et de griffes conçues pour éviter le fronçage et le frippement entre les deux aiguilles. En outre, les conditions de couture telles que la synchronisation de la machine ont été réglées afin que le fronçage et le frippement puissent être éviter autant que possible. La machine est livrée de série avec un pied presseur faible pression et un bras de pression pour les matières légères. Avec ces composants, la machine peut coudre régulièrement des courbes. Máquina overlock con puntada de seguridad de alta velocidad, cabezal sin engrase (para materiales difíciles de coser y para evitar fruncimientos). La máquina es la primera a nivel mundial con puntada de seguridad cabezal sin engrase y de alta velocidad. Esta equipada de forma estándar con una placa de paso y alimentador diseñado para evitar fruncimientos y arrugas entre las dos agujas. Además, las condiciones de costura como el apoyo de alimentación y el sincronizado de la alimentación de la máquina han sido establecidos para que se puedan evitar el fruncimiento y el arrugado al máximo posible. La máquina viene equipada en forma estándar con un prénsatelas de baja presión y un brazo opresor para materiales ligeros. Con estos componentes, la máquina es capaz de coser suavemente en curvas cerradas. Macchina tagliacuce 2 aghi, veloce, punto sicurezza, a secco (per materiali difficili da cucire e per prevenire raggrinzamenti) La prima macchina tagliacuce al mondo veloce, completamente a secco, punto sicurezza. La macchina standard è preparata con placca e griffa progettate per prevenire raggrinzamenti tra i due aghi. Inoltre, il supporto ed il sincronismo del trasporto sono stati regolati per prevenire il più possibile i raggrinzamenti del tessuto. La macchina è equipaggiata con un piedino a bassa pressione e una leva per materiali leggeri. Con questi componenti la macchina può cucire agevolmente anche in presenza di curve strette. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Ìàøèíà Ïðåäîõðàíèòåëüíîãî Ñòåæêà ñ Ñóõîé Ãîëîâîé (òèï äëÿ òÿæåëûõ â ïîøèâå ìàòåðèàëîâ è ïðåäîòâðàùåíèÿ îáðàçîâàíèÿ ïîñàäêè) Ýòî ïåðâàÿ â ìèðå âûñîêîñêîðîñòíàÿ ìàøèíà ïðåäîõðàíèòåëüíîãî ñòåæêà ñ ñóõîé ãîëîâîé. Ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü ìàøèíû îñíàùåíà èãîëüíîé ïëàñòèíîé è çóá àòîé ðåéêîé ñïåöèàëüíî ðàçðàáîòàííûìè äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ñòÿãèâàíèÿ ìåæäó äâóìÿ èãëàìè. Áîëåå òîãî, áûëè óñòàíîâëåíû òàêèå óñëîâèÿ ïîøèâà ìàøèíû, êàê ïîääåðæêà ïðîäâèæåíèÿ è ìîìåíò ïîäà è, òî ìàêñèìàëüíî ñíèçèëî âîçìîæíîñòü îáðàçîâàíèÿ ïîñàäêè ìàòåðèàëà. Â ñòàíäàðòíîé ìîäåëè ìàøèíû èñïîëüçóåòñÿ ïðèæèìíàÿ ëàïêà íèçêîãî äàâëåíèÿ è ïðèæèìíîé ðóêàâ äëÿ ëåãêèõ ìàòåðèàëîâ. Äàííûå êîìïëåêòóþùèå äàþò âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàòü ìàøèíó ïðè ïîøèâå óãëîâ ìàëîãî ðàäèóñà.

43 30 MB-1800B b c s t x I Q R T 1, X6.5 10~ Attaching flat buttons (small) Annähen von flachen Knöpfen (schmal) Montage de boutons plats (petits) Applicazione bottoni piatti (piccoli) Pegar botones planos (pequeños) Ïðèøèâàíèå ïëîñêèõ ïóãîâèö (ìàëåíüêèå) For sewing shank buttons Zum Annähen von Ösenknöpfen Pour la couture de boutons à queue Applicazione bottoni con gambo Para coser botones con vástago Äëÿ ïðèøèâàíèÿ ïóãîâèö íà íîæêå 2 Space pin Annähen von flachen Knöpfen mit Distanz Agrafes Applicazione bottoni con lentezza Broche Îòâîä èê íèòè Button neck wrapping, 1st process Knopf umwickeln, 1. Prozess Couture torsadée des cols de bouton, 1er processus Applicazione bottoni per avvolgigambo (1 processo) Envoltura del cuello del botón, 1er. Proceso Ôîðìèðîâàíèå íèòÿíîé íîæêè, 1-ûé ïðîöåññ Computer-controlled, Dry-head, High-speed, Single-thread, Chainstitch Button Sewing Machine The world s first computer-controlled, single-thread, chainstitch button sewing machine that incorporates an electronically controlled feed and directdrive system using a compact-sized AC servomotor. The stitching shape, buttonhole interval and number of stitches sewn can be easily changed on the operation panel, allowing a single unit of the machine to respond to many different button sewing specifications. The machine comes with a dry head and comes standard with a fraypreventing function and thread trimming position correcting function that enables the thread trimmer to work in the best position, thereby producing upgraded seam quality. Computergesteuerte Einfachkettenstich-Knopfannäh-Maschine Einsetzbar zum Nähen von flachen Knöpfen, Ösenknöpfen, Abstandshaltern, Stielumwickeln. Der Welt erste computergesteuerte Einfachkettenstich-Knopfannähmaschine mit elektronisch gesteuertem Transport- und Antriebssystem. Flexibler Einsatz durch einfachstes Wechseln von Formen, Knopfloch- Intervallen und Stichzahlen über das Bedienfeld Pose-boutons à point de chaînette, contrôlée par ordinateur, tête non lubrifiée, grande vitesse La première pose-boutons à point de chaînette, une aiguille, contrôlée électroniquement qui comprend un entraînement commandé électroniquement et un moteur interne utilisant un servomoteur CA de petite taille. La forme des points, l intervalle entre les boutonnières et le nombre de points cousus peuvent facilement être modifiés au clavier de commande, permettant à une seule de ces machine de répondre à beaucoup de différentes caractéristiques de coutures boutons. Cette machine est équipée de série d une tête non lubrifiée avec une fonction d anti-défilage et une fonction de correction de la position de coupe de fil qui permet au coupe-fil de travailler dans la meilleure position, ce qui produit une meilleure qualité de couture. Máquina de costura de cadeneta para botón, a un hilo, alta velocidad, cabeza sin engrase controlada por computadora La primer máquina a nivel mundial de costura de cadeneta para botón, a un hilo, controlada por computadora que incorpora una alimentación controlada electrónicamente y con un sistema de impulsión directa que utiliza un servo motor AC de tamaño compacto. La forma de la puntada, el intervalo del ojal del botón y el número de puntadas cosidas se pueden cambiar fácilmente en el panel de operación, lo que permite que una sola máquina responda a las muchas diferentes especificaciones de costura para botón. La máquina viene con un cabezal sin engrase y viene equipada en forma estándar con una función que evita el deshilachado y una función que corrige la posición del cortahilos la cual permite que éste trabaje en la mejor posición, con lo cual se produce una costura de alta calidad. Macchina attaccabottoni computerizzata, a secco, veloce, 1 filo, punto catenella La prima macchina attaccabottoni al mondo computerizzata, 1 filo, punto catenella con sistema di trasporto a controllo elettronico e sistema a trasmissione diretta comandato da un servomotore compatto a corrente alternata, direttamente collegato all albero principale integrato nella testa. Il modello di cucitura, la distanza tra i fori del bottone ed il numero dei punti può essere facilmente modificato tramite il pannello di controllo. Con un unica macchina è possibile eseguire differenti tipi di cucitura. La testa standard è dotata di un dispositivo di fermatura dell ultimo punto per prevenire lo sfilacciamento del filo, ottenendo una elevata qualità di cucitura. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ, Îäíîíèòî íàÿ Ïóãîâè íàÿ Ìàøèíà Öåïíîãî Ñòåæêà ñ Ñóõîé Ãîëîâîé Ïåðâàÿ â ìèðå îäíîíèòî íàÿ ïóãîâè íàÿ ìàøèíà öåïíîãî ñòåæêà ñ êîìïüþòåðíûì óïðàâëåíèåì, â êîòîðîé ïðèìåíÿåòñÿ óïðàâëÿåìîå ýëåêòðîíèêîé ïðîäâèæåíèå è ñèñòåìà ïðÿìîãî ïðèâîäà ñ èñïîëüçîâàíèåì êîìïàêòíîãî ÀÑ ñåðâîäâèãàòåëÿ. Ôîðìà ñòåæêà, èíòåðâàë ïåòëè è êîëè åñòâî ñòåæêîâ ìîæíî ëåãêî èçìåíèòü, èñïîëüçóÿ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, ïîçâîëÿÿ îäíîé ìàøèíå îòâå àòü ïîòðåáíîñòÿì ìíîãèõ ðàçëè íûõ òåõíè åñêèõ óñëîâèé ïðèøèâàíèÿ ïóãîâèö. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ñóõàÿ ãîëîâà, ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü âêëþ àåò ôóíêöèþ ïðåäîòâðàùåíèÿ îñûïàíèÿ è ôóíêöèåé êîððåêòèðîâêè ïîëîæåíèÿ îáðåçêè íèòè, êîòîðàÿ îáåñïå èâàåò ðàáîòó ìåõàíèçìà îáðåçêè â íàèëó øåì ïîëîæåíèè, òåì ñàìûì çíà èòåëüíî ïîâûøàÿ êà åñòâî ïðîäóêöèè.

44 9 31 LK-1903ASS-301 b c f s u v I J O P R T * 2, ~ 15 (0~ 3.5)X(0~ 3.5) 20, Computer-controlled, High-speed, Lockstitch Button-sewing Machine Provided as standard with as many as 33 pre-programmed sewing patterns, this computer-controlled machine flexibly responds to many different types of sewing specifications. The machine is provided as standard with the ability to move the sewing starting point in the X/Y direction, to correct any deviation in the hole-to-hole distance of a button in the Y direction, due to a difference in the outside dimensions of the same design buttons. The machine performs bartacking at the end of sewing to prevent the seams from being undone. Active tension Computergesteuerte Steppstich-Knopfannäh-Maschine Vorprogrammierte Nahtprogramme. Einfaches Versetzen des Nähstartpunktes / Einfacher Angleich an unterschiedliche Knopfgrößen bei gleichem Knopf-Design. Nahtsicherung am Nahtende. Active tension Pose-boutons à point noué, contrôlée par ordinateur, grande vitesse Fournie de série avec pas moins de 33 modèles de couture pré-programmés, cette machine contrôlée par ordinateur répond à beaucoup de différents types de coutures. La machine, de série, a la possibilité de déplacer le point de départ de la couture dans les directions X/Y, afin de corriger la distance «trou à trou» d un bouton dans le sens des Y, due aux différentes dimensions extérieures des boutons de même conception. La machine réalise un arrêt en fin de couture afin d éviter aux coutures de se défiler. Active tension Máquina de puntada cerrada para costura de botón, alta velocidad, controlada por computadora Equipada en forma estándar con 33 patrones de costura pre-programados. Esta máquina controlada por computadora responde flexiblemente a diferentes especificaciones de costura. La máquina viene equipada en forma estándar con la habilidad de mover el punto de inicio de costura en la dirección X/Y, para corregir cualquier desviación en la distancia entre orificio y orificio de un botón en la dirección Y; ocasionado por una diferencia en las dimensiones exteriores de los botones de igual diseño. La máquina realiza remate al final del cosido para evitar que las costuras no sean terminadas. Active tension Macchina attaccabottoni punto annodato, computerizzata, veloce Macchina computerizzata, con 33 modelli di cucitura pre-programmati, consente di eseguire differenti tipi di cucitura in modo flessibile. La macchina standard permette di variare il punto di inizio cucitura nelle direzione degli assi X/Y e anche di variare la corsa in funzione della distanza dei fori del bottone. La macchina esegue una fermatura a fine cucitura per prevenire lo sfilacciamento del filo. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì Â ìàøèíå çàëîæåíî 33 ñòàíäàðòíûõ øàáëîíîâ ïîøèâà. Äàííàÿ ìàøèíà ñ êîìïüþòåðíûì óïðàâëåíèåì îòâå àåò ðàçëè íûì òèïàì ñïåöèôèêàöèè ïîøèâà. Ñòàíäàðòíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ôóíêöèåé ïåðåìåùåíèÿ íà àëüíîé òî êè ïîøèâà â íàïðàâëåíèè X/Y, äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ ëþáîãî îòêëîíåíèÿ ðàññòîÿíèÿ îò îòâåðñòèÿ äî îòâåðñòèÿ ïóãîâèöû â íàïðàâëåíèè Y èç-çà îòëè èÿ âíåøíèõ ðàçìåðîâ ïóãîâèö îäíîãî è òîãî æå äèçàéíà. Ìàøèíà çàäåëûâàåò íèòü â êîíöå ïîøèâà äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ðàñïóñêàíèÿ ñòðî êè.

45 32 ACF b c s t x I J R T Y 1, ~ 26 (0~ 4)X (0~ 4) High-speed, Computer-controlled, Dry-head, Single-thread Chainstitch, Button Sewing Indexer The indexer comes with a dry-head mechanism, which produces clean products without the risk of oil stains. The dry head eliminates the need for tiresome oiling. The machine comes standard with 39 different sewing patterns such as U- shape and X-shape, as well as a «thread-fray- prevention function.» The machine incorporates a high-speed machine head that offers a maximum sewing speed of 1,800 rpm and a button feeder with higher button-supplying capacity for increased productivity. The stepping motor controls the material feed in increments of 0.1 mm to ensure accurate button sewing at all times. Computergesteuerter Hochgeschwindigkeits-1-Faden-Kettenstich- Knopfannäher, mit automatischer Vorschubeinrichtung (Indexer ) Wartungsarm. 39 vorprogrammierte Nahtprogramme (U- und X-Form beinhaltet). Hochgeschwindigkeits-Nähkopf und -Knopfzuführer für erhöhte Produktivität- Materialtransport mit Schrittmotor-Steuerung (in 0,1-mm-Schritten steuerbar). Pose-boutons automatique, point de chaînette 1 aiguille, grande vitesse, contrôlée par ordinateur, tête non lubrifiée Cette machine possède une tête non lubrifiée, ce qui produit des articles propres sans risques de projection d huile. La tête non lubrifiée élimine les lubrifications périodiques. La machine est fournie de série avec 39 modèles de couture tels que les formes en U et les formes en X, ainsi qu une fonction anti-défilage. Cette machine comprend une tête grande vitesse qui offre une vitesse maximum de couture de 1,800 tr/mn et un distributeur de boutons avec un bol de plus grande capacité afin d augmenter le rendement. Le moteur pas-à-pas commande l entraînement de l article par incréments de 0.1 mm afin d assurer à tout moment une couture précise du bouton. Autómata de costuras de botón, puntada de cadeneta a un hilo, cabeza sin engrase, controlado por computadora, alta velocidad El autómata viene con un mecanismo de cabeza sin engrase que produce productos limpios sin el riesgo de manchas de aceite. El cabezal sin engrase elimina la necesidad de la tediosa lubricación. La máquina viene equipada en forma estándar con 39 patrones diferentes de costura tales como la forma en «U», en «X»., así como la «función de evasión de deshilachado del hilo». La máquina incorpora una cabeza de alta velocidad que ofrece una velocidad máxima de costura de 1,800 r.p.m. y un alimentador de botón con una capacidad de suministro mayor para incrementar la productividad. El motor de pasos controla la alimentación del material en incrementos de 0.1 mm para asegurar costuras exactas de botón en todo momento. Unità automatica punto catenella, un filo, computerizzata per l attaccatura di bottoni, con testa a secco, veloce. L unità è dotata di testa che non necessita di lubrificazione e evita il rischio di macchie di olio sul materiale. L unità standard è fornita con 39 differenti modelli di cucitura, tra i quali, cucitura con forma ad «U» e «X», oltre alla funzione di fermatura dell ultimo punto per prevenire lo sfilacciamento del filo. L unità è equipaggiata con testa veloce che raggiunge una velocità di 1800 punti/min. ed un carica bottoni automatico con elevata capacità di alimentazione che consente un aumento della produttività. Il motore passo passo permette il trasporto del materiale una precisione pari a 0,1 mm. assicurando sempre un accurata distanza tra i bottoni. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ, Ïîëóàâòîìàòè åñêàÿ Îäíîíèòî íàÿ Ïóãîâè íàÿ Ìàøèíà Öåïíîãî Ñòåæêà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì è Ñóõîé Ãîëîâîé Â äàííîì ïîëóàâòîìàòå èñïîëüçóåòñÿ ìåõàíèçì ñóõîé ãîëîâû, íàëè èå êîòîðîãî ïîçâîëÿåò âûïóñêàòü èñòûå èçäåëèÿ, èñêëþ àÿ ðèñê ïîïàäàíèÿ ìàñëà. Ñóõàÿ ãîëîâà íå òðåáóåò ñìàçêè. Ñòàíäàðòíàÿ ìàøèíà âêëþ àåò â ñåáÿ 39 ðàçëè íûõ øàáëîíîâ ïîøèâà, òàêèõ êàê U-îáðàçíàÿ ôîðìà è X- îáðàçíàÿ ôîðìà, à òàêæå "ôóíêöèþ ïðåäîòâðàùåíèÿ ðàñïóñêàíèÿ." Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ âûñîêîñêîðîñòíàÿ ãîëîâêà, ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ðàáîòû êîòîðîé ñîñòàâëÿåò 1,800 îá./ìèí. è óñòðîéñòâî ïîäà è ïóãîâèö ñ âûñîêîé ñïîñîáíîñòüþ ïðîäâèæåíèÿ ïóãîâèö äëÿ ïîâûøåíèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè. Øàãîâûé äâèãàòåëü êîíòðîëèðóåò ïðîäâèæåíèÿ ìàòåðèàëà ñ øàãîì â 0.1 ìì äëÿ îáåñïå åíèÿ íåîáõîäèìîé òî íîñòè ïðèøèâàíèÿ ïóãîâèö.

46 @ 33 DP-2100 b c f s v P R S W * = } 3, ~ IP-200 Dry-head, 1-needle, Lockstitch, Post-bed, Sleeve Setting Machine with a Multiprogram Device The machine is the culmination of JUKI s leading edge technologies to enable a sleeve setting process, which is the most difficult of all sewing processes, thereby more easily achieving upgraded seam quality. With its dry head that requires no lubrication, the machine protects the sewing product from being stained with oil during the sleeve setting process, holding the key to the quality of a finished sewn product. The machine comes with a newly developed belt feed mechanism that offers excellent responsiveness to materials and ease of their handling. The machine s electronic thread tension controlling system (active tension) makes it possible to separately establish an adequate thread tension on a part-by-part basis such as the under-sleeve part and sleeve cap part. As a result, the machine offers an upgraded quality sleeve setting performance and is able to easily duplicate the same sewing conditions. With its newly developed touch-sensitive type color LCD multi-program device, sewing data such as the shirring amount, needle thread tension and stitch length according to the material used are entered with ease. This enables the operator to carry out sleeve setting processes quickly to produce accurately finished sleeves of upgraded quality. Since the armhole is graphically displayed on the operation screen, data entry and sewing work can be carried out while visually checking the part of the sleeve to be sewn. 1-Nadel-Steppstich-Säulen-Maschine zum Einnähen von Ärmeln in Sakkos, ölfrei im Bereich Greifer/Nadelstange, mit Multifunktionsbox Ein Höhepunkt der JUKI-Entwicklung. Neu entwickeltes Transportsystem mit Band-Transport. Elektronische Fadenspannung (active tension) erlaubt ein individuelles Anpassen der Spannung an jeden einzelnen Nähbereich Eingabe von Nähdaten wie Raff-Werten, Fadenspannung und Stichlänge über das Bedienfeld Graphische Anzeige des Ärmels über das Farbbedienfeld, Dateneingabe simultan zum Arbeitsprozess möglich. Machine à monter les manches avec dispositif multi-programme, tête non lubrifiée, point noué, 1 aiguille, pilier Cette machine, point culminant des technologies développées par JUKI, permet d effectuer le montage de manches, qui est l opération de couture la plus difficile, et d atteindre plus facilement une meilleure qualité de couture. Avec sa tête non lubrifiée qui ne requière aucune lubrification, la machine empêche les projections d huile sur les articles durant le processus de montage de manches, ce qui est la clé de la qualité des produits finis. Cette machine est équipée d un mécanisme d entraînement à bandes nouvellement développé qui offre une excellente sensibilité aux matières et facilite leur manipulation. Le système de contrôle électronique de la tension de fil de la machine (tension active / active tension) fait qu il est possible d établir séparément une tension de fil adéquate sur une base «pièce par pièce» telles que les pièces de dessous de manche et les pièces de dessus de manche. De cette façon, la machine offre une meilleure qualité de montage de manches et peut facilement dupliquer les mêmes conditions de couture. Avec son dispositif multi-programme à touches sensitives et écran couleur LCD nouvellement développé, les paramètres de couture tels que le taux de fronçage, la tension de fil et la longueur de point selon la matière utilisée sont entrés facilement. Ceci permet à l opérateur d effectuer rapidement les cycles de montage de manches et d obtenir des manches finies de meilleure qualité. Comme l emmanchure est affichée graphiquement à l écran, l entrée des paramètres et le travail de couture peuvent être réalisés tout en vérifiant visuellement la partie de la manche cousue. Macchina a colonna, 1 ago, punto annodato, a secco, per l applicazione di maniche con pannello di controllo multi-funzioni Questa macchina, che rappresenta il massimo della tecnologia JUKI realizzata per l applicazione delle maniche, permette di ottenere facilmente cuciture di qualità pur essendo l operazione tra le più difficili da eseguire. La testa, completamente a secco, non richiede lubrificazione evitando il rischio di macchie di olio sul tessuto durante la cucitura ed ottenendo quindi un prodotto finito pulito di elevata qualità. La macchina è dotata di un nuovo meccanismo di trasporto a cinghia offrendo eccellenti prestazioni facilitando la manipolazione del capo. Il sistema elettronico di controllo della tensione del filo ago (tensione attiva / active tension) permette di regolare il valore della tensione nei diversi settori del giro manica, come ad esempio la parte sotto e la parte sopra. Ciò consente di ottenere un elevata qualità di cucitura ed un alta produttività. Con il nuovo pannello di controllo a cristalli liquidi LCD, i programmi di cucitura come ad esempio l entità dell arricciatura, la tensione del filo e la lunghezza del punto in base al materiale utilizzato, possono essere memorizzati facilmente con evidenti vantaggi per l operatrice incrementando la produttività e garantendo un prodotto finito di qualità. Poiché il giromanica dove viene applicata la manica è graficamente visibile sullo schermo, i valori inseriti e l operazione di cucitura possono essere visualizzati e ciò permette di controllare la sezione della manica che deve essere cucita. Máquina que coloca mangas, base posterior, de puntada cerrada, 1 aguja, cabezal sin engrase y con un dispositivo para multi programas La máquina es la culminación del liderazgo de JUKI en tecnología punta para permitir el proceso de colocación de mangas, el cual es el más difícil de todos los procesos de costura. Dicho proceso se realiza con costuras de calidad superior. Con su cabeza que no requiere lubricación, la máquina protege el producto cosido de las manchas de aceite durante el proceso de la colocación de las mangas. Este aditamento es la clave para obtener la calidad de este producto terminado. La máquina viene con un mecanismo recién desarrollado de alimentación por banda que ofrece excelente respuesta a los materiales y facilidad en su manejo. El sistema de control electrónico de la tensión del hilo en la máquina (tensión activa / active tension) hace posible que se establezca en forma separada la adecuada tensión del hilo parte por parte del proceso, tal como la parte inferior de la manga y la tapa de la manga. Como resultado, la máquina ofrece la realización del proceso de colocación de mangas con una calidad superior y es capaz de duplicar las mismas condiciones de costura. Con su recién desarrollada pantalla LCD sensible al tacto de multi- programa; la información de costura como por ejemplo la cantidad de fruncido, tensión del hilo de la aguja y longitud de la puntada de acuerdo con el material utilizado, es ingresada con facilidad. Esto permite al operador llevar a cabo el proceso de colocación de mangas con rapidez para producir trabajos con terminados exactos de calidad superior. Como el orificio del brazo (en donde se pegará la manga) se despliega gráficamente en la pantalla de operación, el ingreso de datos y el trabajo de costura se pueden llevar a cabo mientras se revisa visualmente la parte de la manga que se va a coser. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà äëÿ Âòà êè Ðóêàâà, ñ Ñóõîé Ãîëîâîé è Êîëîíêîâîé Ïëàòôîðìîé, ñ Ìíîãîïðîãðàììíûì Óñòðîéñòâîì Â ìàøèíå èñïîëüçóþòñÿ ïåðåäîâûå òåõíîëîãèè JUKI äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ âîçìîæíîñòè âûïîëíåíèÿ îïåðàöèè âòà êè ðóêàâà. Äàííàÿ îïåðàöèÿ ÿâëÿåòñÿ ñàìîé ñëîæíîé èç âñåõ ïðîöåññîâ ïîøèâà èçäåëèÿ, òàêèì îáðàçîì, áûëî äîñòèãíóòî âûñîêîå êà åñòâî ñòðî êè. Èñïîëüçóÿ ñóõóþ ãîëîâêó, êîòîðàÿ íå òðåáóåò ñìàçêè, ìàøèíà èñêëþ àåò âîçìîæíîñòü ïîïàäàíèÿ ìàñëà íà èçäåëèå â ïðîöåññå ïðèòà èâàíèÿ ðóêàâà, óäåðæèâàÿ êëþ ê äîñòèæåíèþ âûñîêîãî êà åñòâà êîíå íîãî ïðîäóêòà. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ âíîâü ðàçðàáîòàííûé ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ, êîòîðûé îáåñïå èâàåò ïðåâîñõîäíóþ ïðèñïîñàáëèâàåìîñòü ê ìàòåðèàëó è åãî ëåãêóþ îáðàáîòêó. Ýëåêòðîííàÿ ñèñòåìà êîíòðîëÿ íàòÿæåíèÿ íèòè (àêòèâíîå íàòÿæåíèå) äàåò âîçìîæíîñòü óñòàíàâëèâàòü ñîîòâåòñòâóþùåå íàòÿæåíèå íèòè íà îòäåëüíûõ ó àñòêàõ, òàêèõ êàê ó àñòîê ïîä ðóêàâîì è âåðõíèé ó àñòîê. Â ðåçóëüòàòå åãî, ìàøèíà ïðåäëàãàåò óëó øåííîå êà åñòâî ïðè âûïîëíåíèè îïåðàöèè âòà êè ðóêàâà è ñïîñîáíà ëåãêî äóáëèðîâàòü îäèíàêîâûå óñëîâèÿ ïîøèâà. Ïðè ïîìîùè íîâîé ðàçðàáîòêè ìíîãîöâåòíîãî ñåíñîðíîãî ÆÊÈ ìíîãîïðîãðàììíîãî óñòðîéñòâà, ìîæíî ëåãêî ââîäèòü äàííûå ïîøèâà, òàêèå êàê çíà åíèå ñáîðêè, íàòÿæåíèå èãîëüíîé íèòè è äëèíà ñòåæêà â ñîîòâåòñòâèè ñ èñïîëüçóåìûì ìàòåðèàëîì. òî ïîçâîëÿåò îïåðàòîðó áûñòðî âûïîëíÿòü îïåðàöèþ âòà êè ðóêàâà è ïðîèçâåñòè òî íóþ îêîí àòåëüíóþ îáðàáîòêó èçäåëèÿ âûñîêîãî êà åñòâà. Ãðàôè åñêîå èçîáðàæåíèå îòâåðñòèÿ ðóêàâà íà îïåðàöèîííîì ýêðàíå ïîçâîëÿåò ââîäèòü äàííûå è âûïîëíÿòü ïîøèâ ïîñðåäñòâîì âèçóàëüíîé ïðîâåðêè àñòè îòøèâàåìîãî ðóêàâà.

47 9 34 DLN-9010SS-WB/AK118/IP-100 b c f l r s v R S T W = 5, Direct-drive, High-speed, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer The machine is a needle-feed type, categorized under the DDL-9000 series, that has been highly evaluated as the top-of-the-line lockstitch machine with a thread trimmer. With its needle feed mechanism, contributing to an excellent efficiency of feed, the machine produces seams with accurate stitch length and prevents slippage of the upper fabric. The machine ensures beautiful seam quality free from stitch gathering, even when a hard-to-feed material is used. Feed system can be easily changed over from the needle feed to drop feed by a simple adjustment and gauge change. This enables the machine to respond to a wider range of applications and various processes. With its direct drive system, the machine offers lower vibration, lower noise and excellent responsiveness. The semi-long arm machine head has a longer distance from machine arm to needle to ensure outstanding performance. The machine is not equipped with an oil pan. It offers a clean sewing environment with a lubricating system that requires an extremely small quantity of oil. The advanced operation panel IP-100 utilizes an easy-to-understand LCD display. It is equipped with various functions such as communication and production control, and enables the storage of data on a SmartMedia card (solid state floppy disk card) or personal computer. 1-Nadel-Nadeltransport-Steppstich-Maschine mit automatischem Fadenabschneider, Minimalschmierung und Direktantrieb (Direct Drive System) Alle Vorzüge der DDL-9000-Serie verbunden mit einem Nadeltransportsystem. Auch Einsatz als «Nur-Untertransport-Maschine» möglich. Großer Durchgangsraum unter dem Arm. Geräusch- und vibrationsarm. Neu entwickeltes Transport-, Stoffdrücker- und Fadenhebel-System. Verbesserte Nahtqualität, großes Einsatzspektrum und höchste Funktionalität. In sich geschlossenes Ölsystem. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Machine à point noué avec coupe-fil automatique, moteur interne, grande vitesse, entraînement à aiguilles Cette machine est de type entraînement à aiguilles, cataloguée sous les séries DDL-9000, ce qui l a fait grimper au sommet des machines à point noué avec coupe-fil. Avec son mécanisme d entraînement à aiguilles, contribuant à une excellente efficacité de l entraînement, cette machine produit des coutures de longueur égales et évite le glissement de l article supérieur. La machine exécute des coutures de belle qualité sans accumulation de fil, même si la matière est difficile à entraîner. Le système d entraînement peut facilement être passé de l entraînement à aiguilles à celui à griffes par un simple réglage et un changement de jauge. Ceci permet à la machine de répondre à une plus large gamme d applications et de processus. Avec son moteur interne, la machine donne moins de vibrations, moins de bruit et une excellente sensibilité. La tête de machine à bras demi-long offre une plus grande distance entre le bras de la machine et l aiguille afin d en augmenter les performances. La machine n est pas équipée d un réservoir d huile offrant ainsi un environnement de couture propre avec un système de lubrification qui ne requière qu une petite quantité d huile. Le nouveau clavier de commande IP-100 utilise un affichage LCD facile à comprendre. Il est équipé de différentes fonctions telles que la communication et le contrôle de production, et permet l enregistrement des données sur une carte SmartMedia (carte disquette) ou sur un ordinateur. Máquina de puntada cerrada, transporte por aguja alta velocidad, de impulsión directa con cortahilos automático La máquina es del tipo de transporte por aguja y se clasifica bajo las series DDL-9000 y ha sido altamente evaluada como la máquina de puntada cerrada con cortahilos, que se encuentra entre las mejores de su tipo. Con su mecanismo de transporte por aguja contribuye a una excelente eficiencia de alimentación. La máquina produce costuras con longitud exacta de puntada y evita el deslizamiento en la parte superior del tejido. La máquina asegura hermosas costuras de calidad libres de amontonamiento de puntadas aun cuando se utilice material de difícil arrastre. El sistema de transporte pude ser cambiado fácilmente de la alimentación de la aguja a alimentación en pequeñas cantidades con un simple ajuste y el cambio de instrumento. Esto permite que la máquina responda a un rango más amplio de aplicaciones y procesos varios. Con su sistema de impulsión directa, la máquina ofrece baja vibración, poco ruido y excelente respuesta. La cabeza de la máquina con brazo semi largo tiene una mayor distancia del brazo de la máquina a la aguja para asegurar mejor maniobrabilidad del operario. La máquina no esta equipada con cárter para aceite. Ofrece un ambiente limpio de costura con un sistema de lubricación que requiere una cantidad extremadamente pequeña de aceite. El panel avanzado de operación IP-100 usa una pantalla LCD fácil de entender. Esta equipada con varias funciones como el control de comunicación y producción y permite el almacenamiento de información en una tarjeta SmartMedia (tarjeta de diskette sólido) o computadora personal Macchina base piana, punto annodato, trasporto punta d ago, a trasmissione diretta, veloce, con rasafilo automatico. Questa macchina trasporto punta d ago, appartenente alla serie DDL 9000, è una macchina punto annodato con rasafilo automatico di alto livello. Con il meccanismo di trasporto punta d ago, che contribuisce ad una eccellente efficienza di trasporto, la macchina esegue cuciture ben distese e previene lo scorrimento del materiale. La macchina garantisce l esecuzione di cuciture di alta qualità evitando raggrinzamenti anche quando si utilizzano materiali di difficile trasporto. Il sistema di trasporto può essere cambiato da trasporto punta d ago in trasporto normale tramite una regolazione e sostituendo gli organi di cucitura. Questo permette alla macchina di soddisfare diverse esigenze di trasporto su differenti tessuti. Il sistema di trasmissione diretta permette di ridurre le vibrazioni e la rumorosità della macchina con evidenti vantaggi per l operatrice. Il braccio della macchina più lungo e l ampio spazio libero al di sotto del braccio rende più maneggevole il tessuto aumentando quindi la funzionalità. Il sistema di lubrificazione richiede una minima quantità di olio e consente di ottenere cuciture pulite. Equipaggiata con pannello di controllo a cristalli liquidi IP-100 con diverse funzioni come trasmissione dati e controllo della produzione tramite scheda SmartMedia (scheda allo stato solido) o personal computer. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Èãîëüíûì Ïðîäâèæåíèåì, Ïðÿìûì Ïðèâîäîì è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè Äàííàÿ ìàøèíà ÿâëÿåòñÿ ìàøèíîé èãîëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ, êëàññèôèöèðóåìàÿ ïîä ñåðèåé DDL-9000, êîòîðàÿ áûëà âûñîêî îöåíåíà êàê ïåðâîêëàññíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà ñ îáðåçêîé íèòè. Ìåõàíèçì èãîëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ ÿâëÿåòñÿ î åíü ýôôåêòèâíûì, ìàøèíà âûïîëíÿåò ñòðî êè òî íîé äëèíû ñòåæêîâ è ïðåäîòâðàùàåò ïðîñêàëüçûâàíèÿ íèæíåãî ïîëîòíà. Ìàøèíà îáåñïå èâàåò âûñîêîå êà åñòâî ñòðî êè, èñêëþ àþùåå íàëè èå ïîñàäêè, äàæå ïðè èñïîëüçîâàíèè òÿæåëîãî â ïðîäâèæåíèè ìàòåðèàëà. Ñèñòåìà ïðîäâèæåíèÿ ëåãêî ìîæåò áûòü èçìåíåíà ñ èãîëüíîãî íà íèæíåå ïðîäâèæåíèå ïóòåì íåñëîæíûõ ðåãóëèðîâîê è èñïîëüçîâàíèÿ ñìåííîãî êîìïëåêòà. Ýòî äàåò âîçìîæíîñòü áîëåå øèðîêîãî ïðèìåíåíèÿ ìàøèíû. Áëàãîäàðÿ ïðÿìîìó ïðèâîäó, ìàøèíà îáëàäàåò ïîíèæåííîé âèáðàöèåé, íèçêèì óðîâíåì øóìà è ïðåâîñõîäíîé óâñòâèòåëüíîñòüþ. Óäëèíåííûé ðóêàâ ìàøèíû óâåëè èâàåò ðàáî åå ïðîñòðàíñòâî îò ðóêàâà ìàøèíû äî èãëû, îáåñïå èâàÿ âûñîêóþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Â ìàøèíå íå èñïîëüçóåòñÿ ìàñëÿíîé ðåçåðâóàð. Ýòî îáåñïå èâàåò èñòîå ìåñòî ïîøèâà ñ ñèñòåìîé ñìàçêè, êîòîðàÿ òðåáóåò íåçíà èòåëüíîãî êîëè åñòâà ìàñëà. Â óëó øåííîé ïàíåëè óïðàâëåíèÿ IP-100 èñïîëüçóåòñÿ ëåãêèé â îáðàùåíèè ÆÊÈ äèñïëåé. Ïàíåëü îñíàùåíà ðàçëè íûìè ôóíêöèÿìè, òàêèìè êàê óñòàíîâêà ñâÿçè è óïðàâëåíèå ïðîèçâîäñòâîì, òàêæå ïîçâîëÿåò õðàíèòü äàííûå íà êàðòå SmartMedia (òâåðäîå óñòðîéñòâî çàïèñè èíôîðìàöèè) ëèáî íà æåñòêîì äèñêå ïåðñîíàëüíîãî êîìïüþòåðà.

48 @ LZ-2290ASR-7-WB/AK121/IP-100 b c f k r s v D O P Q R S T W 4, , = IP Computer-controlled, Direct-drive, High-speed, 1-needle, Lockstitch, Zigzag stitching Machine with an Automatic Thread Trimmer (quick reverse type) With its advanced feed mechanism, the machine is capable of T-shape decorative stitches in addition to other stitch patterns at a high speed in addition to fourteen different patterns of zigzag stitches that are grouped into eight types. A single machine unit can be used in a broader range of applications such as the attaching of brand name labels on men s garments and sewing zigzag stitches on welt pockets and collar cloths. With the advanced operation panel IP-100, the machine permits the setting of program stitching and cycle sewing by a number-of-stitch control. This operation panel contributes to increased efficiency since it enables the machine not only to perform constant-dimension sewing for attaching labels but also to automatically change over the stitch systems from straight stitch to zigzag stitch when sewing welt pockets. Established data and program data on a SmartMedia card (solid state floppy disk card) or personal computer can be distributed to other factories via the Internet. The long-arm direct-drive machine head provides a longer distance from machine arm to needle, reduces vibration and noise, and offers outstanding operability. Computergesteuerte 1-Nadel-Steppstich-Zickzack-Maschine mit Direktantrieb (Direct Drive System) und automatischem Fadenabschneider Direkte Programmiermöglichkeit verschiedenster Nahtkonfigurationen / 14 verschiedene Basis-Muster. Nähen von komplizierten Mustern, auch in T-Form möglich. Höchste Flexibilität in allen Einsatzgebieten. Vergrößerter Durchgangsraum unter dem Arm. IP-100-Bedienfeld mit Kommunikations- und Produktions-Kontrollfunktionen. Machine zig-zag avec coupe-fil automatique (type retour rapide), point noué, 1 aiguille, contrôlée par ordinateur, moteur interne, grande vitesse Avec son nouveau mécanisme d entraînement, cette machine peut réaliser à grande vitesse des points décoratifs en forme de T en plus des autres modèles de points et en plus des quatorze différents modèles de points zig-zag qui sont regroupés en huit sections. Une seule de ces machine peut être utilisée dans une plus grande gamme d applications telles que le montage d étiquettes de marque sur les vêtements hommes et la couture de points zig-zag sur les poches passepoilées et les cols. Grâce au nouveau clavier de commande IP-100, cette machine permet de régler les coutures programmées et les cycles de coutures par un contrôle du nombre de points. Ce clavier de commande contribue à améliorer le rendement puisqu il permet à la machine de réaliser non seulement des coutures de dimension constante pour le montage des étiquettes mais aussi de changer automatiquement le système de points, d un point droit à un point zig-zag pour la couture de poches passepoilées. Les données établies et programmées sur une carte SmartMedia (carte disquette) ou sur un ordinateur peuvent être diffusées aux entreprises via Internet. La tête de machine à long bras et moteur interne donne une plus grande distance entre le bras de la machine et l aiguille, réduisant ainsi les vibrations et le bruit, et améliorant la fonctionnalité. Macchina, zig-zag, 1 ago, punto annodato, computerizzata, veloce, a trasmissione diretta, con rasafilo automatico Dotata di meccanismo di trasporto avanzato, questa macchina può eseguire cuciture decorative a «T» ed altri modelli di cucitura ad una velocità elevata, oltre ai 14 differenti modelli di cucitura zig-zag raggruppati in 8 tipi diversi. Questa macchina può essere utilizzata per una vasta gamma di operazioni quali l applicazione di etichette o l esecuzione di cuciture zig-zag su filetto taschino e sottocollo. Tramite il pannello di controllo IP-100, la macchina consente di memorizzare programmi, cicli di cucitura e numero di punti. Questo permette di aumentare l efficienza, migliorare la qualità, ottenere cuciture uniformi e passare automaticamente da cucitura diritta a zig-zag. I dati ed i programmi di cucitura memorizzata tramite SmartMedia (scheda allo stato solido) o personal computer possono essere facilmente inviati ad altre aziende tramite Internet. L ampio spazio libero al di sotto del braccio e la trasmissione diretta rendono la macchina più funzionale e silenziosa, riducendo le vibrazioni. Máquina de puntada zigzag, puntada cerrada, 1 aguja, alta velocidad, impulsión directa, controlada por computadora con un cortahilos (del tipo de remate rápido) Con su mecanismo avanzado de arrastre, la máquina es capaz de realizar puntadas decorativas en forma de «T» además de otros patrones de puntadas a alta velocidad y también 14 patrones diferentes de puntadas zigzag que se agrupan en 8 tipos. Una sola máquina puede ser utilizada en un rango más amplio de aplicaciones tales como pegar las etiquetas del nombre de la marca en prendas masculinas y realizar puntadas zigzag sobre bolsillos ribeteados, y ropa de collar. Con el panel avanzado de operación IP-100, la máquina permite la programación de puntadas y ciclos de costuras por medio del control del número de puntadas. Este panel de operación contribuye al incremento de eficiencia debido a que permite a la máquina no sólo realizar costuras de dimensión constante para pegar etiquetas sino también para cambiar automáticamente los sistemas de puntadas de puntada recta a puntada de zigzag cuando se cosen bolsillos ribeteados. La información establecida y programada en la tarjeta SmartMedia (tarjeta de diskette sólido) o en la computadora personal puede ser distribuida a otras fábricas por medio de Internet. La cabeza de la máquina con impulsión directa y de brazo largo, proporciona una distancia mayor del brazo de la máquina a la aguja, reduce la vibración y el ruido y ofrece operatividad sobresaliente. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà Çèãçàãîîáðàçíîé Ñòðî êè ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (òèï áûñòðîãî ðåâåðñà) Áëàãîäàðÿ óëó øåííîìó ìåõàíèçìó ïðîäâèæåíèÿ, ìàøèíà ñïîñîáíà âûïîëíÿòü äåêîðàòèâíûå ñòåæêè T-îáðàçíîé ôîðìû â äîïîëíåíèå ê äðóãèì øàáëîíàì ïîøèâà íà âûñîêîé ñêîðîñòè äîïîëíèòåëüíî ê åòûðíàäöàòè ðàçëè íûì øàáëîíàì çèãçàãîîáðàçíîé ñòðî êè, ñãðóïïèðîâàííûõ â âîñåìü òèïîâ. Îäíà ìàøèíà ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ â áîëåå øèðîêîì äèàïàçîíå îïåðàöèé, òàêèõ êàê, ïðèòà èâàíèå ýòèêåòêè ñ èìåííûì íàçâàíèåì íà ìóæñêîé îäåæäå è âûïîëíåíèå çèãçàãîîáðàçíîé ñòðî êè íà ïðîðåçíîì êàðìàíå ñ ëèñòî êîé è íà âîðîòíèêå. Áëàãîäàðÿ óëó øåííîé ïàíåëè óïðàâëåíèÿ IP-100, âîçìîæíà óñòàíîâêà ïðîãðàììû âûïîëíåíèÿ ñòðî êè è öèêëè åñêèé ïîøèâ ïóòåì êîíòðîëÿ êîëè åñòâà ñòåæêîâ. Äàííàÿ ïàíåëü ïîçâîëÿåò ïîâûñèòü ïðîèçâîäèòåëüíîñòü, òàê êàê îíà äàåò âîçìîæíîñòü ìàøèíå âûïîëíÿòü íå òîëüêî ïîøèâ óñòàíîâëåííûõ ðàçìåðîâ ïðè ïðèòà èâàíèè ýòèêåòîê, íî òàêæå àâòîìàòè åñêè èçìåíÿòü ñèñòåìó ñòåæêà îò ïðÿìîé ñòðî êè ê çèãçàãîîáðàçíîé ñòðî êå ïðè ïîøèâå ïðîðåçíîãî êàðìàíà ñ ëèñòî êîé. Óñòàíîâëåííûå äàííûå è ïðîãðàììíûå äàííûå íà êàðòå SmartMedia (òâåðäîå óñòðîéñòâî çàïèñè èíôîðìàöèè) ëèáî â ïåðñîíàëüíîì êîìïüþòåðå, ìîãóò ðàñïðîñòðàíÿòüñÿ ïî ïðåäïðèÿòèÿì åðåç Èíòåðíåò. Ñèñòåìà ïðÿìîãî ïðèâîäà è óäëèíåííûé ðóêàâ ìàøèíû çíà èòåëüíî ñíèæàþò âèáðàöèè è øóì, è îáåñïå èâàåò ïðåâîñõîäíîå óäîáñòâî ýêñïëóàòàöèè.

49 9 37 MEB-3200SSMM b c s t w G R V * 2, ~ Eyelet Eyelet buttonhole buttonhole Straight Straight buttonhole buttonhole Eyelet Eyelet buttonhole buttonhole Augenknopfloch Gerades Knopfloch Augenknopfloch Boutonnière à oeillet Boutonnière droite Boutonnière à oeillet Occhielli Asole Occhielli Ojal circular para botones Ojal recto para botones Ojal circular para botones Ïåòëÿ ñ ãëàçêîì Ïðÿìàÿ ïåòëÿ Ïåòëÿ ñ ãëàçêîì Computer-controlled, Eyelet Buttonholing Machine (with a multi-cutting device for men s and ladies wear) The machine s electronic control system allows flexibility in the selection and setting of various eyelet shapes. With its multi-cutting device, the machine is capable of sewing eyelet buttonholes on the front body and straight buttonholes on the lapel of men s wear in one cycle without changing the knife. The machine carries out these two different processes that have conventionally been done by two sewing machine units. This reduces the length of time required to change color threads by 50%, contributing to increased productivity. Buttonholes that differ in length can be sewn without changing the knife guard by simply dropping the knife several times. With this feature, the machine is best suited to the small-lot production of ladies wear with frequent changes in design. Since the vertical-drive type knife is controlled by a stepping motor, the knife pressure can be changed with ease on the operation panel according to the material to be used. Data on the knife pressure can be entered on a patternby-pattern basis, thereby establishing a knife pressure that is best suited to eyelet buttonholing and another to straight buttonholing. This contributes to increased durability of the cloth cutting knife and knife guard. Active tension Boutonnière à oeillet (avec dispositif multi-coupe pour vêtements hommes et femmes), contrôlée par ordinateur Le système de contrôle électronique de la machine permet une grande flexibilité dans la sélection et le réglage des différentes formes d oeillets. Avec son dispositif multi-coupe, la machine est capable, en un cycle et sans changer de couteau, de coudre des boutonnières à oeillets sur le devant et des boutonnières droites sur le revers des vêtements hommes. Cette machine effectue ces deux différentes opérations alors que conventionnellement il faudrait deux machines à coudre. Ceci réduit de 50% le temps de changement des couleurs de fils, augmentant ainsi le rendement. Les boutonnières qui diffèrent en longueur peuvent être cousues sans changer la garde du couteau en actionnant simplement plusieurs fois le couteau. Avec ce système, cette machine est la mieux adaptée à la production en petite série de vêtements femmes dont le design change fréquemment. Comme le couteau à entraînement vertical est commandé par un moteur pasà-pas, la pression du couteau peut facilement être changée au clavier de commande suivant la matière utilisée. Les valeurs de la pression du couteau peuvent être rentrées sur une base «modèle par modèle», établissant ainsi une pression de couteau des mieux adaptée aux boutonnières à œillets et boutonnières droites. Ceci permet d augmenter la durée de vie du couteau et de sa garde. Active tension Macchina occhiellatrice controllata da computer con dispositivo multi-taglio per abbigliamento da uomo e donna Poiché questa macchina viene controllata elettronicamente, è possibile selezionare ed impostare in modo flessibile diversi tipi di forme d occhiello. Grazie al dispositivo multi-taglio, la macchina può eseguire in sequenza occhielli sia a goccia che diritti su capi d abbigliamento uomo in una sola operazione, senza necessità di cambiare il coltello, lo stesso lavoro veniva precedentemente eseguito utilizzando due macchine convenzionali. Questo permette di risparmiare il 50% del tempo, incrementando la produttività. Possibilità di eseguire occhielli di lunghezza diversa senza cambiare il coltello ma semplicemente cambiando il controcoltello. Questo sistema è particolarmente conveniente per le piccole produzioni di capi da donna con frequenti cambi modello. La pressione del coltello verticale, controllata da un motore passo passo, può essere facilmente variata tramite un pannello di controllo in base al tipo di tessuto utilizzato. Inoltre i dati relativi alla pressione del coltello possono essere stabiliti a campione, scegliendo la pressione del coltello più idonea al tessuto. Questo sistema garantisce maggior durata del coltello e controcoltello. Active tension Computergesteuerte Augenknopfloch-Maschine (spezielle Schneideinheit zum Einsatz in den Bereichen DOB und HAKA ) Höchste Flexibilität und verschiedenste Augenknopfloch-Formen. Nähen von Augenknopflöchern und geraden Knopflöchern im Wechsel möglich (kein Messerwechsel notwendig). Reduzierung von Faden-/Farbwechselzeiten um bis zu 50%.. Unterschiedliche Schnittlängen ohne Messer-/Messerabdeckungswechsel. Bestens geeignet auch zur Produktion kleiner Losgrößen. Messerdruck einstellbar über das Bedienfeld. Messerbewegung über Schrittmotor. Genaue Abstimmung des Schneiddruckes auf den jeweiligen Arbeitsgang. Erhöhte Messerstandzeiten Active tension. Máquina para ojal circular de botones, controlada por computadora (con un dispositivo de corte múltiple para ropa de damas y caballeros) El sistema de control electrónico de la máquina permite flexibilidad en la selección y programación de varias formas de ojales. Con su dispositivo de corte múltiple, la máquina es capaz de coser ojales circulares para botones en el cuerpo frontal y ojales rectos para botones en la solapa de ropa para caballeros en un mismo ciclo sin cambiar la cuchilla. La máquina lleva a cabo estos dos diferentes procesos que convencionalmente han sido hechos por dos máquinas distintas. Esto reduce la cantidad de tiempo requerida para cambiar el color del hilo en un 50%, lo cual contribuye a incrementar la productividad. Los ojales para botones que difieren en largo se pueden coser sin cambiar la cubierta de la cuchilla, solo se pasa la cuchilla varias veces. Con esta característica, la máquina es la mejor acondicionada para la producción de pequeños lotes de ropa para dama con cambios frecuentes en diseño. Debido a que la cuchilla es del tipo de transmisión vertical y se controla por un motor de pasos, la presión de ésta se puede cambiar con facilidad en el panel de operación de acuerdo con el material que se usa. Se puede ingresar información concerniente a la presión de la cuchilla basada en el patrón a seguir. Entonces se puede establecer la presión de la cuchilla adecuada para el ojal circular de botones y otra para el ojal recto para botones. Esto contribuye al incremento de la durabilidad de la cuchilla y su cubierta. Active tension Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà ñ Ãëàçêîì, ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (ñ óñòðîéñòâîì ìíîãîêðàòíîé ïðîðóáêè äëÿ ìóæñêîé è æåíñêîé îäåæäû) Ýëåêòðîííàÿ ñèñòåìà óïðàâëåíèÿ ìàøèíû ïîçâîëÿåò áûòü ãèáêèì â âûáîðå è â óñòàíîâêå ðàçëè íûõ ôîðì ïåòëè. Ñ óñòðîéñòâîì ìíîãîêðàòíîé ïðîðóáêè ìàøèíà ñïîñîáíà ïðîèçâîäèòü ïåòëè ñ ãëàçêîì íà ïåðåäíåé àñòè èçäåëèÿ è ïðÿìûå ïåòëè íà îòâîðîòàõ ìóæñêîé îäåæäû â îäíîì öèêëå, áåç çàìåíû íîæà. Îäíà ìàøèíà ñïîñîáíà âûïîëíèòü ýòè äâå ðàçëè íûå îïåðàöèè, êîòîðûå òðàäèöèîííî îñóùåñòâëÿëèñü äâóìÿ îòäåëüíûìè ìàøèíàìè. Ýòî íà 50% ñíèæàåò çàòðàòû âðåìåíè íà ñìåíó íèòåé ðàçíûõ öâåòîâ, ïîçâîëÿÿ ïîâûñèòü ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Ïåòëè ðàçëè íîé ôîðìû ìîãóò áûòü èñïîëíåíû áåç ñìåíû íîæà, à ïóòåì èçìåíåíèÿ êîëè åñòâà ïðîðóáîê. Áëàãîäàðÿ äàííîé õàðàêòåðèñòèêå, ìàøèíà íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäèò äëÿ âûïóñêà ìàëåíüêèõ ïàðòèé æåíñêîé îäåæäû ñ àñòûìè èçìåíåíèÿìè â äèçàéíå. Ñ ìîìåíòà óïðàâëåíèÿ íîæîì âåðòèêàëüíîãî ïðèâîäà ïðè ïîìîùè øàãîâîãî äâèãàòåëÿ, óñèëèå íîæà ìîæíî ëåãêî èçìåíèòü íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ èñïîëüçóåìûì ìàòåðèàëîì. Äàííûå óñèëèÿ íîæà ìîãóò ââîäèòüñÿ øàáëîí çà øàáëîíîì, òàêèì îáðàçîì, óñòàíàâëèâàÿ óñèëèå íîæà, êîòîðîå íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäèò äëÿ ïåòëè ñ ãëàçêîì è äðóãîå äëÿ ïðÿìîé ïåòëè. Ýòî ñïîñîáñòâóåò óâåëè åíèþ ñðîêà ñëóæáû íîæà è åãî îãðàíè èòåëÿ.

50 9 38 MEB-3200TSMA b c s t w G R V * 2, ~ Needle thread clamp device Fadenklemme Dispositif pince fil d aiguille Dispositivo de hilo de aguja de empalme Con pinza trattieni filo ago. ñòðîéñòâî ïðèæèìà èãîëüíîé íèòè Computer-controlled, Eyelet Buttonholing Machine (for sewing slacks) The machine for sewing slacks cuts the needle and looper threads short. The machine is capable of sewing buttonholes complete with bartacks in one cycle without using a gimp. This eliminates thread nipping work enhancing both efficiency and productivity. The machine has a flat-in-shape knife cover to allow a hip pocket bag to be placed on the machine with ease. The machine comes standard with a needle thread clamp device that tucks the needle thread in the seam. This means the thread-end securing process is no longer needed. The machine automatically reclaims cloth chips after cutting the material to help keep the work environment clean. The machine has adopted a direct drive system that directly connects a compact AC servomotor to the lower shaft. With this system, the machine ensures quick start-up and stopping accuracy and demonstrates excellent responsiveness. Computergesteuerte Augenknopfloch-Maschine (Anwendung: Hosen) Fadenklemme für Nadelfaden als Standard. Kurzfadenabschneider für Nadel und Greiferfaden. Nähen von Knopfloch und Riegel in einem Arbeitsgang (ohne Gimpenfaden). Hohe Effizienz und Produktivität. Einfaches Nähen von Hüfttaschen durch flache Messerabdeckung. Automatische Absaugung der Beschneid-Abfälle. Direktantrieb (Direct Drive System) über untere Hauptwelle. Active tension Boutonnière à oeillet (pour pantalons), contrôlée par ordinateur Cette machine pour pantalons coupe court les fils d aiguille et de crochet. Cette machine est capable de coudre en un cycle des boutonnières complètes avec arrêts sans utiliser un fil de guimpe. Ceci évite de repincer le fil et améliore le rendement et la rentabilité. Le couteau possède un capot plat qui permet de placer facilement sur la machine le sac d une poche arrière. La machine est équipée de série d un dispositif pince fil d aiguille qui rabat le fil d aiguille dans la couture. Ce qui rend inutile l opération de sécurisation des bouts de fil. La machine enlève automatiquement après la coupe les déchets de tissus afin de maintenir propre le poste de travail. La machine a adoptée un système d entraînement interne qui connecte directement l arbre inférieur à un servomoteur CA. Avec ce système, la machine assure un démarrage rapide et une bonne précision d arrêt et fait preuve d une excellente sensibilité. Active tension Macchina occhiellatrice controllata da computer per pantaloni Questa macchina occhiellatrice per pantaloni esegue un taglio corto dei fili dell ago e del crochet. La macchina può eseguire occhielli senza vergolina completi di fermatura in un solo ciclo. Questo sistema aumenta l efficienza e la produttività. Il coltello è incorporato nella placca e non richiede una copertura rialzata, permette quindi di posizionare la tasca del pantalone più facilmente. La macchina standard è inoltre attrezzata con pinza trattieni filo ago che trattiene il filo nella cucitura eliminando l operazione di pulitura dell estremità di filo restante. Lo sfrido prodotto dal taglio dell occhiello viene automaticamente aspirato. Il sistema di trasmissione diretta connette direttamente il servomotore AC con l albero inferiore. Questo sistema assicura una rapida partenza ed un perfetto arresto della macchina. Active tension Máquina para ojal circular de botones, controlada por computadora (para coser pantalones sport) La máquina para coser pantalones sport corta los hilos de la aguja y del enlazador, corto. La máquina es capaz de coser completo ojales para botón con presilla en un solo ciclo sin utilizar horquilla. Esto elimina el trabajo de recortar el hilo remanente lo que resalta tanto la eficiencia como la productividad. La máquina tiene un protector de cuchilla en forma plana para permitir que el bolsillo trasero del pantalón sea colocado en la máquina con facilidad. La máquina viene equipada en forma estándar con un aditamento de hilo de aguja de empalme que mete el hilo de la aguja en la costura. Esto significa que el proceso de aseguramiento de la punta del hilo ya no es necesario. La máquina recoge automáticamente los pedazos de tela después que corta el material para ayudar a mantener limpio el lugar de trabajo. La máquina ha adoptado un sistema de impulsión directa que conecta directamente el servomotor compacto AC a la flecha inferior. Con este sistema la máquina asegura un arranque rápido y exactitud al parar, además de demostrar una excelente respuesta. Active tension Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà ñ Ãëàçêîì, ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (äëÿ áðþê) Ìàøèíà äëÿ áðþê êîðîòêî îáðåçàåò èãîëüíóþ íèòü è íèòü ïåòëèòåëÿ. Ìàøèíà ìîæåò âûïîëíÿòü ïîëíóþ ïåòëþ ñ çàêðåïêîé â îäèí öèêë áåç èñïîëüçîâàíèÿ êàðêàñíîé íèòè. Ýòî èñêëþ àåò íåîáõîäèìîñòü â ïîäðåçêå íèòè, òåì ñàìûì, ïîâûøàÿ ýôôåêòèâíîñòü ðàáîòû è ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ êðûøêà íîæà ïëîñêîé ôîðìû, òî ïîçâîëÿåò ëåãêî ðàçìåùàòü íà ìàøèíå áîêîâóþ àñòü ìåøêîâèíû êàðìàíà. Â ñòàíäàðòíîé ìîäåëè ìàøèíû èñïîëüçóåòñÿ óñòðîéñòâî ïðèæèìà èãîëüíîé íèòè, êîòîðîå çàòÿãèâàåò èãîëüíóþ íèòü â øîâ. Ýòî îçíà àåò, òî íåîáõîäèìîñòü â çàäåëêå õâîñòèêà íèòè îòñóòñòâóåò. Ìàøèíà àâòîìàòè åñêè óòèëèçèðóåò îñòàòêè òêàíè ïîñëå ïðîðóáêè ìàòåðèàëà äëÿ ïîääåðæàíèÿ èñòîòû ðàáî åãî ìåñòà. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ñèñòåìà ïðÿìîãî ïðèâîäà, êîòîðàÿ íàïðÿìóþ ïîäêëþ àåò êîìïàêòíûé AC ñåðâîäâèãàòåëü ê íèæíåìó âàëó. Äàííàÿ ñèñòåìà îáåñïå èâàåò áûñòðûé ñòàðò è òî íîñòü îñòàíîâêè, à òàêæå äåìîíñòðèðóåò ïðåâîñõîäíóþ ôóíêöèîíàëüíîñòü.

51 39 APW-297B b d j l s v M P Q R V W X 3, ~ Lockstitch Automatic Welting Machine with an Automatic Welting Patch Feeder (for sewing bottoms) The machine is equipped with a standard left welting patch feeding device, improving the workability in sewing bottoms. Using the right flap feeding device (optional) in combination with the machine, increased productivity and easy setting of welting patches is ensured. In addition to its direct-drive system needle feed machine head, crank-type welting patch folding device and division binder, the machine reduces the length of thread remaining after thread trimming to dramatically upgrade basic performance. Automatische Taschen-Paspel-Maschine mit automatischer Paspel- Zuführung Paspel-Zuführung von links als Standard, rechte Zuführung als Option. Direktantrieb Nadeltransport Kurzfadenabschneider Machine automatique à liseré point noué avec distributeur automatique de liseré rapporté (pour bas de couture) La machine est équipée d un distributeur gauche standard de liseré rapporté, améliorant la faisabilité des bas de couture. En utilisant un distributeur droit de liseré rapporté (optionnel) en association avec cette machine, vous assurerez un rendement accru et un réglage facile des liseré rapportés. En plus de sa tête de machine à moteur interne et entraînement à aiguilles, son dispositif de pliage du liseré rapporté et son bordeur séparé, la machine réduit la longueur du fil restant après la coupe du fil augmentant considérablement ses performances de base. Maquina automatica de bolsillos con cargador automatico de vivos (L) para pantalones. La maquina esta equipada con cargador de vivos izquierdo para facilitar el trabajo en el pantalon. Opcionalmente, dispone de cargador automatico de cartera derecho. Esta maquina esta equipada con cabezal de doble arrastre con motor incorporado de eje de impulsion directo y cargador de vivos con sistema cranktype, prensatelas partido para poder ir cargando un nuevo vivo mientras la maquina realiza la costura en el anterior, gracias a este nuevo desarrollo de la colocacion del vivo y la cartera, podemos aumentar considerablemente la productividad. Con el nuevo mecanismo cortahilos, la maquina corta el hilo lo suficlentemente corta para eliminar la necesidad del trabajo de repaso despues de realizar la costura. Unità automatica per profili tasche a punto annodato con caricatore del profilo (per pantaloni) L unità è attrezzata con caricatore del profilo posizionata a sinistra, che facilita l operazione di esecuzione tasca. L utilizzo del dispositivo caricatore pattina (a richiesta), assicura un aumento di produttività e facilita il posizionamento della pattina. Inoltre, la testa cucitrice trasporto punta d ago a trasmissione diretta, il nuovo dispositivo di trasporto del profilo e il bordatore doppio, e il rasafilo che taglia i fili corti, aumentano notevolmente la qualità della cucitura. Êàðìàííûé Àâòîìàò ñ Óñòðîéñòâîì Àâòîìàòè åñêîé Ïîäà è Çàãîòîâêè Ðàíòà (äëÿ ïðÿìîãî êàðìàíà) Ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü ìàøèíû îñíàùåíà ëåâîñòîðîííèì óñòðîéñòâîì ïîäà è çàãîòîâîê ðàíòà, òî ïîâûøàåò óäîáñòâî â ðàáîòå ïðè âûïîëíåíèè ïðÿìîãî êàðìàíà. Èñïîëüçîâàíèå ïðàâîãî óñòðîéñòâà ïîäà è êëàïàíà (çàêàçûâàåòñÿ äîïîëíèòåëüíî) âìåñòå ñ ìàøèíîé, ïîâûøàåò ïðîèçâîäèòåëüíîñòü è îáëåã àåò ðàçìåùåíèå çàãîòîâîê. Â äîïîëíåíèå ê ñèñòåìå ïðÿìîãî ïðèâîäà ãîëîâêè ìàøèíû ñ èãîëüíûì ïðîäâèæåíèåì, óñòðîéñòâó êîëåí àòîãî òèïà ôîðìèðîâàíèÿ ðàíòà è ê ðàçäåëüíîìó ðóáèëüíèêó, â ìàøèíå óìåíüøåíû îñòàòêè íèòè ïîñëå îáðåçêè, òî çíà èòåëüíî ïîâûñèëî êà åñòâî áàçîâîãî èñïîëíåíèÿ.

52 40 APW-298A b 4 j l s v M P Q R V W X 3, ~ Lockstitch, Automatic Welting Machine with an Automatic Welting Patch Feeder (for slanted pocket with flap) In addition to its direct-drive needle-feed machine head mechanism, cranktype welting patch folding device and division binder, the machine reduces the length of thread remaining after thread trimming to dramatically upgrade basic performance. A newly designed welting patch cutting device (optional) cuts the welting patch to the length best-suited to the sewing length. Through this device, the machine feeds welting flap and folds them with unparalleled consistency. Since the APW-298 model is equipped as standard with seven pairs of turret type corner knives, the machine adapts to various slanting angles and pocket shapes. Combined use of SA104 flap and pocket bag feeder (left) and SA105 pocket bag feeder (right) enables feeding of pocket bags from both sides. Automatische Taschen-Paspel-Maschine mit automatischer Paspel- Zuführung (schräge Taschen mit Patte) Direktantrieb Nadeltransport Kurzfadenabschneider Neu entwickeltes Paspel-Beschneidsystem (optional). Unübertroffen gleichmäßige Verarbeitung der Paspelstreifen. Einfachstes Adaptieren auf verschiedene Taschenschrägen und -formen durch 7 voreinstellbare Messereinheiten Durch Einsatz von Patten- und Taschenbeutel-Zuführung (SA104) von links und Taschenbeutel-Zuführung SA105 von rechts Zuführmöglichkeit für Taschenbeutel von beiden Seiten Machine automatique à liseré point noué avec distributeur automatique de liseré rapporté (pour poches obliques avec rabats) En plus de sa tête de machine à moteur interne et entraînement à aiguilles, son dispositif de pliage du liseré rapporté et son bordeur séparé, la machine réduit la longueur du fil restant après la coupe du fil augmentant considérablement ses performances de base. Un nouveau dispositif de coupe du liseré rapporté (optionnel) coupe le liseré rapporté à la longueur la mieux adaptée à la longueur de couture. Grâce à ce dispositif, la machine amène et plie les liserés rapportés avec une régularité incomparable. Comme le modèle APW-298 est équipé de série d une tourelle avec sept paires de couteaux, la machine s adapte aux différents angles et formes de poches. L utilisation combinée d un distributeur (gauche) de sacs de poche et rabats SA104 et d un distributeur (droit) de sacs de poche SA105 permet l alimentation des sacs de poche par les deux côtés. Máquina ribeteadora automática, de puntada cerrada con un alimentador automático de refuerzo de ribeteado (para bolsillo inclinados con cartera) Además de su mecanismo de transporte por aguja con impulsión directa en la cabeza de la máquina, dispositivo de doblado del refuerzo de ribeteado de tipo de manivela y carpeta de división, la máquina reduce la longitud del hilo sobrante después del corte de hilo para mejorar considerablemente el trabajo. Un dispositivo recién diseñado de corte del refuerzo del ribeteado (opcional) corta este refuerzo a la longitud mejor adaptada a la longitud de la costura. A través de este dispositivo, la máquina alimenta los refuerzos del ribeteado y los dobla con consistencia sin paralelo. Debido a que el modelo APW-298 viene equipado en forma estándar con siete pares de cuchillas para esquinas del tipo torreta, la máquina se adapta a varios ángulos de inclinación y a varias formas de bolsillos. El uso combinado del alimentador SA104 de cartera y de bolsillos (izquierdo) y el alimentador SA105 de bolsillos (derecho) permite la alimentación de estos bolsillos desde ambos lados (izquierdo y derecho). Unità automatica per profili tasche a punto annodato con caricatore del profilo (per tasche inclinate con pattina) La testa cucitrice trasporto punta d ago, a trasmissione diretta, il nuovo dispositivo di trasporto del profilo, il bordatore doppio e il rasafilo che taglia i fili corti, aumentano notevolmente la qualità della cucitura. Un nuovo e perfezionato dispositivo per il taglio del profilo (a richiesta) esegue automaticamente il taglio del filetto in base alla lunghezza di cucitura del profilo. Grazie ad esso i profili risultano uniformi e di qualità. L unità è provvista di sette gruppi di incisori degli angoli montati su una torretta rotante, velocemente selezionabili a seconda della cucitura, risultando molto flessibile alle varie esigenze di modelli con tasche inclinate. L utilizzo combinato dei caricatori pattine, sinistro (SA104) e destro (SA105) permette il caricamento del sacco tasca da entrambi le parti. Êàðìàííûé Àâòîìàò ñ Óñòðîéñòâîì Àâòîìàòè åñêîé Ïîäà è Çàãîòîâêè Ðàíòà (äëÿ êîñîãî êàðìàíà ñ êëàïàíîì) Â äîïîëíåíèå ê ñèñòåìå ïðÿìîãî ïðèâîäà ãîëîâêè ìàøèíû ñ èãîëüíûì ïðîäâèæåíèåì, óñòðîéñòâó êîëåí àòîãî òèïà ôîðìèðîâàíèÿ ðàíòà è ê ðàçäåëüíîìó ðóáèëüíèêó, â ìàøèíå óìåíüøåíû îñòàòêè íèòè ïîñëå îáðåçêè, òî çíà èòåëüíî ïîâûñèëî êà åñòâî áàçîâîãî èñïîëíåíèÿ. Âíîâü ñîçäàííîå óñòðîéñòâî íàðåçêè çàãîòîâîê ðàíòà (çàêàçûâàåòñÿ äîïîëíèòåëüíî) íàðåçàåò ðàíò äëèííîé íàèáîëåå ïîäõîäÿùåé äëÿ äëèíû ïîøèâà. Ïîñðåäñòâîì äàííîãî óñòðîéñòâà, ìàøèíà ôîðìèðóåò è ïîäàåò çàãîòîâêè ðàíòà ñ ïðåâîñõîäíîé ïîñëåäîâàòåëüíîñòüþ. Ñ òåõ ïîð êàê ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü ìàøèíû APW-298 îñíàùåíà ñåìüþ ïàðàìè óãëîâûõ íîæåé ðåâîëüâåðíîãî òèïà, ìàøèíà ïðèìåíèìà ê ðàçëè íûì óãëàì íàêëîíà è ôîðìàì êàðìàíà. Êîìáèíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå óñòðîéñòâà ïîäà è ìåøêîâèíû êàðìàíà è êëàïàíà (ëåâîå) SA104 è óñòðîéñòâà ïîäà è ìåøêîâèíû êàðìàíà è êëàïàíà (ïðàâîå) SA105 ïîçâîëÿåò ïîäàâàòü ìåøêîâèíû êàðìàíà ñ îáåèõ ñòîðîí.

53 @ 41 AMB-289 b c s t x I K P Q R = 1, ~ The World s First Dry-head, Computer-controlled, High-speed, Single-thread, Chainstitch, Button-neck-wrapping Machine The machine that is designed for sewing buttons with neck wraps for ladies and men s outerwear, comes with a so-called dry head that requires no lubrication. Since the nonlubricated head produces no oil splashes during sewing, the machine totally prevents a finished garment from being stained with oil. The machine has been provided with a newly developed mechanism. This enables the sewing of buttons with stay buttons, which is not possible using conventional machines. The machine is able to sew buttons and stay buttons of which the number of holes are different, such as a four-holed top button and a two-holed stay button. The machine is capable of carrying out the neck wrapping process immediately after the button sewing process, simply by changing the placement of the garment body. With its electronic thread tension controlling system (active tension), the machine responds quickly to any change in material. The machine is also able to duplicate the same sewing conditions. With the touch-sensitive type color LCD operation panel, the operator is able to easily change sewing data settings while visually checking the indications given on the graphic screen. Sewing data can be stored on SmartMedia cards (solid state floppy disk card) or personal computers and can be transferred between them. This allows sewing machines in a plant or those in subcontract factories to easily maintain consistency using the same data. Pose-boutons avec couture torsadée des cols de boutons, point de chaînette, une aiguille, contrôlée par ordinateur, grande vitesse Cette machine qui est conçue pour la couture de boutons avec couture torsadée des cols de boutons, est équipée d une tête non lubrifiée qui ne requière aucune lubrification. Comme la tête non lubrifiée ne produit aucune projection d huile durant la couture, la machine évite totalement la production d articles tâchés d huile. La machine est fournie avec un mécanisme nouvellement développé. Celui-ci permet la couture de boutons et de contre-boutons, ce qui est impossible sur des machines conventionnelles. La machine peut coudre des boutons et des contre-boutons pour lesquels le nombre de trous est différent, tels qu un bouton à quatre trous et un contre-bouton à deux trous. La machine est capable d effectuer la couture torsadée du col du bouton immédiatement après la couture du bouton, simplement en changeant l orientation du corps de l article. Avec son système électronique de contrôle de la tension de fil (tension active / active tension), la machine répond rapidement à tout changement de matière. La machine peut aussi dupliquer les mêmes conditions de couture. Avec son clavier de commande à touches sensitives et affichage couleur LCD, L opérateur peut facilement changer les valeurs des paramètres de couture tout en vérifiant visuellement les informations données sur l écran graphique. Les paramètres de couture peuvent être enregistrés sur une carte SmartMedia (carte disquette) ou sur des ordinateurs et peuvent être transférés entre eux. Ceci permet aux machines à coudre d un atelier ou celles de sous-traitants d obtenir facilement des coutures identiques en utilisant les mêmes paramètres. Computergesteuerte Einfaden-Kettenstich-Knopfannäh- und Stielumwickel-Maschine, ölfreier Nähkopf Einsatz im Bereich Herren- und Damen-Oberbekleidung, Outerwear. Verarbeitung von Knöpfen mit Gegenknopf möglich. Stielumwickeln direkt nach dem Knopfannähen möglich. Elektronische Fadenspannung (active tension). Hohe Wiederholgenauigkeit und einfache Anpassung an unterschiedlichste Materialien. Daten speicherbar und austauschbar über Smart Media Card und/oder PC. Máquina para botón de cuello cubierto, puntada cerrada, de un solo hilo, alta velocidad, controlado por computadora, cabezal sin engrase Esta máquina que esta diseñada para coser botones de cuello cubierto en ropa exterior de damas y caballeros viene equipada con cabezal que no requiere lubricación. Debido a que la cabeza sin lubricación no produce salpicaduras de aceite durante la costura, la máquina evita totalmente las manchas de aceite en la prenda terminada. Se ha integrado un mecanismo recién desarrollado a la máquina el cual permite coser botones con botones fijos, lo cual no es posible utilizando máquinas convencionales. La máquina es capaz de coser botones y botones fijos con número de orificios diferentes como por ejemplo un botón superior de 4 orificios y un botón fijo de 2 orificios. La máquina es capaz de llevar a cabo el proceso de cobertura del cuello inmediatamente después del proceso de costura del botón, simplemente al cambiar de posición la prenda. Con su sistema de control electrónico de tensión del hilo (tensión activa / active tension), la máquina responde rápidamente a cualquier cambio de material. La máquina también es capaz de duplicar las mismas condiciones de costura. Con el panel de operación LCD de color y sensible al tacto, el operador es capaz de cambiar fácilmente la programación de los datos de costura mientras chequea visualmente las indicaciones que se dan en la pantalla gráfica. La información de costuras se puede almacenar en la tarjeta SmartMedia (tarjeta de diskette sólido) o en computadoras personales y puede ser transferida entre estos dos elementos. Esto permite a las máquinas de coser en una planta o a las que se encuentran en las fábricas de subcontratación mantener fácilmente consistencia en la costura al utilizar la misma información. Unità automatica computerizzata con testa a secco, per l attaccatura dei bottoni con avvolgigambo, punto catenella, 1 filo, controllata da computer. Questa macchina, progettata per l applicazione di bottoni e per l avvolgimento del gambo su capi di abbigliamento uomo e donna, è completamente a secco e non richiede lubrificazione, evitando il rischio di macchie di olio sui tessuti durante la cucitura ed ottenendo quindi un prodotto finito pulito e di alta qualità. E dotata di un nuovo e perfezionato meccanismo che permette l applicazione di bottoni con controbottone, operazione non consentita con una macchina convenzionale. La macchina è in grado di eseguire l applicazione del bottone con contro-bottone anche con numero di fori differenti, come ad es. bottone sopra a 4 fori e contro-bottone a 2 fori. Inoltre la macchina esegue l avvolgimento del gambo immediatamente dopo l attaccatura del bottone, semplicemente cambiando il posizionamento del capo. Con il sistema di controllo elettronico della tensione filo (tensione attiva / active tension), la macchina risponde rapidamente ad ogni cambio di materiale ed è in grado di ripetere le stesse condizioni di cucitura. Con il pannello di controllo a cristalli liquidi, l operatrice può facilmente memorizzare e richiamare i programmi di cucitura visualizzati graficamente sullo schermo del pannello. I programmi di cucitura possono essere memorizzati tramite SmartMedia card (scheda allo stato solido) o personal computer ed eventualmente trasferiti ai laboratori associati, mantenendo così gli stessi dati di programmazione. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Îäíîíèòî íàÿ Ìàøèíà Öåïíîãî Ñòåæêà, ñ Ñóõîé Ãîëîâîé äëÿ Ïðèøèâàíèÿ è Îáâèâêè Ïóãîâèöû íà Íèòÿíîé Íîæêå Ìàøèíà, ðàçðàáîòàííàÿ äëÿ ïðèøèâàíèÿ è îáâèâêè ïóãîâèö íà íèòÿíîé íîæêå äëÿ æåíñêîé è ìóæñêîé âåðõíåé îäåæäû, èñïîëüçóåò òàê íàçûâàåìóþ ñèñòåìó ñóõîé ãîëîâû, íå òðåáóþùåþ ñìàçêè. Òàê êàê ãîëîâêà, íå òðåáóþùàÿ ñìàçêè, èñêëþ àåò íàëè èå ìàñëÿíûõ âñïëåñêîâ, ìàøèíà ïîëíîñòüþ çàùèùàåò êîíå íûé ïðîäóêò îò îáðàçîâàíèÿ ìàñëÿíûõ ïÿòåí. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ âíîâü ðàçðàáîòàííûé ìåõàíèçì. Îí ïîçâîëÿåò ïðèøèâàòü ïóãîâèöû ñ ïîäïóãîâèöàìè, òî íåâîçìîæíî ïðè èñïîëüçîâàíèè îáû íîé ìàøèíû. Äàííàÿ ìàøèíà ìîæåò ïðèøèâàòü ïóãîâèöû ñ ïîäïóãîâèöàìè ñ ðàçëè íûì êîëè åñòâîì îòâåðñòèé, êàê, íàïðèìåð âåðõíþþ ïóãîâèöó ñ åòûðüìÿ îòâåðñòèÿìè è ïîäïóãîâèöó ñ äâóìÿ îòâåðñòèÿìè. Ìàøèíà ìîæåò âûïîëíÿòü îïåðàöèþ îáìåòêè íèòÿíîé íîæêè ñðàçó ïîñëå îïåðàöèè ïðèøèâàíèÿ ïóãîâèöû, ïðîñòî ñìåíèâ ðàñïîëîæåíèå èçäåëèÿ. Ñèñòåìà ýëåêòðîííîãî êîíòðîëÿ íàòÿæåíèÿ íèòè (àêòèâíîå íàòÿæåíèå) ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü ìàøèíó íà ðàçëè íûõ ìàòåðèàëàõ. Ìàøèíà òàêæå ñïîñîáíà äóáëèðîâàòü îäèíàêîâûå óñëîâèÿ ïîøèâà. Ïðè ïîìîùè öâåòíîé ñåíñîðíîé ÆÊÈ îïåðàöèîííîé ïàíåëè, îïåðàòîð ëåãêî ìîæåò èçìåíÿòü äàííûå ïîøèâà âî âðåìÿ âèçóàëüíîé ïðîâåðêè îáîçíà åíèé íà ãðàôè åñêîì ýêðàíå. Äàííûå ïîøèâà ìîãóò õðàíèòüñÿ íà êàðòå SmartMedia (òâåðäîå óñòðîéñòâî çàïèñè èíôîðìàöèè) ëèáî íà æåñòêèõ äèñêàõ ïåðñîíàëüíûõ êîìïüþòåðîâ è ìîæåò ïåðåìåùàòüñÿ ìåæäó íèìè. Ýòî ïîçâîëÿåò øâåéíûì ìàøèíàì íà ôàáðèêå ëèáî íà ôàáðèêàõ ñóáêîíòðàêòà ëåãêî îáåñïå èòü ñîãëàñîâàííûé ïîøèâ, èñïîëüçóÿ îäèíàêîâûå äàííûå.

54 9 42 LK-1900ASS b c f s u v H N O P Q R T * 3, (Y)X 40(X) 20, Computer-controlled, High-speed, Bartacking Machine (large bartacks and D-shape bartacks) Among its standard patterns, the machine contains data on D shape tacking on welt ends for men s wear. With the incorporation of a new device (for clamping needle thread on the cloth rear-face) the machine prevents the thread from skipping or being stained at the beginning of sewing. The advanced thread trimming mechanism reduces the length of thread remaining on the underside of the material after thread trimming. Through the utilization of active tension, the machine prevents inconsistencies in thread tension during the sewing of multi-layered sections of material or with sewing direction, thereby upgrading sewing capabilities. The auto-lifter feature can control the work clamp foot in two changeable ways, i.e., the single stroke style and double-stepped stroke style. Computergesteuerte Riegelmaschine (für große Riegel; mit Programmen für D-förmige Riegel ) Standardmäßig mit D-Form-Riegeln für Paspelenden im Bereich HAKA. Fadenklemme für Nadelfaden. Kurzfadenabschneider Elektronische Fadenspannung (active tension), Vermeidung von Spannungsunterschieden auf unterschiedlichen Materialdicken oder beim Wechsel der Nährichtung Umschaltbare Nähfußlüftung / einstufig / zweistufig Machine point d arrêt (arrêts larges et en forme de D), contrôlée par ordinateur, grande vitesse Parmi ses modèles standards, la machine contient les paramètres d arrêts en forme de D pour les extrémités passepoilées des vêtements hommes. Avec l incorporation d un nouveau dispositif (pour pincer le fil d aiguille sous la face arrière de l article) La machine évite les points de manque ou la salissure du fil en début de couture. Le nouveau mécanisme de coupe-fil réduit la longueur du fil restant après la coupe sur le dessous de l article. Grâce à l utilisation de la tension active (active tension), la machine évite les irrégularités dans la tension de fil durant la couture des sections à plusieurs épaisseurs ou les changements de direction, ce qui augmente la qualité des coutures. Le dispositif de relevage automatique peut commander le pince article de deux façons différentes : en course simple ou en course double échelonnée. Máquina de presillas, alta velocidad, controlado por computadora (presillas grandes y en forma de «D») Entre sus patrones estándar, la máquina contiene información para la presilla de forma «D» en ribeteado de orillas de ropa para caballero Con la incorporación de un nuevo dispositivo (para empalmar el hilo de la aguja en la cara posterior de la tela). La máquina evita que el hilo se salte o se manche al inicio de la costura. El mecanismo avanzado de cortahilos reduce la longitud del hilo sobrante en la parte inferior del material después del corte del hilo. A través del uso de la tensión activa (active tension), la máquina evita inconsistencias en la tensión del hilo durante las secciones en las que el material se encuentra sobrepuesto o con la dirección de la costura por lo tanto se incrementan las capacidades de costura. La característica de elevación automática puede controlar el trabajo del pie de empalme en dos formas cambiables, por ejemplo el estilo de golpe sencillo y el estilo de golpe en dos pasos Macchina travettatrice computerizzata veloce (travette di grosse dimensioni e travette con forma a «D») Oltre ai modelli di cucitura standard, questa macchina consente di eseguire una travettatura con forma a «D» su capi d abbigliamento per uomo. Dotata di un nuovo dispositivo (che trattiene il filo nella parte inferiore del tessuto) La macchina previene il salto del punto e riduce la quantità di filo rimanente all inizio della cucitura. L innovativo dispositivo rasafilo permette di lasciare una ridotta lunghezza del filo nella parte inferiore del tessuto a taglio avvenuto. Tramite l utilizzo della tensione attiva (active tension) è possibile regolare la tensione del filo stesso durante la cucitura su diversi materiali sovrapposti, assicurando l esecuzione di cuciture uniformi e di elevata qualità. Il movimento di discesa della pinza può essere impostato in due modi diversi, corsa singola o corsa doppia. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Çàêðåïî íàÿ Ìàøèíà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (áîëüøèå çàêðåïêè è çàêðåïêè ôîðìû D) Ñðåäè ñòàíäàðòíûõ øàáëîíîâ, â ìàøèíå åñòü äàííûå ïî èñïîëíåíèþ çàêðåïêè ôîðìû D íà îêîí àíèÿõ êàðìàíîâ íà ìóæñêîé îäåæäå. Ïðè ïîìîùè èñïîëüçîâàíèÿ íîâîãî óñòðîéñòâà (äëÿ çàæèìà èãîëüíîé íèòè ñ îáðàòíîé ñòîðîíû èçäåëèÿ) ìàøèíà ïðåäîòâðàùàåò ïðîïóñê ñòåæêîâ è âûñêàëüçûâàíèå íèòè âíà àëå ñòðî êè. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ïîçâîëÿåò óìåíüøèòü äëèíó îñòàòêà íèòè ñ îáðàòíîé ñòîðîíû ìàòåðèàëà ïîñëå îáðåçêè. Ïîñðåäñòâîì ïðèìåíåíèÿ àêòèâíîãî íàòÿæåíèÿ, ìàøèíà ïðåäîòâðàùàåò íåðàâíîìåðíîñòü â íàòÿæåíèè íèòè âî âðåìÿ ïîøèâà ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ ìàòåðèàëà, òåì ñàìûì óëó øàÿ âîçìîæíîñòè ïîøèâà. Õàðàêòåðèñòèêà àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ïîçâîëÿåò óïðàâëÿòü ðàáî åé ïðèæèìíîé ëàïêîé â äâóõ ñìåííûõ ïîëîæåíèÿõ, òèï îäèíî íîãî õîäà, òèï äâîéíîãî õîäà.

55 9 43 MP-200NL a d k r 0 1, Pinpoint Saddle Stitch Machine (for long pitches and thick thread) The machine is able to perform sewing with a reduced tension applied to the thread, thereby widening its application range. With its upgraded responsiveness to changes in materials and processes, the machine always produces beautiful and soft pinpoint stitches. Since the adoption of a box-type locus, helping to ensure stable feed of the material, the machine is able to produce seams with consistent pitches. Thick Tetron thread and spun thread (#8, B92, Nm = 30/3) can be used. With this feature, the machine can be widely used for various applications, such as sewing decorative stitches on ladies wear. Sattelstich-Maschine Verbessertes Spannungsverhalten; Nähen mit reduzierter Fadenspannung. Verbessertes Transportverhalten; neu adaptiertes Transportsystem. Vernähen schwerer Fäden möglich (30/3). Machine à point de sellier fin (pour longues jetées et gros fils) Cette machine peut réaliser des coutures avec une tension réduite des fils, augmentant ainsi son champ d application. Avec sa sensibilité accrue pour les changements de matières et de cycles de couture, la machine produit en permanence des points fins plats et de belle facture. Grâce à l adoption d un géométrie cubique, assurant une entraînement régulier de la matière, la machine peut produire des coutures à points fins réguliers. Les gros fils Tetron et filés (#8, B92, Nm = 30/3) peuvent être utilisés. Grâce à cela, la machine peut largement être utilisée dans différentes applications, telles que les coutures décoratives sur les vêtements féminins. Máquina de puntada de adorno (para intervalos largos e hilo grueso) La máquina es capaz de realizar costuras con tensión reducida aplicada al hilo, por lo tanto, ampliando su rango de aplicación. Con su respuesta superior a los cambios en materiales y procesos, la máquina siempre produce hermosas y delicadas puntadas precisas. Debido a la adopción de un sitio del tipo caja, que asegura la alimentación estable del material, la máquina es capaz de producir costuras con intervalos consistentes. Se puede utilizar hilo Thick Tetron e hilo trenzado (No. 8, B92, Nm = 30/3). Con esta característica, la máquina puede ser ampliamente utilizada para varias aplicaciones, tal como coser puntadas decorativas en ropa para mujer. Macchina base piana, 1 ago, per eseguire punto ornamentale (per punti lunghi e filato grosso) La macchina esegue cuciture con una tensione del filo ridotta, ampliando quindi la gamma di applicazioni possibili. Si possono infatti ottenere cuciture ornamentali simili a quelle eseguite a mano di elevata qualità utilizzando materiali diversi. Tramite un sistema di trasporto particolare, che assicura un trasporto costante del materiale, la macchina garantisce l esecuzione di punti uniformi. Può utilizzare filati grossi (#8, B92, Nm=30/3). Con queste caratteristiche la macchina può essere utilizzata per diverse applicazioni, come cuciture ornamentali su capi d abbigliamento donna. Ìàøèíà Íàìåòî íîãî Ñòåæêà (äëÿ äëèííûõ ðàññòîÿíèé ìåæäó ñòåæêàìè è òîëñòûõ íèòåé) Ìàøèíà ñïîñîáíà øèòü ñî ñíèæåííûì íàòÿæåíèåì íèòè, òåì ñàìûì, ðàñøèðÿÿ äèàïàçîí åå ïðèìåíåíèÿ. Áëàãîäàðÿ ïðåâîñõîäíîìó îòâåòíîìó ðåàãèðîâàíèþ íà èçìåíåíèÿ ìàòåðèàëà è îïåðàöèè, ìàøèíà âñåãäà âûïîëíÿåò êðàñèâûå, ìÿãêèå ñòðî êè. Âíåäðåíèå òðàåêòîðèè áîêñåðíîãî òèïà ïîìîãëî îáåñïå èòü ñòàáèëüíîå ïðîäâèæåíèå ìàòåðèàëà, òàêèì îáðàçîì, ìàøèíà âûïîëíÿåò ñòðî êè ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà. Ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëñòûå òåòðîíîâûå íèòè è âîëîêíèñòûå íèòè (#8, B92, Nm = 30/3). Äàííàÿ ñïîñîáíîñòü äàåò âîçìîæíîñòü øèðîêî ïðèìåíÿòü ìàøèíó íà òàêèõ îïåðàöèÿõ êàê âûïîëíåíèå äåêîðàòèâíûõ ñòðî åê íà æåíñêîé îäåæäå.

56 44 FLS-350NB b c o r y S ~ 8 6 Electronic Handstitching Machine (for thick thread) This machine sews stitches as soft to the touch as hand-stitching. The machine produces consistent-quality soft-feeling stitches with just the right slack to make them look as if they re just lying over the fabric. To ensure the best sewing conditions, stitch formation can be easily adjusted to the type of material to be sewn. The machine is able to use thick thread ranging from #30 to #8 (JUKI-specified synthetic thread). The range of vertical movement of the top feed dog and presser foot has been increased to improve the efficiency of feed and enable the feed of multi-layered sections of material. This feature helps the machine support an increased variety of heavy-weight materials for coats, etc. Elektronischer Handstich Einfache Anpassung an verschiedene Materialstärken. Verwendeter Faden von Stärke 30 8 (JUKI-spezifizierter Synthetik-Faden). Verbessertes Transportverhalten. Verbessertes Nähverhalten beim Vernähen schwerer Materialien. Machine électronique à point finition main (pour les gros fils) Cette machine réalisent des coutures aussi plates que les coutures à la main. Cette machine produit des points doux au toucher d une bonne qualité avec la mollesse suffisante, leur donnant l apparence d être juste posés sur l article. Afin d assurer les meilleures conditions de couture, la formation du point peut facilement être réglée au type de matière utilisée. Cette machine peut utiliser des gros fils allant de #30 à #8 (fils synthétiques préconisés par JUKI). L amplitude du mouvement vertical alterné des griffes et du pied presseur a été augmentée pour améliorer l efficacité de l entraînement et permet l entraînement des sections à plusieurs épaisseurs de matière. Ceci permet à la machine de supporter une plus grande variété de tissus lourds pour manteaux, etc. Máquina electrónica de puntadas a mano (para hilo grueso) Esta máquina cose puntadas tan delicadas como las hechas a mano. La máquina produce puntadas delicadas de calidad consistente con justo la flacidez correcta que parecen que sólo están sobre la tela. Para asegurar las mejores condiciones de costura, la formación de las puntadas se pueden ajustar al tipo de material que se va a coser. La máquina es capaz de usar el grosor del hilo desde No. 30 al No. 8 (hilo sintético según especificación de JUKI) El rango de movimiento vertical de la parte superior del prénsatelas y el pie opresor ha sido incrementado para mejorar la eficiencia de alimentación y permite la alimentación en secciones de material sobrepuesto. Esta característica ayuda a la máquina a soportar una variedad incrementada de materiales pesados para abrigos, etc. Macchina elettronica per impunture decorative «punto a mano» (per filato grosso) Questa macchina esegue morbide impunture simili a quelle realizzate a mano. La macchina esegue un punto uniforme di qualità ed estremamente morbido sul davanti del capo in modo da ottenere l effetto di una cucitura morbida che risulti quasi adagiata. A secondo del tipo del materiale da cucire, è possibile regolare la formazione dei punti, ottenendo cuciture di alta qualità. La macchina può eseguire cuciture con filato grosso che varia da #30 a #8 (filato sintetico consigliato da JUKI) La corsa del movimento verticale della griffa del trasporto superiore e del piedino è stata aumentata migliorandone l efficienza; questa caratteristica consente alla macchina di cucire materiali multi-strato e anche tessuti pesanti per cappotti ect. Ýëåêòðîííàÿ Ìàøèíà Èìèòàöèè Ðó íîãî Ñòåæêà (äëÿ òîëñòûõ íèòåé) Ìàøèíà âûïîëíÿåò òàêèå æå ìÿãêèå ñòåæêè, êàê ïðè ïîøèâå âðó íóþ. Ìàøèíà âûïîëíÿåò ìÿãêèå íà îùóïü ñòåæêè ïîñòîÿííîãî êà åñòâà, ñ íåáîëüøèì ïðîâèñàíèåì, êîòîðîå ñîçäàåò âèä, êàê áóäòî îíè âñåãî ëèøü ëåæàò íà ìàòåðèàëå. Äëÿ îáåñïå åíèÿ ëó øèõ óñëîâèé ïîøèâà, ôîðìèðîâàíèå ñòåæêîâ ìîæíî ëåãêî îòðåãóëèðîâàòü ïîä ìàòåðèàë ïîøèâà. Íà ìàøèíå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëñòàÿ íèòü â äèàïàçîíå îò #30 äî #8 (ñïåöèôèöèðîâàííàÿ ñèíòåòè åñêàÿ íèòü JUKI). Äèàïàçîí âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ âåðõíåé çóá àòîé ðåéêè è ïðèæèìíîé ëàïêè áûë óâåëè åí äëÿ ïîâûøåíèÿ ýôôåêòèâíîñòè ïîäà è è ñïîñîáíîñòè ïðîäâèæåíèÿ ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ ìàòåðèàëà. Äàííàÿ õàðàêòåðèñòèêà ïîìîãàåò èñïîëüçîâàòü ìàøèíó íà áîëüøåì êîëè åñòâå ðàçëè íûõ òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ äëÿ âåðõíåé îäåæäû, è ò.ä.

57 45 AMS-210DHL6100SZ b c g s t v N O P Q R T 2, (Y)X 220(X) 360, Computer-controlled Cycle Machine with an Input Function Developed based on the AMS-210D, the machine provides excellent sewing capabilities and operability, with an expanded sewing area as wide as 220 mm. The sewing area is best suited for the «decorative stitching of back pockets on jeans.» The machine achieves a maximum sewing speed of 2,500 rpm, substantially upgrading productivity. In addition, the machine inherits outstanding features of the AMS-210D such as one-touch calling of a sewing pattern, easier workpiece placement with the increased lift of the feeding frame. Computergesteuerter Nähautomat Bestens geeignet auch für dekorative Nähte auf Jeans-Gesäßtaschen. Max. Nähgeschwindigkeit 2500 SpM. Nähprogramm-Abruf über Bedienfeld. Höhere Klammerlüftung. Machine à cycle contrôlée par ordinateur avec fonction d entrée Développée sur la base de l AMS-210D, cette machine fournit d excellents moyens de couture et de fonctionnalité, avec une zone de couture étendue à 220 mm. Cette zone de couture est la mieux adaptée pour les coutures décoratives des poches arrières de jeans La machine atteint une vitesse maximum de couture de 2,500tr/mn, Augmentant substantiellement la productivité. En plus, la machine hérite des principaux dispositifs de l AMS-210D tels que la sélection avec une seule touche d un modèle de couture, le placement plus facile de l article sur la machine grâce à la levée accrue du cadre d entraînement. Máquina de ciclos, controlada por computadora con una función de ingreso (Input) Esta máquina se basó en el desarrollo del modelo AMS-210D, la máquina proporciona excelentes aptitudes de costura y operatividad con un área de costura extendida hasta 220 mm. El área de costura es la mejor acondicionada para «puntadas decorativas en bolsillos traseros de jeans». La máquina logra una velocidad máxima de costura de 2,500 r.p.m., elevando substancialmente la productividad. Además, la máquina hereda características sobresalientes del modelo AMS-210D tal como cambio de patrón de costura con un solo toque y una fácil colocación de la pieza de trabajo con la elevación incrementada del marco de alimentación Macchina a ciclo computerizzata con funzione di immissione dati Questa macchina, è stata progettata partendo dal modello AMS-210D, assicura l esecuzione di cuciture di qualità con un ampia area di cucitura di 220 mm. di larghezza orizzontale, particolarmente indicata per eseguire «cuciture decorative sulle tasche posteriori di jeans». La macchina raggiunge una velocità max. di 2500 punti/min., garantendo un elevata produttività. Inoltre la macchina viene presentata con importanti caratteristiche uguali a quelle del modello AMS-210D come ad es. la possibilità di richiamare facilmente un modello di cucitura, maggiore facilità di posizionamento del materiale con pinza regolabile in altezza. Öèêëè åñêàÿ Ìàøèíà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì è Ôóíêöèåé Ââîäà Ðàçðàáîòàííàÿ íà áàçå AMS-210D, ìàøèíà äåìîíñòðèðóåò ïðåâîñõîäíûå âîçìîæíîñòè ïîøèâà è ñôåðó ïðèìåíåíèÿ, ñ óâåëè åííîé îáëàñòüþ ïîøèâà øèðèíîé â 220 ìì. Îáëàñòü ïîøèâà íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäèò äëÿ äåêîðàòèâíûõ ñòðî åê çàäíèõ êàðìàíîâ äæèíñîâ. Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ïîøèâà ìàøèíû äîñòèãàåò 2,500 îá./ìèí., ñóùåñòâåííî ïîâûøàÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Êðîìå òîãî, â ìàøèíå ïðèìåíÿþòñÿ ïðåâîñõîäíûå òåõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè AMS-210D, òàêèå êàê âûçîâ øàáëîíà ïîøèâà îäíèì íàæàòèåì è óäîáíîå ðàñïîëîæåíèå çàãîòîâêè áëàãîäàðÿ óâåëè åííîìó ïîäúåìó ðàìêè äâèæåíèÿ.

58 9 46 AVP-875A b c g t v D N P R T X 4, (Y)X 240(X) Automatic Pocket Setter for jeans with an Automatic Bobbin Thread Winding-and-feeding Device (Utilizing a separate type pocket style jig) The pocket setter automates a series of pocket attaching processes to automatically fold the subsequent pocket piece while the currently folded one is being attached on a garment body. This ensures consistent quality and increased productivity. The machine is equipped with an automatic bobbin thread winding-and-feeding device that eliminates the time-consuming task of manual bobbin changing. The result is an increase in productivity by approximately 10%. <Separate type pocket style jig > Minimizing the number of parts to be replaced according to a change in pocket design and/or size has reduced the replacement parts of the pocket style jig. Reduction in the number of replacement parts contributes to reduce costs due to additional machining of the pocket style device. The cassette type parts can be replaced quickly without a tiresome adjustment. Automatischer Jeans-Taschen-Aufnäher mit automatischer Aufspulund Wechsel-Einrichtung Hohe Produktivität durch überlappte Arbeitsweise. Ca. 10% Produktivitätserhöhung gegenüber herkömmlichen Maschinen. Vereinfachte Taschenformensätze / erhöhte Ergonomie / reduzierte Kosten. Vereinfachter Tausch der Taschenformensätze. Pose-poches automatique pour jeans avec bobinoir/changeur de canette automatique (utilisant un gabarit de poche de type séparée) La pose-poches automatise les cycles de montage de poches en série, en pliant la pièce de poche suivante pendant que la poche précédemment pliée est en train d être cousue sur le corps de l article. Ceci permet d assurer une qualité régulière et une productivité accrue. Cette machine est équipée d un bobinoir/changeur de canette automatique qui élimine le temps alloué au changement manuel de canette. Il en résulte une augmentation du rendement d environ 10%. <Gabarit de poche de type séparée > La minimisation du nombre de pièces à remplacer suite à un changement de design et/ou de taille de poche a réduit le nombre de pièces de remplacement du gabarit de poche. La réduction du nombre de pièces de remplacement contribue à réduire les coûts dus à l usinage supplémentaire des gabarits de poches. Les pièces peuvent être remplacées rapidement sans réglage fastidieux. Unità automatica per l applicazione di tasche su jeans (utilizzando separatamente una dima del modello della tasca) e dispositivo per l avvolgimento e sosituzione automatica della bobina. Questa unità automatizza una serie di processi tra i quali: il processo di piegatura della tasca mentre la macchina sta applicando sull indumento la tasca, piegata durante l operazione precedente. Ciò assicura una qualità uniforme ed un aumento di produttività. La testa cucitrice è equipaggiata con un dispositivo automatico per l avvolgimento e la sostituzione della bobina, il quale non rende più necessaria l operazione di sostituzione manuale della bobina stessa, ottenendo un aumento di produttività di circa il 10%. Si è ridotto il numero di parti da rimpiazzare quando si sostituisce la dima per il cambio forma/disegno e/o taglia tasca. La riduzione del numero delle parti da rimpiazzare contribuisce a ridurre i costi sostenuti quando si sostituisce la dima. La dima può essere sostituita semplicemente con una regolazione. Máquina automática que pega bolsillos en jeans con un dispositivo de alimentación y devanado automático desde el carrete (Utilizando una plantilla de guía para estilo separado del tipo de bolsillo) Esta máquina automatiza una serie de procesos de unión de bolsillos: dobla automáticamente el bolsillo mientras la pieza doblada actual esta siendo pegada en el cuerpo de la prenda. Esto asegura calidad consistente y se incrementa la productividad. La máquina esta equipada con un dispositivo de alimentación y bobinado automático de la canilla que elimina la absorbente tarea del cambio manual de canilla. El resultado es un incremento en productividad de aproximadamente el 10 %. <Plantilla de guía para estilo separado del tipo de bolsillo> Al minimizar el número de partes a ser reemplazadas de acuerdo con el cambio en el diseño del bolsillo y/o el tamaño ha reducido las partes de reemplazo de la plantilla de guía para estilo de bolsillo. Esto último contribuye a la reducción de costos debido al trabajo adicional de la máquina ahorrado con este aditamento de estilo de bolsillo. Las partes tipo cassette pueden ser reemplazadas rápidamente sin tediosos ajustes. Äæèíñîâûé Êàðìàííûé Àâòîìàò ñ Óñòðîéñòâîì Àâòîìàòè åñêîé Íàìîòêè-è-ïîäà è Íèòè Øïóëüêè (Èñïîëüçîâàíèå øàáëîíà ôîðìû êàðìàíà ðàçäåëüíîãî òèïà) Äàííàÿ ìàøèíà àâòîìàòèçèðóåò ñåðèþ îïåðàöèé ïî ïðèòà èâàíèþ êàðìàíà. Àâòîìàòè åñêè ôîðìèðóåò ñëåäóþùóþ åäèíèöó êàðìàíà, â òî âðåìÿ êàê óæå ñôîðìèðîâàííûé êàðìàí ïðèòà èâàåòñÿ ê çàãîòîâêå èçäåëèÿ. Ýòî îáåñïå èâàåò âûñîêîå êà åñòâî è ïîâûøåííóþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Ìàøèíà îñíàùåíà óñòðîéñòâîì àâòîìàòè åñêîé íàìîòêè-èïîäà è íèòè øïóëüêè, òî èñêëþ àåò çàòðàòû âðåìåíè íà ðó íóþ ñìåíó øïóëüêè. Â ðåçóëüòàòå åãî ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ïîâûøàåòñÿ ïðèìåðíî íà 10%. < Øàáëîíà ôîðìû êàðìàíà ðàçäåëüíîãî òèïà > Ìèíèìèçàöèÿ êîëè åñòâà àñòåé íåîáõîäèìûõ ê çàìåíå ïðè èçìåíåíèè äèçàéíà êàðìàíà è/èëè ðàçìåðà óìåíüøèëî êîëè åñòâî ñìåííûõ äåòàëåé øàáëîíà ôîðìû êàðìàíà. Ñîêðàùåíèå èñëà ñìåííûõ äåòàëåé ïðèâåëî ê ñíèæåíèþ çàòðàò âûçâàííûõ äîïîëíèòåëüíîé ìàøèííîé îáðàáîòêîé óñòðîéñòâà øàáëîíà ôîðìû êàðìàíà. Äåòàëè êàññåòíîãî òèïà ìîãóò áûòü áûñòðî çàìåíåíû áåç óòîìèòåëüíîé ðåãóëèðîâêè.

59 DNU-8 b e n q r w Z 4, ~ needle, Feed-off-the-arm, Double Chainstitch Machine The machine is ideally suited to double lapped seams on the sides and sleeves of jeans jackets, seaming the crotch and side of jeans trousers and heavyweight work uniforms. With its driven puller feed and differential feed system, the machine provides double lapped seams of extra-heavy-weight materials without slippage between the upper and lower pieces of material. The differential feed ratio can be easily changed with the lever during sewing. The machine delivers a high-speed sewing capability with reduced vibration and noise. This helps reduce operator fatigue. A cloth feed roller, pneumatic auto-lifter, chain-off thread suction cutter, and pedestal stand are optionally available for improved operability. 3-Nadel-Armabwärts-Doppelkettenstich-Maschine Differentialtransport und Walzentransport. Bestens geeignet für Doppelkappnähte an Jeans und Arbeitsbekleidung. Außenliegende Einstellung für den Differentialtransport (verstellbar während des Nähens). Hohe Nähgeschwindigkeit, vibrations- und geräuscharm. Zusatzausstattung: Pneumatische Fußlüftung, Kettfaden-Abschneider mit Vacuum; Pedestalgestell. Machine à point de chaînette double, 3 aiguilles, à bras déporté Cette machine est idéalement adaptées pour les coutures doubles rabattues des côtés et des manches de vestes en jean, les coutures d entrejambe et de côtés des pantalons en jean et des vêtements de travail en matière lourde. Avec son puller et son entraînement différentiel, la machine réalise des coutures doubles rabattues sur des matières extra-lourdes sans glissement entre les pièces supérieures et inférieures de l article. Le ratio de l entraînement différentiel peut facilement, grâce au levier, être modifié durant la couture. La machine est capable de coudre en grande vitesse avec de faibles vibrations et peu de bruit. Ceci réduit la fatigue de l opérateur. Un rouleau d entraînement de l article, un releveur automatique pneumatique, une aspiration avec coupe de la chaînette, et un bâti à colonne sont disponibles en options afin d améliorer la fonctionnalité. Máquina de puntada de doble cadeneta, con brazo libre de alimentación, 3 agujas La máquina es la idealmente acondicionada para las costuras de vuelta doble en los lados y mangas de chamarras de mezclilla. Cose la entrepierna y la parte lateral de los pantalones de mezclilla y uniformes pesados de trabajo. Con su sistema de alimentación por medio de extracción y diferencial, la máquina proporciona costuras de vuelta doble en materiales extra pesados sin deslizamientos entre la pieza superior e inferior del material. El radio de alimentación diferencial puede ser fácilmente cambiado con la palanca durante la costura. La máquina entrega una capacidad de costura a alta velocidad con vibración y ruido reducido. Esto ayuda a reducir la fatiga del operario. Un rodillo alimentador de tela, auto elevador neumático, cuchilla cortadora de succión del hilo sobrante y la base del pedestal son opciones disponibles para una mejor operatividad. Macchina a braccio cilindrico rovesciato, 3 aghi, punto catenella doppia Macchina adatta per eseguire cuciture a doppio incastro sui fianchi e sulle maniche di giacche di tessuto jeans, il cavallo e le cuciture laterali di pantaloni jeans e indumenti di lavoro. Il rullo trasportatore ed il trasporto differenziale permettono di eseguire anche cuciture a doppio incastro su materiali extra-pesanti senza scorrimento degli strati. Il trasporto differenziale può essere facilmente regolato tramite una leva anche durante l esecuzione della cucitura. La macchina assicura un elevata velocità, le vibrazioni e la rumorosità sono state ridotte con evidenti vantaggi per l operatrice. Sono disponibili a richiesta: rullo trasportatore, meccanismo di regolazione micrometrica che determina la posizione bassa del piedino, dispositivo tagliaaspiracatenella ed alzapiedino pneumatico e bancale a colonna. 3-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà Äâîéíîãî Öåïíîãî Ñòåæêà ñ Ïðîäâèæåíèåì âäîëü ïëàòôîðìû Ìàøèíà èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ äâîéíûõ ñîåäèíèòåëüíûõ áîêîâûõ è ðóêàâíûõ øâîâ âíàõëåñò äæèíñîâ è ðàáî åé îäåæäû, âûïîëíåííîé èç òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ. Èñïîëüçóÿ ðîëèêîâûé äâèãàòåëü òêàíè è ñèñòåìó äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ, ìàøèíà âûïîëíÿåò äâîéíûå ñîåäèíèòåëüíûå ñòðî êè íà î åíü òÿæåëûõ ìàòåðèàëàõ, èñêëþ àÿ ïðîñêàëüçûâàíèå ìåæäó âåðõíèì è íèæíèì ñëîÿìè ìàòåðèàëîâ. Èñïîëüçóÿ ñïåöèàëüíûé ðû àã, êîýôôèöèåíò äèôôåðåíöèàëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ ìîæíî ëåãêî èçìåíÿòü âî âðåìÿ ïîøèâà. Äàííàÿ ìàøèíà ÿâëÿåòñÿ âûñîêîñêîðîñòíîé ñî ñíèæåííîé âèáðàöèåé è øóìîì. Ýòî ïîçâîëÿåò ñíèçèòü óòîìëÿåìîñòü îïåðàòîðà. Äëÿ óëó øåíèÿ óäîáñòâà ýêñïëóàòàöèè äîïîëíèòåëüíî ìîæíî çàêàçàòü ðîëèê ïðîäâèæåíèÿ ìàòåðèàëà, àâòîìàòè åñêèé ïîäúåì ïíåâìàòè åñêîãî òèïà, îáðåç èê íèòÿíîé öåïî êè ñ îòñîñîì è ñïåöèàëüíûé ñòîë.

60 48 FS-316L63-3H36CC2/PA1 a e k s w U Z 6, ~ Lapping Seaming Machine for Attaching Yokes The 3-needle, lapping seam, double chainstitch machine is designed to attach yokes, risers, or seaming sides onto jeans, working pants, overalls, and denim jackets. With its cloth puller located near the needle entry point, the machine feeds thick parts of materials such as 12-layered sections evenly without stitch gathering. With its binder for folded parts, installed 1.75 mm away from the right needle, the machine produces lapping seams of consistent quality. The machine is designed to easily produce chain-off thread and is provided with a chain-off thread cutter and pneumatic presser lifter for increased efficiency. 3-Nadel-Doppelkettenstich-Maschine mit Faltapparat zum Erstellen von Kappnähten Walzentransport dicht an der Nadel. Faltapparat dicht an der Nadel (1,75 mm von der rechten Nadel entfernt). Verzugsfreies Nähen in schwierigen Bereichen. Kettfadentrenner Pneumatische Fußlüftung Rabatteuse pour montage d empiècements La machine 3 aiguilles à point de chaînette double et couture rabattue est conçue pour le montage d empiècements, ou les coutures côtés sur jeans, pantalons de travail, blouses de travail, et vestes en jeans. Avec son puller situé près du point de pénétration des aiguilles, la machine entraîne de manière régulière des pièces épaisses, telles que des sections de 12 épaisseurs, sans fronçage. Avec son bordeur pour pièces pliées, installé à 1,75 mm de l aiguille droite, la machine produit des coutures rabattues de qualité régulière. La machine est conçue pour produire facilement la chaînette et est fournie avec un coupe-chaînette et une levée de pied pneumatique augmentant le rendement. Máquina de costura de vuelta para unir canesú La máquina de doble cadeneta, costura de vuelta y 3 agujas, esta diseñada para unir canesú o costuras laterales en jeans, pantalones de trabajo y chamarras vaqueras. Con su puller localizado cerca del punto de entrada de la aguja, la máquina alimenta partes gruesas de materiales tales como secciones con 12 piezas sobrepuestas de forma equilibrada sin puntadas amontonadas. Con su guia para partes dobladas, instalada a 1.75 mm de distancia de la aguja derecha, la máquina produce costuras de calidad. La máquina esta diseñada para producir fácilmente hilo desencadenado y esta equipada con cuchilla para hilo desencadenado y elevador neumático del prénsatelas para incrementar la eficiencia. Macchina per cuciture a doppio incastro per l applicazione del carrè Questa macchina 3 aghi, punto catenella, cucitura doppio incastro è utilizzata per l applicazione del carrè o per cucire i fianchi di jeans, pantaloni e tute da lavoro, giacche di tessuto jeans. Tramite il rullo trasportatore posizionato vicino all ago, la macchina garantisce il trasporto di tessuti spessi fino a 12 strati ripiegati, senza raggrinzamenti dei punti. Dotata di bordatore installato davanti all ago destro a 1,75 mm., la macchina assicura l esecuzione di cuciture di elevata qualità. Attrezzata con dispositivo tagliacatenella ed alzapiedino pneumatico che permettono un aumento dell efficienza e della produttività. Ìàøèí Øâà Âíàõëåñò äëÿ Ïðèòà èâàíèÿ Êîêåòêè 3-õèãîëüíàÿ ìàøèíà äâîéíîãî öåïíîãî ñòåæêà äëÿ âûïîëíåíèÿ øâà âíàõëåñò ïðåäíàçíà åíà äëÿ ïðèòà èâàíèÿ êîêåòêè ëèáî âûïîëíåíèÿ áîêîâûõ øâîâ äæèíñîâ, ðàáî èõ áðþê, êîìáèíåçîíîâ è õëîïêîâûõ êóðòîê. Èñïîëüçóÿ äâèãàòåëü òêàíè, ðàñïîëîæåííûé îêîëî òî êè âõîäà èãëû, ìàøèíà ðàâíîìåðíî ïîäàåò òîëñòûå àñòè ìàòåðèàëà êàê, íàïðèìåð 12-ñëîéíàÿ îáëàñòü, èñêëþ àÿ ïîñàäêó ìàòåðèàëà. Èñïîëüçóÿ ðóáèëüíèê, óñòàíîâëåííûé íà ðàññòîÿíèè 1.75 ìì îò ïðàâîé èãëû, ìàøèíà âûïîëíÿåò øâû âíàõëåñò ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà. Ìàøèíà âûïóùåíà äëÿ ôîðìèðîâàíèÿ öåïíîãî ñòåæêà è äëÿ ïîâûøåíèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè îñíàùåíà àâòîìàòè åñêèì óñòðîéñòâîì îáðåçêè öåïî êè íèòè è ïîäúåìîì ëàïêè ïíåâìàòè åñêîãî òèïà.

61 49 FS-311L41-2H64CC1Z3 a d k r w Z 5, ~ Flat Bed, Plain Feed, Pocket Facing Machine This machine is a 2-needle, double chainstitch machine with pocket facing capability designed for the attachment of stays to the side pockets of jeans and slacks. The chain-off thread cutter: CC1 further enhances efficiency. 2-Nadel-Doppelkettenstich-Flachbett-Maschine Ausgerüstet zum Nähen von Tascheneingriffen für Hosen-Seitentaschen Kettfadentrenner CC1 für erhöhte Effektivität verfügbar Machine pour garniture de poche, base plane, entraînement à plat Cette machine est une machine 2 aiguilles à point de chaînette double avec possibilité de coudre des garnitures de poches conçue pour le montage des renforts des poches de côtés de jeans et de pantalons. Le coupe-chaînette CC1 accroît en plus le rendement. Máquina para entretela de bolsillos, de alimentación plana. De base plana Esta máquina es de 2 agujas, puntada de doble cadeneta con capacidad para entretela de bolsillos esta diseñada para la unión de refuerzos a las bolsas laterales de jeans y pantalones sport. El cortador de hilo sobrante CC1 mejora la eficiencia. Macchina base piana, trasporto a griffa, paramontura sacco tasca Questa macchina 2 aghi, punto catenella doppia è utilizzata per l applicazione della paramontura al sacco tasca di jeans e pantaloni. Dotata di tagliacatenella CC1 che migliora l efficienza e la produttività, con evidenti vantaggi per l operatrice. Ìàøèíà äëÿ Îáòà êè Êàðìàíà, ñ Ïëîñêîé Ïëàòôîðìîé è ñ Îáû íîé Ïîäà åé Ýòî äâóõèãîëüíàÿ ìàøèíà äâîéíîãî öåïíîãî ñòåæêà ñ âîçìîæíîñòüþ îáòà êè êàðìàíà âûïóùåíà äëÿ ïðèòà èâàíèÿ ïîäçîðîâ ê áîêîâûì êàðìàíàì äæèíñîâ è øèðîêèõ áðþê. Óñòðîéñòâî îáðåçêè íèòÿíîé öåïî êè: CC1 åùå áîëüøå ïîâûøàåò ïðîèçâîäèòåëüíîñòü.

62 9 50 MO-6916G-FF6-700/T050/MC9 a d n r s B Z 6, :0.6~ 1: High-speed, Safety Stitch Machine for Extra Heavy-weight Materials The machine is fully equipped with mechanisms and components best suited to sewing extra heavy-weight materials, such as an extra high lift-type upper looper, tractor foot, and coarse feed dog. The machine offers excellent performance capabilities, particularly, with respect to clamping of the material at the beginning of sewing and the sewing of multi-layered parts of material. With these capabilities, the machine smoothly sews extra heavy-weight materials. The machine utilizes needle bar mechanism that incorporates the upper and lower bushing system, cartridge type oil filter and cooling fan for improved reliability and durability. T050: Pneumatic side cutter MC9: Pneumatic chain-off thread suction device with an automatic presser lifting function 5-Faden- (safety stitch) Overlock-Maschine für schwere Materialien Ausgerüstet mit Nähkomponenten zur Verarbeitung schwerer Materialien. Exzellente Performance beim Nähen schwierigster Materialien. Nadelstange zweifach geführt. Ölfilter und Ölkühlung. T050 Pneumatischer Fadenschneider MC9 Pneumatische Fadenansaugung und Füßchenlüftung Machine à point Safety pour matières extra-lourdes, grande vitesse Cette machine est entièrement équipée des mécanismes et des composants les mieux adaptés à la couture de matières extra-lourdes, tels qu un crochet supérieur de type haute levée, un pied tracteur, et des griffes à grosse denture. La machine offre d excellentes performances, particulièrement, en ce qui concerne le pincement de l article en début de couture et la couture de plusieurs épaisseurs de tissus. Avec ces possibilités, la machine coud de façon régulière les matières extra-lourdes. La machine utilise un mécanisme de barre à aiguille, qui comprend un système de bagues de guidage supérieur et inférieur, un filtre à huile de type cartouche et un ventilateur de refroidissement pour augmenter la fiabilité et la durée de la machine. T050: Couteau raseur pneumatique MC9: Dispositif pneumatique d aspiration chaînette avec levée de pied automatique Máquina overlock de puntada de seguridad, alta velocidad, para materiales extra pesados La máquina esta totalmente equipada con mecanismos y componentes acondicionados para coser materiales extra pesados, tales como un enlazador superior de extra elevación, pie de tracción y alimentador grueso. La máquina ofrece capacidades de desempeño excelentes, particularmente, con respecto al empalme del material al inicio de la costura y cuando cose porciones de material sobrepuesto. Con estas habilidades, la máquina suavemente cose materiales extra pesados. La máquina utiliza el mecanismo de la barra de la aguja que incorpora el sistema de cojinete superior e inferior, filtro de aceite de tipo cartucho y ventilador enfriador para una fiabilidad y durabilidad mejorada. T050: Corta cadeneta lateral neumático MC9: Dispositivo neumático de succión del hilo con la función de elevación automática del prénsatelas. Macchina tagliacuce, veloce, 2 aghi, punto sicurezza, per materiali extra pesanti. La macchina è equipaggiata con meccanismi e componenti adatti ad eseguire cuciture su materiali extrapesanti, quali crochet a corsa molto alta, piedino trasportatore e griffa a corsa maggiorata. Questa macchina garantisce quindi l esecuzione di cuciture di qualità eccellente ed è particolarmente indicata per cucire materiali multi-strato, adattandosi bene allo spessore senza alcuna difficoltà anche all inizio della cucitura. Dotata di barra ago con doppia bussola superiore ed inferiore, cartuccia filtro olio e ventola di raffreddamento che ne migliorano l affidabilità. T050: tagliacatenella pneumatico orizzontale MC9: dispositivo aspiracatenella pneumatico ed alzapiedino automatico. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Ìàøèíà Îâåðëîê Ïðåäîõðàíèòåëüíîãî Øâà äëÿ Î åíü Òÿæåëûõ Ìàòåðèàëîâ Ìàøèíà ïîëíîñòüþ îñíàùåíà ìåõàíèçìàìè è êîìïëåêòóþùèìè íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäÿùèìè äëÿ ïîøèâà î åíü òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ, òàêèìè êàê íèæíèé ïåòëèòåëü î åíü âûñîêîãî ïîäúåìà, ïðèæèìíàÿ ëàïêà, ñîñòîÿùàÿ èç äâóõ ãèáêî ñîåäèíåííûõ àñòåé è ãðóáàÿ çóá àòàÿ ðåéêà. Ìàøèíà äåìîíñòðèðóåò ïðåâîñõîäíûå âîçìîæíîñòè ïîøèâà, îñîáåííî, â îòíîøåíèè ïðèæèìà ìàòåðèàëà â íà àëå ñòðî êè è ïîøèâ ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ ìàòåðèàëà. Èìåÿ äàííûå âîçìîæíîñòè, ìàøèíà ëåãêî è ãëàäêî øüåò î åíü òÿæåëûå ìàòåðèàëû. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ìåõàíèçì èãëîâîäèòåëÿ, êîòîðûé âêëþ àåò ñèñòåìó âåðõíåé è íèæíåé âòóëêè, ìàñëÿíîé ôèëüòð êîíòåéíåðíîãî òèïà è âåíòèëÿòîð îõëàæäåíèÿ äëÿ ïîâûøåíèÿ ýêñïëóàòàöèîííîé íàäåæíîñòè è ñðîêà ñëóæáû. T050: Áîêîâîé íîæ ïíåâìàòè åñêîãî òèïà MC9: Óñòðîéñòâî îòñîñà îáðåçêîâ ìàòåðèàëà è öåïî íûõ íèòåé ñ ôóíêöèåé àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ëàïêè ïíåâìàòè åñêîãî òèïà

63 51 PLC-1610J-7-0BB b c j p s v R S W 2, Post-bed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (for topstitching the sides of jeans) The post-bed unison-feed machine is ideally suited to the reinforcememt topstitching of the sides of jeans. Thanks to the post bed, the material can be easily handled and the machine can smoothly sew the right and left sides of jeans that are hard to sew with a flatbed lockstitch machine. The unison-feed system and dedicated gauges ensure the stable and consistent production of topstitches on both the right and left sides of jeans. With its large vertical-axis hook (1.6 times larger than the conventional hook), the frequency of bobbin thread replacement is substantially reduced. 1-Nadel-Säulen-Steppstich-Maschine mit 3fach-Transport und automatischem Fadenabaschneider (Absteppen von Jeans Seitennähten) Einfaches Material-Handling durch Säulenbauweise Exzellentes Transportverhalten und gleichmäßige Stichlängen durch 3fach-Transport Greifer mit 1,6facher Spulenkapazität Machine à point noué avec coupe-fil automatique (pour recouvrement des côtés de jeans), 1 aiguille, pilier, entraînement triple La machine à pilier et entraînement triple est idéalement adaptée aux recouvrements de renforcement des côtés de jeans. Grâce au pilier, la matière peut facilement être manipulée et la machine peut coudre régulièrement les côtés droits et gauches des jeans ce qui est difficile à exécuter avec une machine à base plane. Le système d entraînement triple et les jauges associées assurent une production stable et régulière des coutures de recouvrement des côtés droit et gauche des jeans. Avec son large crochet à axe vertical (1.6 fois plus large qu un crochet conventionnel), la fréquence de remplacement de la canette est substantiellement réduite. Máquina de puntada cerrada, transporte unísono, 1 aguja, base posterior, con cortahilos automático (para puntadas superiores a los costados de los jeans) La máquina de transporte unísono y con base posterior es la mejor diseñada para el refuerzo de las puntadas superiores a los costados de los jeans. Gracias a la base posterior, el material puede ser fácilmente manejado y la máquina puede coser suavemente los costados izquierdo y derecho de los jeans que son difíciles de coser con una máquina de puntada cerrada y de base plana. El sistema de transporte unísono y las calibraciones aseguran la producción estable y consistente de puntadas superiores tanto en el lado derecho como izquierdo de los jeans. Con su garfio de gran capacidad de eje vertical (1.6 veces más grande que el garfio convencional), la frecuencia del reemplazo del carrete de hilo se reduce sustancialmente. Macchina a colonna, punto annodato, 1 ago, triplice trasporto, rasafilo automatico (per impunture laterali dei jeans) La macchina a colonna con triplice trasporto è ideale per eseguire impunture di rinforzo laterali dei jeans. Grazie alla colonna è più facile maneggiare bene il materiale e la macchina può cucire con facilità i lati dei jeans, operazione difficile da eseguire con macchina a base piana. Il triplice trasporto e gli appropriati organi di cucitura, garantiscono una formazione del punto regolare e affidabile sul lato destro e sul lato sinistro dei jeans. Il crochet verticale maggiorato (1,6 volte più grande del crochet normale ) riduce significativamente la necessità di sostituire il filo della bobina. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, ñ Êîëîíêîâîé Ïëàòôîðìîé, ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (äëÿ âåðõíèõ áîêîâûõ øâîâ íà äæèíñàõ) Ìàøèíà ñ êîëîíêîâîé ïëàòôîðìîé è óíèñîííîé ïîäà åé èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ âûïîëíåíèÿ óêðåïèòåëüíûõ âåðõíèõ áîêîâûõ øâîâ íà äæèíñàõ. Áëàãîäàðÿ êîëîíêîâîé ïëàòôîðìå, ìàòåðèàë ëåãêî ðàñïîëàãàåòñÿ, è ìàøèíà ïëàâíî îòøèâàåò ïðàâóþ è ëåâóþ ñòîðîíû äæèíñîâ, êîòîðûå òðóäíî ïðîøèòü íà åëíî íîé ìàøèíå ñ ïëîñêîé ïëàòôîðìîé. Ñèñòåìà óíèñîííîé ïîäà è è ñïåöèàëèçèðîâàííûå ñìåííûå êîìïëåêòû îáåñïå èâàþò âûïîëíåíèå áîêîâûõ øâîâ ïîñòîÿííî âûñîêîãî êà åñòâà, ñ ïðàâîé è ñ ëåâîé ñòîðîí äæèíñîâ. Ñ óâåëè åííûì åëíîêîì ñ âåðòèêàëüíîé îñüþ (â 1.6 ðàç áîëüøå îáû íîãî åëíîêà), àñòîòà ñìåíû íèòè øïóëüêè çíà èòåëüíî ñíèçèëàñü.

64 9 52 CS111H02-1H1/2UT4JZ4 b c k r v R 5, ~ High-speed, 1-needle, Cylinder-bed, Double Chainstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (with condensation stitching feature for rolled hemming of bottom) The double-chainstitch machine is designed for hemming the bottom of jeans and work uniforms. The machine comes standard with a hemming attachment. The finished width of the hem is 13mm. With its needle bar stroke of 35 mm, the machine can be used for sewing heavy-weight materials. The machine also comes standard with an air-blow type needle cooler. 1-Nadel-Zylinderarm-Doppel-Kettenstich-Maschine mit Fadenabschneider und Stichverdichtung Standard-Säumer (13 mm). Geeignet für schwere Materialien. Nadelkühlung serienmäßig. Machine à point de chaînette double avec coupe-fil automatique (avec système de condensation de points pour ourlet base roulé), grande vitesse, 1 aiguille, base cylindrique La machine à point de chaînette double est conçue pour l ourlage des bas de jeans et de vêtements de travail. La machine est équipée de série avec un attachement d ourlage. La largeur finie des ourlets est de 13mm. Avec sa course de barre à aiguille de 35 mm, la machine peut être utilisée pour la couture de matières lourdes. La machine est aussi équipée de série d un refroidisseur d aiguille par jet d air. Máquina con puntada de doble cadeneta, base cilíndrica, 1 aguja, alta velocidad, con cortahilos automático (con la característica de condensación de puntadas para dobladillos enrollados de partes inferiores) La máquina de puntada de doble cadeneta esta diseñada para hacer dobladillos en la parte inferior de jeans y uniformes de trabajo. La máquina viene estándar con el dispositivo de dobladillo anexo. El ancho del dobladillo terminado es 13 mm. Con su golpe de barra de la aguja de 35 mm, la máquina puede ser utilizada para coser materiales pesados. La máquina también viene estándar con un enfriador de aguja del tipo soplo de aire. Macchina a braccio cilindrico, 1 ago, punto catenella doppia con rasafilo automatico e infittimento del punto. Questa macchina è preparata standard con organi di cucitura e dispositivo per eseguire l orlatura (orlo finito 13 mm.) sul fondo dei jeans o pantaloni da lavoro. La corsa della barra ago di 35 mm. permette di eseguire cuciture su materiali extra pesanti. La macchina standard è inoltre equipaggiata con dispositivo pneumatico raffreddamento aghi. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ, 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà Äâîéíîãî Öåïíîãî Ñòåæêà, ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (ñ õàðàêòåðèñòèêîé êîíäåíñàöèè ñòåæêîâ äëÿ ïîäãèáêè íèçà) Ìàøèíà äâîéíîãî öåïíîãî ñòåæêà ðàçðàáîòàíà äëÿ ïîäãèáêè íèçà äæèíñîâ è ðàáî åé îäåæäû. Ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü ìàøèíû ïîñòàâëÿåòñÿ ñ óñòðîéñòâîì ïîäãèáêè. Îêîí àòåëüíàÿ øèðèíà ïîäãèáêè ñîñòàâëÿåò 13 ìì. Ñ õîäîì èãëîâîäèòåëÿ ðàâíûì 35 ìì, ìàøèíó ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ïîøèâà òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ. Â ñòàíäàðòíîé ìîäåëè ìàøèíû òàêæå èñïîëüçóåòñÿ îõëàäèòåëü èãëû ïíåâìàòè åñêîãî òèïà.

65 9 53 DLN WOA b c g l s v R T U 5, ~ High-speed, 1-needle, Cylinder-bed, Needle-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer (for rolled hemming) The cylinder-bed lockstitch machine with a thread trimmer is designed for hemming the bottom of jeans, casual pants and work uniforms. With its maximum sewing speed of 5,000 rpm and its hook size that is 1.7 times larger than the standard hook, the machine ensures outstanding productivity. Highly reliable thread trimming mechanism cuts thread as thick as #8 without fail. The needle feed amounts can be independently adjusted with ease to achieve the best seam quality even when the material or thread is changed. Higher lift of the presser foot insures easy setting of the material on the machine. The hemming binder is automatically opened/closed, being interlocked with the auto-lifter. This helps increase operating efficiency. The hemming binder originally used with UNION SPECIAL sewing machine can be used with DLN with no additional alterations. 1-Nadel-Zylinderarm-Nadeltransport-Steppstich-Maschine mit automatischem Fadenabschneider (für Rollsäume) Designed zum Säumen von Jeans, Casuals und Arbeitskleidung. Maximalgeschwindigkeit 5000 SpM. Greifer mit 1,7fachem Spulenfassungsvermögen. Nadelvorschub separat einstellbar. Hoher Fußdurchgang. Öffnen / Schließen des Einfassers gekoppelt mit Fußlüftung. Einfassapparate der UNION SPECIAL SERIE können verwendet werden. Machine à point noué avec coupe-fil automatique (pour ourlet roulé), grande vitesse, 1 aiguille, base cylindrique, entraînement à aiguilles La machine point noué à base cylindrique avec coupe-fil est conçue pour l ourlage des bas de jeans, pantalons de loisirs et vêtements de travail. Avec sa vitesse maximum de couture de 5,000tr/mn et son crochet qui est 1.7 fois plus large qu un crochet standard, cette machine permet d augmenter la productivité. Le mécanisme hautement fiable du coupe-fil coupe sans aucun problème des fils aussi gros que le #8. Les quantités de mouvement des aiguilles peuvent être facilement et indépendamment réglées afin d obtenir la meilleure qualité de couture même si la matière ou le fil est changé. La levée plus haute du pied presseur permet de disposer plus facilement l article sur la machine. Le guide ourleur est automatiquement ouvert/fermé, et enclenché par le relevage automatique. Ceci permet d augmenter le rendement. Le guide ourleur habituellement utilisé sur la machine à coudre UNION SPECIAL peut être utilisé sur la DLN sans aucune modification. Máquina de puntada cerrada, transporte por aguja, cama cilíndrica, 1 aguja, alta velocidad con cortahilos automático (para dobladillo enrollado) La máquina de puntada cerrada con base cilíndrica con cortahilos esta diseñada para el dobladillo de la parte inferior de los jeans, pantalones casuales y uniformes de trabajo. Con su velocidad máxima de costura de 5,000 r.p.m. y su tamaño de garfio que es 1.7 veces más grande que el garfio estándar, la máquina asegura productividad sobresaliente. Su mecanismo del cortahilos altamente fiable corta el hilo hasta de un grosor de No. 8 sin fallar. La cantidad de transporte de la aguja puede ser ajustadas independientemente con facilidad para lograr la mejor calidad de costura aun cuando se cambie el material o el hilo. Una elevación mayor del prénsatelas asegura la fácil colocación del material sobre la máquina. El embudo de dobladillos se abre / cierra automáticamente, y se inter.- asegura con el auto elevador. Esto ayuda a incrementar la eficiencia de operación. El embudo de dobladillos originalmente utilizado con la máquina de coser modelo UNION SPECIAL se puede utilizar con el modelo DLN sin alteraciones adicionales. Macchina a braccio cilindrico, 1 ago, punto annodato, trasporto punta d ago con rasafilo automatico (per orlare) Macchina a braccio cilindrico, punto annodato con rasafilo per operazioni di orlatura al fondo jeans, pantaloni sportivi e abiti da lavoro. La macchina raggiunge una velocità max. di 5000 punti/min. ed è attrezzata con crochet 1,7 volte più grande di un crochet standard. Con queste caratteristiche, la macchina garantisce un notevole aumento della produttività. Il nuovo ed affidabile meccanismo rasafilo assicura un taglio del filo anche di finezza #8. La quantità del trasporto a punta d ago può essere indipendentemente regolata per ottenere cuciture di qualità elevata pur cambiando materiale o filato. La maggiore alzata del piedino premistoffa permette di posizionare facilmente il materiale. Il bordatore si apre e si chiude automaticamente e contemporaneamente con l alzata del piedino. Ciò permette una migliore efficienza. Il bordatore utilizzato sulla macchina UNION SPECIAL può essere usato su questa macchina senza nessuna modifica. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ, 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé è ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (äëÿ ïîäãèáêè ñðåçà) Ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà ñ öèëèíäðè åñêîé ïëàòôîðìîé, ñ óñòðîéñòâîì àâòîìàòè åñêîé îáðåçêè íèòè áûëà ðàçðàáîòàíà äëÿ ïîäãèáêè íèçà äæèíñîâ, ðàáî èõ áðþê è ñïåöèàëèçèðîâàííîé îäåæäû. Ñ ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòüþ ïîøèâà â 5,000 ñò./ìèí. è åëíîêîì â 1.7 ðàçà áîëüøåé âìåñòèìîñòüþ, åì ñòàíäàðòíûé åëíîê, ìàøèíà îáåñïå èâàåò ïðåâîñõîäíóþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Âûñîêîòî íûé ìåõàíèçì îáðåçêè êà åñòâåííî îáðåçàåò íèòü òîëùèíîé äî #8. Çíà åíèÿ èãîëüíîãî ïðîäâèæåíèÿ ìîãóò áûòü íåçàâèñèìî îòðåãóëèðîâàíû äëÿ äîñòèæåíèÿ ëó øåãî êà åñòâà ñòðî êè äàæå ïðè ñìåíå ìàòåðèàëà ëèáî íèòè. Áîëåå âûñîêèé ïîäúåì ïðèæèìíîé ëàïêè îáåñïå èâàåò óäîáíîå ðàñïîëîæåíèå ìàòåðèàëà íà ìàøèíå. Ðóáèëüíèê ïîäãèáêè àâòîìàòè åñêè îòêðûâàåòñÿ è çàêðûâàåòñÿ, òàê êàê îí ñâÿçàí ñ óñòðîéñòâîì àâòîïîäúåìà ëàïêè. Ýòî ïîìîãàåò ïîâûñèòü ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ðàáîòû. Ðóáèëüíèê ïîäãèáêè, èñïîëüçóåìûé ñî øâåéíîé ìàøèíîé UNION SPECIAL 63900, ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ íà ìàøèíå DLN áåç äîïîëíèòåëüíûõ ïåðåäåëîê.

66 54 MEB-3200JSMA b c s t w G R V * 2, ~ Computer-controlled, Eyelet Buttonholing Machine (for jeans, with a needle thread clamp device) The electronically controlled machine permits the selection and setting of various eyelet shapes. With its new technology called «active tension» (electronic thread tension mechanism), the machine is capable of duplicating the same sewing conditions with ease. The machine intended for jean-material, cuts the needle thread, looper thread and gimp short, reducing the length of thread/gimp remaining on the material. This eliminates the need for thread nipping work, thereby increasing operating efficiency. Needle thread clamp device: It tucks the needle thread in the seam to eliminate thread-end securing work. Computergesteuerte Augenknopfloch-Maschine (Anwendung: Jeans) Direktantrieb Fadenklemme für Nadelfaden als Standard. Aktive (elektronische Fadenspannung / active tension) für konstante Nähergebnisse und beste Wiederholgenauigkeit. Kurzfadenabschneider für Nadel-Gimpen und Greiferfaden. Hohe Effizienz und Produktivität. Direktantrieb (Direct Drive System). Boutonnière à oeillet (pour jeans, avec pince fil d aiguille) contrôlée par ordinateur Cette machine commandée électroniquement permet la sélection et le réglage de différentes formes d œillets. Avec la nouvelle technologie appelée «tension active / active tension» (mécanisme électronique de tension de fil), cette machine est capable de dupliquer facilement les mêmes conditions de couture. Cette machine prévue pour le jean, coupe courts le fil d aiguille, le fil de crochet et la guimpe, réduisant la longueur des bouts de fils et de guimpe sur l article. Ceci évite de repincer les fils et la guimpe, ce qui augmente le rendement. Pince fil d aiguille: Il replie le fil d aiguille dans la couture pour éliminer les coutures de points d arrêt aux extrémités. Máquina para ojal circular de botones, controlada por computadora (para jeans, con un dispositivo de empalme del hilo de la aguja) La máquina controlada electrónicamente permite la selección y programación de varias formas de ojales. Con su nueva tecnología llamada «tensión activa / active tension» (mecanismo electrónico de tensión del hilo), la máquina es capaz de duplicar las mismas condiciones de costura con facilidad. La máquina, diseñada para material de mezclilla, corta el hilo de la aguja, el hilo del enlazador y la pelusa muy corto lo cual reduce la longitud sobrante de hilo / pelusa en el material. Esto elimina la necesidad del trabajo de «limpieza», por lo tanto se incrementa la eficiencia en la operación. Dispositivo de empalme del hilo de la aguja: mete el hilo de la aguja en la costura para eliminar el trabajo de aseguramiento de la punta del hilo. Macchina occhiellatrice computerizzata (per jeans, con pinza trattieni filo-ago) Poichè questa macchina viene controllata elettronicamente, è possibile selezionare ed impostare con facilità diversi tipi di forme d occhiello. Con la nuova tecnologia chiamata «tensione attiva / active tension» (meccanismo elettronico della tensione del filo), la macchina è in grado di duplicare facilmente le stesse condizioni di cucitura. Il dispositivo rasafilo taglia i fili dell ago, i fili della bobina e la vergolina lasciando fili più corti. La pinza trattieni filo-ago trattiene il filo all interno nella cucitura eliminando la successiva operazione di pulitura dell estremità del filo restante. Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà ñ Ãëàçêîì, ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (äëÿ äæèíñîâ, ñ óñòðîéñòâîì ïðèæèìà èãîëüíîé íèòè) Ýëåêòðîííàÿ ñèñòåìà óïðàâëåíèÿ ìàøèíû ïîçâîëÿåò ïðîÿâëÿòü ãèáêîñòü â âûáîðå è ïàðàìåòðàõ íàñòðîéêè ðàçëè íûõ ôîðì ïåòëè. Ïðèìåíåíèå íîâîé òàê íàçûâàåìîé òåõíîëîãèè "àêòèâíîãî íàòÿæåíèÿ" (ìåõàíèçì ýëåêòðîííîãî íàòÿæåíèÿ íèòè) äàåò âîçìîæíîñòü ìàøèíå ëåãêî äóáëèðîâàòü îäíè è òå æå óñëîâèÿ ïîøèâà. Äàííàÿ ìàøèíà, ïðèìåíÿåìàÿ äëÿ äæèíñîâûõ ìàòåðèàëîâ, êîðîòêî îáðåçàåò èãîëüíóþ íèòü, íèòü ïåòëèòåëÿ è êàðêàñíóþ íèòü, òåì ñàìûì, óìåíüøàÿ äëèíó îñòàòêà íèòè/êàðêàñíîé íèòè íà ìàòåðèàëå. Ýòî èñêëþ àåò íåîáõîäèìîñòü â ïîäðåçêå íèòè, òî ïîâûøàåò ïðîèçâîäèòåëüíîñòü òðóäà. Óñòðîéñòâî ïðèæèìà èãîëüíîé íèòè: Îíî çàòÿãèâàåò èãîëüíóþ íèòü â øîâ, èñêëþ àÿ ïîòðåáíîñòü â çàäåëêå êîíöà ñòðî êè.

67 9 55 LK-1900AWS b c g s u v H N O P Q R T * 2, (Y)X 40(X) 20, Computer-controlled, High-speed Bartacking Machine (with a large shuttle hook) The machine achieves the world s highest productivity in electronically controlled bartacking machines. With the incorporation of a new device (for clamping needle thread on the cloth rear-face), the machine prevents the thread from skipping or being stained at the beginning of sewing. The advanced thread trimming mechanism reduces the length of thread remaining on the underside of the material after thread trimming. Through the utilization of active tension, the machine prevents inconsistencies in thread tension during the sewing of multi-layered sections of material or with sewing direction, thereby upgrading sewing capabilities. The auto-lifter feature can control the work clamp foot in two changeable ways, i.e., the single stroke style and double-stepped stroke style. Adoption of a large shuttle hook contributes to a reduced frequency of bobbin changing, allowing the operator to better concentrate on sewing work. For the machine with a large shuttle hook for heavy-weight materials, seam quality has been improved. Computergesteuerte Riegel-Maschine mit großem Greifer Höchste Produktivität Neue Vorrichtung zur Klammerung des Nähfadens an der Material-Unterseite, Verhinderung von Fehlstichen und Vermeidung von Fadenverschmutzung am Nahtanfang Verbesserter Fadenabschneider, Verkürzung der Restfadenenden Aktive Fadenspannung (active tension), Vermeidung von Spannungs- Unregelmäßigkeiten beim Nähen von unterschiedlichen Materialdicken oder beim Wechsel der Nährichtung. Umschaltbare Nähfußlüftung / einstufig / zweistufig Großer Greifer (CB) Verbesserte Nahtqualität Machine à point d arrêt grande vitesse (avec crochet large), contrôlée par ordinateur Cette machine offre la plus grande productivité qui soit parmi les machines à point d arrêt commandées électroniquement. Avec l incorporation d un nouveau dispositif (pour pincer le fil d aiguille sur la face arrière de l article), la machine évite au fil de se balancer ou de se tâcher au début de couture. Le nouveau mécanisme de coupe-fil réduit la longueur du fil restant sur le dessous de l article après la coupe. Grâce à l utilisation de la tension active (active tension), la machine évite les irrégularités dans la tension de fil durant la couture de plusieurs épaisseurs de tissus ou lors de changement de direction, ce qui en augmente ces facultés de couture. Le relevage automatique peut commander le pince-article de deux façons différentes, en course simple ou en course double étagée. L adoption d un crochet large contribue à réduire la fréquence de changement de la canette, permettant à l opérateur d être plus concentré sur son travail. Pour les machines avec un crochet large pour matières lourdes, la qualité de couture est améliorée. La macchina è in grado di raggiungere la più alta produttività fra tutte le travettatrici computerizzate. Con il nuovo dispositivo (che trattiene il filo dell ago nella parte inferiore del tessuto), la macchina previene il salto del punto e riduce la quantità di filo rimanente all inizio della cucitura. L innovativo dispositivo rasafilo permette di lasciare una ridotta lunghezza del filo nella parte inferiore del tessuto a taglio avvenuto. Tramite l utilizzo della tensione attiva (active tension), è possibile regolare la tensione del filo stesso durante la cucitura su diversi strati di tessuto sovrapposti, assicurando l esecuzione di cuciture uniformi e di elevata qualità. Il movimento di discesa della pinza può essere impostato in due modi diversi, corsa singola o corsa doppia. L utilizzo del crochet maggiorato contribuisce a ridurre la frequenza del cambio bobina, con evidenti vantaggi per l operatrice specialmente quando si eseguono cuciture su materiali pesanti. Máquina de presillas, alta velocidad, controlado por computadora (con garfio de gran capacidad) La máquina logra la más alta productividad a nivel mundial en máquinas de presillas con control electrónico. Con la incorporación de un nuevo dispositivo (para empalmar el hilo de la aguja en la cara posterior de la tela), la máquina evita que el hilo se salte o se manche al inicio de la costura. El mecanismo avanzado de corte de hilo reduce la longitud del hilo sobrante en la parte inferior del material después del corte del hilo. A través del uso de la tensión activa (active tension), la máquina evita inconsistencias en la tensión del hilo durante las secciones en las que el material se encuentra sobrepuesto o con la dirección de la costura por lo tanto se incrementan las capacidades de costura. La característica de elevación automática puede controlar el trabajo del pie de empalme en dos formas cambiables, por ejemplo el estilo de golpe sencillo y el estilo de golpe en dos pasos La adopción de un garfio de gran capacidad contribuye a reducir la frecuencia en el cambio de canilla lo cual permite al operario concentrarse mejor en el trabajo de costura. Para la máquina con garfio de gran capacidad en materiales pesados, se ha mejorado la calidad de la costura. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ, Çàêðåïî íàÿ Ìàøèíà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (ñ óâåëè åííûì åëíîêîì) Ñðåäè çàêðåïî íûõ ìàøèí, óïðàâëÿåìûõ ýëåêòðîíèêîé, ýòà ìàøèíà ñàìàÿ âûñîêîïðîèçâîäèòåëüíàÿ â ìèðå. Â ìàøèíå âíåäðåíî íîâîå óñòðîéñòâî (äëÿ çàæèìà èãîëüíîé íèòè), ïðåäîòâðàùàþùåå âûñêàëüçûâàíèå èãîëüíîé íèòè èç èãëû â íà àëå øèòüÿ. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ïîçâîëÿåò óìåíüøèòü äëèíó îñòàòêà íèòè ñ îáðàòíîé ñòîðîíû ìàòåðèàëà ïîñëå îáðåçêè. Ïîñðåäñòâîì ïðèìåíåíèÿ àêòèâíîãî íàòÿæåíèÿ, ìàøèíà ïðåäîòâðàùàåò íåðàâíîìåðíîñòü â íàòÿæåíèè íèòè âî âðåìÿ ïîøèâà ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ ìàòåðèàëà, òåì ñàìûì, óëó øàÿ âîçìîæíîñòè ïîøèâà. Õàðàêòåðèñòèêà àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ïîçâîëÿåò óïðàâëÿòü ðàáî åé ïðèæèìíîé ëàïêîé â äâóõ ñìåííûõ ïîëîæåíèÿõ, òèï îäèíî íîãî õîäà, òèï äâîéíîãî õîäà. Ïðèìåíåíèå óâåëè åííîãî åëíîêà ñíèæàåò àñòîòó ñìåíû øïóëüêè, äàâàÿ âîçìîæíîñòü îïåðàòîðó ëó øå ñêîíöåíòðèðîâàòüñÿ íà ïðîöåññå ïîøèâà. Â ìàøèíå ñ óâåëè åííûì åëíîêîì äëÿ òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ êà åñòâî øâà áûëî óëó øåíî.

68 56 MH-1410D/AK122/V072 b c l r s w U 4, ~ AK122 V072 High-speed, Cylinder-bed, Needle-feed, Double Chainstitch Machine (for sewing waistbands) This cylinder-bed, needle-feed, double chainstitch machine attaches waistbands to jeans and casual pants. The MH-1410 is a needle-feed machine noted for an outstanding feed efficiency that ensures smooth stitching at the beginning of sewing and consistent stitch pitches when sewing multi-layered sections. The stitch length is adjusted by push-button control. The stitch pitch can be easily adjusted since the needle feed synchronizes with the bottom feed. The machine uses a right-and-left split type needle thread take-up guide. Even when the right and left needles sew materials of different thicknesses, separate stroke can be set for the right and left thread take-up guide to ensure consistently excellent seam quality. <CLOTH PULLER: V072> The cloth puller is driven by a top roller, ensuring excellent feed efficiency and uniform stitch pitches at multi-layered parts of the material. The machine comes with a light-in-weight roller that offers good adhesion on the material to ensure consistent stitch pitches regardless of the sewing speed, i.e., both at a low high speeds. Freiarm-Nadeltransport-Doppelkettenstich-Maschine Bundverarbeitung an Jeans und Casuals. Nadeltransport für verzugfreies Nähen, Stichlängenverstellung über Druckknopf. Separat verstellbare Fadenführungen für rechte und linke Nadel. VO72 Walzenantrieb von oben. Machine à point de chaînette double (pour couture des ceintures) grande vitesse, base cylindrique, entraînement à aiguilles Cette machine à point de chaînette double, base cylindrique, entraînement à aiguilles, monte les ceintures de jeans et pantalons de loisirs. La MH-1410 est une machine à entraînement à aiguilles conçue pour augmenter l efficacité de l entraînement qui assure une couture plate en début de couture et des écartements de points réguliers lors de coutures de sections à plusieurs épaisseurs. La longueur de point est réglée par un bouton poussoir. L écartement des points peut facilement être réglé car l entraînement à aiguilles est synchronisé avec l entraînement inférieur. La machine utilise des guides séparés de releveur des fils d aiguilles gauche et droite. Même si les aiguilles gauche et droite cousent des matières de différentes épaisseurs, les courses séparées des guides de fils d aiguilles gauche et droit peuvent être réglées afin d assurer une excellente régularité de la qualité de couture. < PULLER: V072> Le puller est entraîné par un rouleau supérieur, assurant un excellent rendement de l entraînement et des écartements réguliers des points sur les parties à plusieurs épaisseurs. La machine est équipé d un rouleau léger qui offre une bonne adhésion sur la matière afin d assurer des écartements de points réguliers quelle que soit la vitesse de couture. Macchina a braccio, base cilindrica, veloce, trasporto punta d ago, punto catenella doppia, (per l applicazione di cinture) Questa macchina a braccio, base cilindrica, trasporto punta d ago, punto catenella doppia è indicata per l applicazione di cinture su pantaloni sportivi e jeans. Il trasporto punta d ago della MH-1410 garantisce un trasporto costante ed efficiente ottenendo un punto morbido e pulito all inizio della cucitura quando si cuciono diversi strati di tessuto. La lunghezza del punto è regolabile tramite pulsante. La distanza dei punti è facilmente regolabile poiché il trasporto dell ago è sincronizzato con il trasporto inferiore. La macchina è equipaggiata con dispositivo tirafilo destro e sinistro regolabili separatamente anche su materiali di diverso spessore, garantendo cuciture consistentemente uniformi. RULLO TRASPORTATORE: V072 Il rullo trasportatore assicura una eccellente efficienza di trasporto e l esecuzione di punti uniformi anche su tessuti multi-strato. La macchina è equipaggiata con un rullo molto leggero che aderisce bene al materiale ed assicura un ottimo trasporto anche a diverse velocità. Máquina de puntada de doble cadeneta, alimentación de aguja, cama cilíndrica, alta velocidad (para coser pretinas) Esta máquina de puntada de doble cadeneta, alimentación de aguja, cama cilíndrica une pretinas a los jeans y pantalones casuales. El modelo MH-1410 es una máquina de alimentación de aguja conocida por una eficiente y sobresaliente alimentación que asegura puntadas suaves al inicio de la costura e intervalos de puntada consistentes cuando se cosen secciones con sobrepuesto. La longitud de puntada se ajusta con un control de botón. El intervalo de puntada se puede ajustar fácilmente ya que la alimentación de la aguja sincroniza con la alimentación inferior. La máquina utiliza agujas a la izquierda y a la derecha y una guía que recoge el hilo. Aun cuando las agujas derecha e izquierda cosen materiales de diferente grosor, se puede establecer un golpe separado para la guía que recoge el hilo de la aguja derecha e izquierda para asegurar calidad consistente en la costura. <PULLER : V072> El puller es manejado por un rodillo superior, lo cual asegura excelente eficiencia en la alimentación e intervalos uniformes en la costura en secciones de material sobrepuesto. La máquina viene con un rodillo ligero que ofrece buena adhesión al material para asegurar intervalos uniformes en las puntadas sin importar la velocidad de costura, ya sea a baja o alta velocidad. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Ìàøèíà Äâîéíîãî Öåïíîãî Ñòåæêà, ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé è Èãîëüíûì ïðîäâèæåíèåì (äëÿ ïîÿñà) Ýòà ìàøèíà äâîéíîãî öåïíîãî ñòåæêà ñ öèëèíäðè åñêîé ïëàòôîðìîé è èãîëüíûì ïðîäâèæåíèåì èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðèòà èâàíèÿ ïîÿñà äæèíñîâ è ðàáî èõ áðþê. Ìàøèíà MH-1410 ñ èãîëüíûì ïðîäâèæåíèåì, ïîïóëÿðíàÿ áëàãîäàðÿ ïðåâîñõîäíîé ýôôåêòèâíîñòè ïîäà è, êîòîðàÿ îáåñïå èâàåò ãëàäêîå èñïîëíåíèå ñòðî êè â íà àëå ïîøèâà è íåèçìåííî ïîñòîÿííîå ðàññòîÿíèå ìåæäó ñòåæêàìè ïðè ïîøèâà ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ. Äëèíà ñòåæêà ðåãóëèðóåòñÿ êíîïî íûì ðåãóëÿòîðîì. Ðàññòîÿíèå ìåæäó ñòåæêàìè ìîæíî ëåãêî ìåíÿòü ñ òîãî ìîìåíòà, êàê èãîëüíîå ïðîäâèæåíèå áûëî ñèíõðîíèçèðîâàíî ñ íèæíèì ïðîäâèæåíèåì. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ëåâûé-è-ïðàâûé íàïðàâèòåëü íèòåïðèòÿãèâàòåëÿ ðàçäåëüíîãî òèïà. Äàæå êîãäà ëåâàÿ è ïðàâàÿ èãëû øüþò ìàòåðèàë ðàçëè íîé òîëùèíû, ðàçëè íûé õîä ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí äëÿ ïðàâîãî è ëåâîãî íàïðàâèòåëÿ íèòåïðèÿòãèâàòåëÿ, òåì ñàìûì çíà èòåëüíî ïîâûñèâ êà åñòâî ñòðî êè. <ÄÂÈÃÀÒÅËÜ ÒÊÀÍÈ: V072> Äâèãàòåëü òêàíè ïðèâîäèòñÿ â äåéñòâèå âåðõíèì ðîëèêîì, îáåñïå èâàÿ ïðåâîñõîäíóþ ýôôåêòèâíîñòü ïðîäâèæåíèÿ è îäèíàêîâîå ðàññòîÿíèå ìåæäó ñòåæêàìè íà ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêàõ ìàòåðèàëà. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ëåãêèé ïî âåñó ðîëèê, êîòîðûé îñóùåñòâëÿåò õîðîøåå ñöåïëåíèå ìàòåðèàëà, ýòî îáåñïå èâàåò ïîñòîÿííî îäèíàêîâîå ðàññòîÿíèå ìåæäó ñòåæêàìè íåçàâèñèìî îò ñêîðîñòè ïîøèâà, ò.å., êàê íà íèçêîé, òàê è íà âûñîêîé ñêîðîñòè.

69 57 MOL-254MABC b d g s t v L N P R T V 2, X (Y)X 22(X) needle, Automatic Belt-Loop attaching Machine The machine time is 1.2 seconds per belt-loop, which ensures increased productivity. The feed mechanism incorporates a computer-controlled X-Y method to allow the operator to change the number of stitches and sewing sizes. The newly designed belt-loop feeding device reliably feeds belt-loops to the sewing position even if the belt-loops are «twisted» or «creased». The device offers rhythmical operation without machine time delays due to the handling of splices. Automatische 2-Nadel-Gürtelschlaufen-Aufnäh-Maschine Erhöhte Produktivität durch kurze Zykluszeit (1,2 Sekunden pro Schlaufe). Stichanzahl und Größe durch Bedienpersonal veränderbar. Neue Schlaufenzuführung, Verarbeitung von nicht optimal vorbereitetem Schlaufenmaterial möglich. Machine automatique 2 aiguilles pour monter les passants de ceinture Le temps de cycle est de 1.2 secondes par passant de ceinture, ce qui augmente la productivité. Le mécanisme d entraînement comprend un système X-Y contrôlé par ordinateur qui permet à l opérateur de modifier le nombre de points et les tailles de coutures. Le nouveau dispositif d alimentation des passants de ceinture amène avec fiabilité les passants de ceinture en position de couture même si les passants de ceinture sont «tordus» ou «chiffonnés». Ce dispositif offre un fonctionnement rythmé sans perte de temps due à la manipulation des raccords. Máquina automática de pasadores, 2 agujas. El tiempo de trabajo de la máquina para cada pasador es de 1.2 segundos lo cual asegura productividad incrementada. El mecanismo de alimentación incorpora un método de control X-Y por computadora que permite al operador cambiar el número de puntadas y tamaños de costuras. El dispositivo de alimentación de presillas recién diseñado alimenta en forma confiable las presillas a la posición de costura aun cuando las presillas se encuentren «torcidas» o «arrugadas». El dispositivo ofrece operación rítmica sin retardos en la máquina ocasionados por el manejo de empalmes. Unità automatica attaccapassanti, 2 aghi Il tempo macchina per passante è di 1,2 secondi, caratteristica che assicura un aumento di produttività. Dotata di meccanismo di trasporto sull asse X-Y computerizzato che permette all operatrice di modificare il numero dei punti e le dimensioni della cucitura. Il nuovo ed affidabile dispositivo alimentatore dei passanti consente di posizionare correttamente il passante anche nel caso di passanti eventualmente «attorcigliati» o «piegati». Esso fornisce un funzionamento regolare evitando rallentamenti in prossimità delle giunture. 2-õèãîëüíàÿ Àâòîìàòè åñêàÿ Ìàøèíà äëÿ Ïðèòà èâàíèÿ Øëåâîê Çàòðàòû ìàøèííîãî âðåìåíè ñåêóíä íà îäíó øëåâêó, îáåñïå åíèå âûñîêîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè. Ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ âêëþ àåò â ñåáÿ óïðàâëÿåìûé êîìïüþòåðîì X-Y ìåòîä, òî äàåò âîçìîæíîñòü îïåðàòîðó ñìåíèòü èñëî ñòåæêîâ è ðàçìåð ïîøèâà. Íîâàÿ ðàçðàáîòêà óñòðîéñòâà ïîäà è øëåâîê ïîäàåò øëåâêè â ïîëîæåíèå ïîøèâà, äàæå åñëè øëåâêè "ñêðó åíû" ëèáî "ïåðåãíóòû". Ìàøèíà ðàáîòàåò ðèòìè íî áåç çàäåðæêè âðåìåíè áëàãîäàðÿ ñîâìåùåíèþ îïåðàöèé.

70 9 58 LU-1521N-7-0BBA/AE-10 b c j p s v R S W, { 3, AE-10 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer and a Bobbin Thread Remaining Amount Detecting Device (needle thread roll-in and shorter-thread remaining type) The most advanced sewing machine that does not require thread nipping after sewing is ideally suited to sewing car seats. The length of thread remaining on the material at the end of sewing is significantly reduced to approximately 5 mm. The machine easily cuts thread as thick as #5 (B138, Nm=20/3) The machine draws the needle thread at the beginning of sewing to the underside of the material and sews it with the bobbin thread. The machine tucks sewing thread at both the beginning and end of sewing, preventing the thread from appearing out of the material edge. This means thread nipping is no longer required. Elimination of the thread nipping process helps dramatically increase productivity. The instantaneous change-over device for the alternate vertical movement amount of the walking foot and presser foot (DL device) instantaneously changes over the alternate vertical movement amount to the maximum value. This device is very effective in the process of sewing material with many multi-layered parts. AE-10: Bobbin thread remaining amount detecting device. With this device, the operator can concentrate on sewing work without concern for the remaining amount of the bobbin thread. Since the device directly detects the bobbin thread amount remaining, cumbersome setting is no longer required regardless of the material and process. 1-Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Maschine mit großem Horizontalgreifer, automatischem Kurzfadenabschneider, Spulfadenüberwachung und Hubschnellverstellung Bestens geeignet für den Einsatz in der Automobil-Industrie. Fadenabschneiden bis NM 20/3. Fadenenden ca. 5 mm. Kein Nachschneiden der Fadenenden erforderlich. Hubschnellverstellung, problemloses Überklettern von Übergängen. Spulfadenüberwachung, direkte Erkennung des Fadenendes. Machine à point noué avec crochet large à axe vertical, coupe-fil automatique et dispositif de détection de la quantité de fil restant dans la canette, 1 aiguille, entraînement triple La plus élaborée des machines à coudre qui soit, n exigeant pas de repincer le fil après la couture, est idéalement adaptée pour la couture des sièges de voitures. La longueur du fil restant sur l article en fin de couture est réduite d environ 5 mm. La machine coupe des fils aussi gros que le #5 (B138, Nm=20/3) La machine tire le fil d aiguille jusqu au début de la couture sur le dessous de l article et le coud avec le fil de canette. La machine replie le fil de couture au début et en fin de couture, évitant au fil de dépasser du bord de l article. Ceci évite la repince du fil, ce qui augmente considérablement la productivité. Le dispositif de changement instantané de la quantité de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur (Dispositif DL) passe instantanément à la valeur maximum cette quantité de mouvement. Ce dispositif est très rentable pour les coutures sur des pièces de plusieurs épaisseurs de matière. AE-10: Dispositif de détection de la quantité de fil restant dans la canette. Avec ce dispositif, l opérateur peut se concentrer sur son travail de couture sans s occuper de la quantité de fil restant dans la canette. Comme ce dispositif détecte directement la quantité de fil restant dans la canette, aucun réglage fastidieux n est nécessaire, quel que soit la matière ou le cycle de couture. Máquina de puntada cerrada, arrastre unísono, 1 aguja, con un garfio de gran capacidad de eje vertical, cortahilos automático y dispositivo de detección de cantidad sobrante de hilo del carrete (enrollado del hilo de la aguja y del tipo de hilo sobrante más corto) La máquina de coser más avanzada que no requiere trabajo de corte del hilo después de la costura es la mejor acondicionada para coser asientos de automovil. La longitud del hilo sobrante al final de la costura se reduce significativamente a aproximadamente 5 mm. La máquina fácilmente corta hilo tan grueso como No. 5 (B138, Nm = 20/3). La máquina recorre el hilo de la aguja al inicio de la costura hasta la parte de abajo del material y lo cose con el hilo del carrete. La máquina mete el hilo de la costura tanto al inicio como al final de la costura, lo cual evita que el hilo aparezca afuera de la orilla del material. Esto significa que ya no es necesario el trabajo de cortar el hilo sobrante y esto ayuda a que se incremente considerablemente la productividad. El dispositivo para cambiar de forma instantánea la cantidad de movimiento vertical alternado del pie caminante y el pie opresor (Aditamento DL) instantáneamente cambia la cantidad de movimiento vertical hasta su máximo valor. Este dispositivo es muy efectivo en el proceso de cosido de material con muchas secciones de material sobrepuesto. AE-10: Dispositivo detector de cantidad de hilo de la canilla. Con este dispositivo, el operario se puede concentrar en el trabajo de costura sin preocuparse por la cantidad de hilo en la canilla. Debido a que el dispositivo directamente detecta la cantidad de hilo en la canilla, el cambio de canilla engorroso ya no se requiere, sin importar el material o el proceso. Macchina a punto annodato, 1 ago, triplice trasporto, crochet verticale maggiorato, rasafilo automatico e sensore per il controllo del filo inferiore (modello taglio del filo corto) Macchina per cucire innovativa, che elimina il taglio manuale del filo dopo la cucitura, ideale per la produzione di sedili per automobili. La lunghezza del filo rimanente sul materiale è stata ridotta a circa 5 mm. La macchina taglia con facilità filati di finezza #5 ( B138, Nm =20/3). All inizio della cucitura il filo dell ago viene tirato sul rovescio del materiale e fermato con il filo inferiore della bobina. La macchina ripiega il filo all inizio ed alla fine della cucitura, evitando che il filo fuoriesca dal materiale. Ciò significa, che non è più necessario di tagliare il filo manualmente, aumentando così considerevolmente la produttività. Il dispositivo per la regolazione dell alternanza dei piedini ( dispositivo DL ) permette di aumentare la corsa verticale dei piedini al massimo del valore. Questo dispositivo è molto utile per eseguire sezioni di cucitura dove il materiale si presenta in vari strati sovrapposti. AE-10 : Sensore per il controllo della quantità del filo della bobina. Questo dispositivo permette all operatrice di concentrarsi esclusivamente sul lavoro, senza dover controllare il filo rimanente sulla bobina. Il dispositivo rileva direttamente la quantità del filo rimanente, evitando operazioni complicate. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé, ñ Óâåëè åííûì åëíîêîì ñ Âåðòèêàëüíîé îñüþ, ñ Àâòîìàòè åñêîé îáðåçêîé íèòè è ñ Óñòðîéñòâîì Êîíòðîëÿ Îñòàòêà Íèòè Øïóëüêè (òèï ñ óñòðîéñòâîì ïîäòÿæêè íèòè è óêîðî åííûõ îñòàòêîâ íèòè ïîñëå îáðåçêè) Íàèáîëåå óñîâåðøåíñòâîâàííàÿ ìàøèíà, êîòîðàÿ íå òðåáóåò ïîäðåçêè íèòè ïîñëå ïîøèâà, íàèëó øèì îáðàçîì ïîäõîäèò äëÿ èçãîòîâëåíèÿ ñèäåíèé â ìàøèíå. Äëèíà îñòàòêà íèòè ïîñëå îáðåçêè íà ìàòåðèàëå â êîíöå øâà çíà èòåëüíî ñíèæåíà, äî 5 ìì. Ìàøèíà ëåãêî îáðåçàåò íèòü òîëùèíîé #5 (B138, Nm=20/3) Â íà àëå ñòðî êè ìàøèíà âûòÿãèâàåò èãîëüíóþ íèòü íà îáðàòíóþ ñòîðîíó ìàòåðèàëà è ïðîøèâàåò åå íèòüþ øïóëüêè. Ìàøèíà äåëàåò çàêðåïêó íèòè â íà àëå è â êîíöå ñòðî êè, ïðåäóïðåæäàÿ âûïóñê íèòè èç ìàòåðèàëà. Ýòî èñêëþ àåò íåîáõîäèìîñòü â çàäåëêå íèòè, òî ïîçâîëÿåò çíà èòåëüíî ïîâûñèòü ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Óñòðîéñòâî ìãíîâåííîãî èçìåíåíèÿ çíà åíèÿ àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè (óñòðîéñòâî DL) ìãíîâåííî ìåíÿåò çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ íà ìàêñèìàëüíîå. Äàííîå óñòðîéñòâî ýôôåêòèâíî íà îïåðàöèÿõ ñ áîëüøèì êîëè åñòâîì ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ. AE-10: Óñòðîéñòâî Êîíòðîëÿ îñòàòêà íèòè øïóëüêè. Èñïîëüçóÿ äàííîå óñòðîéñòâî, îïåðàòîð ìîæåò ñêîíöåíòðèðîâàòüñÿ íà ïîøèâå áåç îòâëå åíèÿ íà îïðåäåëåíèå îñòàòêà íèòè øïóëüêè. Ñ ìîìåíòà ïðÿìîãî îïðåäåëåíèÿ óñòðîéñòâîì îñòàòêà íèòè øïóëüêè, îòñóòñòâóåò íåîáõîäèìîñòü â åãî óòîìèòåëüíîì îïðåäåëåíèè íåçàâèñèìî îò ìàòåðèàëà è îïåðàöèè.

71 9 59 LU-1511N-7-0BBA b c j p s v R S W, 3, DL device / DL Einrichtung / Dispositif DL / Dispositivo DL / Aditamento DL 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer With upgraded feeding performance and sewing capabilities, the LU-1500N Series sewing machine demonstrates outstanding responsiveness in the sewing of an extensive range of heavy-weight materials. The improved thread trimming mechanism cuts thread, leaving shorter thread on the material as compared with conventional machines. With its sturdy knife and improved cam shape, the thread trimmer easily cuts thread as thick as #5 (B138, Nm=20/3) The new mechanism with a rectangular feeding motion insures the consistent feed of materials of all thicknesses without the risk of stitch gathering. The machine utilizes a new mechanism that does not change the ratio of the alternate vertical movement of the walking foot and presser foot, even when the material thickness changes. The mechanism helps prevent slippage between the upper and lower materials even when a heavy-weight material is used. The machine comes with a bottom feed fine-adjusting mechanism to eliminate a change in stitch length, thereby preventing material slippage. The amount of the alternating vertical movement of the walking foot and presser foot can be adjusted up to the maximum of 6.5 mm easily with the large dial mounted on top of the machine head. The instantaneous change-over device for the alternate vertical movement amount of the walking foot and presser foot (DL device) instantaneously changes over the alternate vertical movement amount to the maximum value. This device is very effective in the process of sewing material with many multi-layered parts. 1-Nadel-3fach-Transport-Steppstich- Maschine mit großem Horizontalgreifer automatischem Fadenabschneider und Hubschnellverstellung Mit verbesserten Transport- und Näheigenschaften bestens geeignet zum Einsatz für ein breites Spektrum schwerer und schwerster Materialien. Fadenabschneiden bis NM 20/3. Fadenenden ca. 5 mm. Verbesserte Transporteurbewegung (box motion). Neues Alternierungssystem des Obertransportes, gleiche Hubwege der Nähfüße bei unterschiedlichen Materialstärken, verschiebungsfreies Nähen. Untertransport-Feineinstellung, Vermeidung von Stichlängenveränderungen. Hubschnellverstellung Machine à point noué et large crochet vertical avec coupe-fil automatique, 1 aiguille, entraînement triple Avec l augmentation des performances de l entraînement et des capacités de couture, la machine à coudre de la série LU-1500N montre une meilleure sensibilité pour les coutures d une gamme étendue de matières lourdes. Le nouveau coupe-fil coupe le fil en laissant un fil plus court sur l article par rapport aux machines conventionnelles. Avec son couteau robuste et la nouvelle forme de came, le coupe-fil coupe facilement des fils aussi gros que le #5 (B138, Nm=20/3) Le nouveau mécanisme à mouvement d entraînement rectangulaire assure l entraînement régulier de matières de toutes épaisseurs sans risque. La machine utilise un nouveau mécanisme qui ne change pas le ratio du mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur, même si l épaisseur de la matière change. Le mécanisme évite le glissement entre les pièces supérieure et inférieure de l article même pour des matières lourdes. La machine est équipée d un mécanisme de réglage fin de l entraînement inférieur évitant une modification de la longueur de point, et ainsi empêchant le glissement des matières. La quantité de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur peut facilement être réglée jusqu à 6.5 mm grâce au gros bouton monté sur le dessus de la tête de machine. Le dispositif de changement instantané de la quantité de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur (Dispositif DL) passe instantanément à la valeur maximum cette quantité de mouvement. Ce dispositif est très rentable pour les coutures sur des pièces de plusieurs épaisseurs de matière. Máquina de puntada cerrada, transporte unísono, 1 aguja, con un garfio de gran capacidad de eje vertical y cortahilos automático. Con desempeño mejorado en las capacidades de alimentación y de costura. La máquina de serie LU-1500N demuestra respuesta sobresaliente en costuras largas de materiales pesados. El mecanismo mejorado del cortahilos deja el hilo más corto, comparado con las máquinas convencionales. Con su robusta cuchilla y su leva con diseño mejorado, el cortahilos corta fácilmente hilo tan grueso como No.5 (B138, Nm = 20/3). El nuevo mecanismo con movimiento de alimentación rectangular asegura la alimentación de materiales de todos los grosores sin el riesgo de amontonar puntadas. La máquina utiliza un nuevo mecanismo que no cambia el radio del movimiento vertical alternado del pie caminante y del pie opresor, aun cuando el grosor del material cambie. El mecanismo ayuda a evitar deslizamientos entre los materiales superiores e inferiores aun cuando se utilicen materiales pesados. La máquina viene con un mecanismo de ajuste fino en la alimentación inferior para eliminar un cambio en la longitud de puntada y por lo tanto previene el deslizamiento del material. La cantidad del movimiento vertical alternado del pie caminante y del pie opresor puede ser ajustado hasta el máximo de 6.5 mm con facilidad con el marcador grande montado en la parte superior de la cabeza de la máquina. El dispositivo de cambio instantáneo para la cantidad de movimiento vertical alternado del pie caminante y del pie opresor (Aditamento DL) cambia instantáneamente la cantidad de movimiento vertical alternado hasta el valor máximo. Este accesorio es muy efectivo en el proceso de la costura de materiales con muchas partes sobrepuestas. Macchina a punto annodato, 1 ago, triplice trasporto, crochet verticale maggiorato e rasafilo automatico La serie LU1500N, grazie al trasporto potenziato e alle migliorate caratteristiche di cucitura, dimostra una straordinaria capacità nella lavorazione di materiali pesanti. Il meccanismo migliorato del rasafilo, taglia lasciando il filo sul materiale molto più corto delle le macchine convenzionali. Grazie al robusto coltello e alla nuova forma della camme, il rasafilo taglia con facilità filati grossi #5 (B138, Nm=20/3) Il nuovo tipo di trasporto a movimento rettangolare, assicura il trasporto regolare di materiali di qualsiasi spessore senza il rischio di produrre punti arricciati. La macchina utilizza un nuovo meccanismo, che non cambia il rapporto della corsa verticale dei piedini, neanche quando cambiano gli spessori del materiale. Il meccanismo aiuta ad evitare lo slittamento tra il materiale superiore ed inferiore, anche quando si utilizzano materiali pesanti. La macchina è dotata di un meccanismo per una precisa regolazione del trasporto inferiore che garantisce una lunghezza del punto regolare e evita contemporaneamente lo slittamento del materiale. Il movimento verticale dell alternanza dei piedini può essere regolato facilmente fino ad un valore massimo di 6,5 mm, tramite la grande manopola montata sulla testa della macchina. Il dispositivo per la regolazione dell alternanza dei piedini (dispositivo DL ) permette di aumentare velocemente la corsa verticale dei piedini al massimo del valore. Questo dispositivo è molto utile per eseguire sezioni di cucitura dove il materiale si presenta in vari strati sovrapposti. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Óâåëè åííûì åëíîêîì ñ Âåðòèêàëüíîé Îñüþ è ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè Óëó øåííîå èñïîëíåíèå ïðîäâèæåíèÿ è óëó øåííûå âîçìîæíîñòè ïîøèâà ïîçâîëÿþò ìàøèíàì Ñåðèè LU-1500N äåìîíñòðèðîâàòü âûñîêèå âîçìîæíîñòè ïðè ïîøèâå øèðîêîãî äèàïàçîíà òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ. Óëó øåííûé ìåõàíèçì îáðåçêè îáðåçàåò íèòü, îñòàâëÿÿ áîëåå êîðîòêèå êîíöû íà ìàòåðèàëå ïî ñðàâíåíèþ ñ îáû íûìè ìàøèíàìè. Ïðè ïîìîùè òâåðäîãî íîæà è óëó øåííîé ôîðìû çàòî êè, óñòðîéñòâî îáðåçêè ëåãêî îáðåçàåò íèòü òîëùèíîé #5 (B138, Nm=20/3) Íîâûé ìåõàíèçì ïîäà è ïî ïðÿìîóãîëüíèêó îáåñïå èâàåò íåîáõîäèìîå ïðîäâèæåíèå ìàòåðèàëà ëþáîé òîëùèíû áåç ðèñêà ïîÿâëåíèÿ ïîñàäêè ìàòåðèàëà. Â ìàøèíå ïðèìåíåí íîâûé ìåõàíèçì, êîòîðûé íå èçìåíÿåò êîýôôèöèåíò ñîîòíîøåíèÿ àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè äàæå, ïðè èçìåíåíèè òîëùèíû ìàòåðèàëà. Äàííûé ìåõàíèçì ïðåäîòâðàùàåò ïðîñêàëüçûâàíèå ìàòåðèàëà äàæå ïðè ïîøèâå òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ìåõàíèçì ðåãóëèðîâêè íèæíåãî ïðîäâèæåíèÿ, òî èñêëþ àåò âîçìîæíîñòü èçìåíåíèÿ äëèíû ñòåæêîâ, òåì ñàìûì, ïðåäîòâðàùàÿ ïðîñêàëüçûâàíèÿ ìàòåðèàëà. Çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè ìàêñèìàëüíî ìîæåò áûòü îòðåãóëèðîâàíî äî 6.5 ìì ïðè ïîìîùè øêàëû, óñòàíîâëåííîé ñâåðõó íà ãîëîâêå ìàøèíû. Óñòðîéñòâî ìãíîâåííîãî èçìåíåíèÿ çíà åíèÿ àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè (óñòðîéñòâî DL) ìãíîâåííî ìåíÿåò çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ íà ìàêñèìàëüíîå. Äàííîå óñòðîéñòâî ýôôåêòèâíî íà îïåðàöèÿõ ñ áîëüøèì êîëè åñòâîì ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ.

72 @ 60 LU-2220NDESB-7-OB/AE-9 b c j p s v R S W, { 3, High-speed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer and a Bobbin Thread Remaining Amount Detecting Device (needle thread roll-in and shorter-thread remaining type) The most advanced machine that is best suited to sewing car seats no longer requires thread trimming after the completion of sewing. It contributes to increased productivity as well as upgraded quality. The length of thread remaining on the material at the end of sewing is significantly reduced to approximately 5 mm. The machine easily cuts thread as thick as #5 (B138, Nm=20/3) The machine draws the needle thread at the beginning of sewing to the underside of the material and sews it with the bobbin thread. The machine tucks sewing thread at both the beginning and end of sewing, preventing the thread from appearing out of the material edge. This means thread nipping is no longer required. Elimination of the thread nipping process helps dramatically increase productivity. The instantaneous change-over device (DL device) controlling the amounts of alternate vertical movement of the walking foot and presser foot instantly changes the movement to the maximum value. This device is very effective in sewing materials with many multilayered parts. AE-9: Bobbin thread remaining amount detecting device. With this device, the operator can concentrate on sewing work without concern for the remaining amount of the bobbin thread. Since the device directly detects the bobbin thread amount remaining, cumbersome setting is no longer required regardless of the material and process. Machine à point noué avec large crochet vertical, coupe-fil automatique et dispositif de détection de la quantité de fil restant dans la canette, grande vitesse, 1 aiguille, entraînement triple La machine la plus évoluée et la mieux adaptée aux coutures des sièges de voitures sans perte de temps pour la coupe du fil en fin de couture. Elle contribue à augmenter la productivité et à améliorer la qualité. La longueur du fil restant sur l article en fin de couture est réduite à environ 5 mm. La machine coupe facilement des fils aussi gros que le #5 (B138, Nm=20/3) La machine tire le fil d aiguille jusqu au début de la couture sur le dessous de l article et le coud avec le fil de canette. La machine replie le fil de couture au début et en fin de couture, évitant au fil de dépasser du bord de l article. Ceci évite la repince du fil, ce qui augmente considérablement la productivité. Le dispositif de changement instantané de la quantité de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur (Dispositif DL) passe instantanément à la valeur maximum cette quantité de mouvement. Ce dispositif est très rentable pour les coutures sur des pièces de plusieurs épaisseurs de matière. AE-9: Dispositif de détection de la quantité de fil restant dans la canette. Avec ce dispositif, l opérateur peut se concentrer sur son travail de couture sans s occuper de la quantité de fil restant dans la canette. Comme ce dispositif détecte directement la quantité de fil restant dans la canette, aucun réglage fastidieux n est nécessaire, quel que soit la matière ou le cycle de couture. Macchina a punto annodato, 1 ago, triplice trasporto, veloce, crochet verticale maggiorato, rasafilo automatico e sensore per il controllo del filo della bobina (modello con taglio corto del filo) Macchina molto avanzata, particolarmente indicata per la produzione di sedili per automobili, che non richiede più il taglio manuale del filo dopo la cucitura; questo modello permette di aumentare la produttività e di migliorare la qualità. La lunghezza del filo rimanente sul materiale è stata ridotta a circa 5 mm. La macchina taglia con facilità filati grossi #5 ( B138, Nm =20/3) All inizio della cucitura il filo dell ago viene tirato sul rovescio del materiale e fermato con il filo inferiore della bobina. La macchina ripiega il filo all inizio ed alla fine della cucitura, evitando che il filo fuoriesca dal materiale. Ciò significa, che non è più necessario tagliare il filo manualmente, aumentando così considerevolmente la produttività. Il dispositivo per la regolazione dell alternanza dei piedini ( dispositivo DL ) permette di aumentare la corsa verticale dei piedini al massimo del valore. Questo dispositivo è molto utile per eseguire sezioni di cucitura dove il materiale si presenta in vari strati sovrapposti. AE-9 : Sensore per il controllo della quantità del filo della bobina. Questo dispositivo permette all operatrice di concentrarsi esclusivamente sul lavoro, senza dover controllare il filo rimanente sulla bobina. Il dispositivo rileva direttamente la quantità del filo rimanente, evitando operazioni complicate. 1-Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Maschine mit großem Horizontalgreifer, automatischem Kurzfadenabschneider, Spulfadenüberwachung und Hubschnellverstellung Kein Nachschneiden der Fadenenden erforderlich. Fadenabschneiden bis NM 20/3. Fadenenden ca. 5 mm. Hubschnellverstellung. AE-9 Spulfadenüberwachung, direkte Erkennung des Fadenendes. Máquina de puntada cerrada, alimentación uniforme, 1 aguja, con un garfio de gran capacidad de eje vertical, cortahilos automático y dispositivo de detección de cantidad remanente de hilo del carrete (enrollado del hilo de la aguja y del tipo de hilo sobrante más corto) La máquina más avanzada y la mejor acondicionada para coser asientos de automóvil ya no requiere corte de hilo después de completada la costura. Esto contribuye a incrementar la productividad así como una calidad superior. La longitud del hilo sobrante sobre el material al final de la costura se reduce significativamente a aproximadamente 5 mm. La máquina fácilmente corta hilo tan grueso como No. 5 (B138, Nm = 20/3). La máquina recorre el hilo de la aguja al inicio de la costura hasta la parte de abajo del material y lo cose con el hilo del carrete. La máquina mete el hilo de la costura tanto al inicio como al final de la costura, lo cual evita que el hilo aparezca afuera de la orilla del material. Esto significa que ya no es necesario el trabajo de cortar el hilo sobrante y esto ayuda a que se incremente considerablemente la productividad. El dispositivo para cambiar de forma instantánea la cantidad de movimiento vertical alternado del pie caminante y el pie opresor (Aditamento DL) instantáneamente cambia la cantidad de movimiento vertical hasta su máximo valor. Este dispositivo es muy efectivo en el proceso de cosido de material con muchas secciones de material sobrepuesto. AE-9: Dispositivo para detectar la cantidad de hilo remanente en la canilla. Con este dispositivo, el operario se puede concentrar en el trabajo de costura sin preocuparse por la cantidad remanente de hilo en la canilla. Debido a que el dispositivo directamente detecta la cantidad de hilo en la canilla, el cambio de canilla engorroso ya no se requiere, sin importar el material o el proceso. Âûñîêîñêîðîñòíàÿ 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé, ñ Óâåëè åííûì åëíîêîì ñ Âåðòèêàëüíîé Îñüþ, ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè è ñ Óñòðîéñòâîì Êîíòðîëÿ Îñòàòêà Íèòè Øïóëüêè (òèï ñ óñòðîéñòâîì ïîäòÿæêè íèòè è óêîðî åííûõ îñòàòêîâ íèòè ïîñëå îáðåçêè) Íàèáîëåå óñîâåðøåíñòâîâàííàÿ ìàøèíà ëó øèì îáðàçîì ïîäõîäÿùàÿ äëÿ ïîøèâà ìàøèííûõ ñèäåíèé, êîòîðàÿ áîëüøå íå òðåáóåò íåîáõîäèìîñòü îáðåçêè íèòè ïîñëå çàâåðøåíèÿ ïîøèâà. òî ïðèâåëî ê ïîâûøåíèþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè, à òàêæå è ê óëó øåíèþ êà åñòâà ïîøèâà. Äëèíà îñòàòêà íèòè ïîñëå îáðåçêè íà ìàòåðèàëå â êîíöå øâà óìåíüøåíà äî 5 ìì. Ìàøèíà ëåãêî îáðåçàåò íèòü òîëùèíîé #5 (B138, Nm=20/3) Â íà àëå ñòðî êè ìàøèíà âûòÿãèâàåò èãîëüíóþ íèòü íà îáðàòíóþ ñòîðîíó ìàòåðèàëà è ïðîøèâàåò åå áîáèííîé íèòüþ. Ìàøèíà äåëàåò çàêðåïêó íèòè â íà àëå è â êîíöå ñòðî êè, ïðåäóïðåæäàÿ âûïóñê íèòè èç ìàòåðèàëà. Ýòî èñêëþ àåò íåîáõîäèìîñòü â çàäåëêå íèòè, òî ïîçâîëÿåò çíà èòåëüíî ïîâûñèòü ïðîèçâîäèòåëüíîñòü. Óñòðîéñòâî ìãíîâåííîãî èçìåíåíèÿ çíà åíèÿ àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè (óñòðîéñòâî DL) ìãíîâåííî ìåíÿåò çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ íà ìàêñèìàëüíîå. Äàííîå óñòðîéñòâî ýôôåêòèâíî íà îïåðàöèÿõ ñ áîëüøèì êîëè åñòâîì ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ. AE-9: Óñòðîéñòâî êîíòðîëÿ îñòàòêà íèòè øïóëüêè. Èñïîëüçóÿ äàííîå óñòðîéñòâî, îïåðàòîð ìîæåò ñêîíöåíòðèðîâàòüñÿ íà ïîøèâå áåç îòâëå åíèÿ íà îïðåäåëåíèå îñòàòêà íèòè øïóëüêè. Ñ ìîìåíòà ïðÿìîãî îïðåäåëåíèÿ óñòðîéñòâîì îñòàòêà íèòè øïóëüêè, îòñóòñòâóåò íåîáõîäèìîñòü â åãî óòîìèòåëüíîì îïðåäåëåíèè íåçàâèñèìî îò ìàòåðèàëà è îïåðàöèè.

73 61 DNU OBBA b c g p r s v R S W, 3, DL device / DL Einrichtung / Dispositif DL / Dispositivo DL / Aditamento DL / ñòðîéñòâî DL 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Large Hook and an Automatic Thread Trimmer With its larger needle bar stroke and higher presser foot lift, the machine offers excellent sewing capabilities and responsiveness to the sewing of heavy-weight materials. The vertical stroke of the presser foot and walking foot (amount of alternating vertical movement) can be easily changed with the large dial mounted on the top of the machine head. The alternating vertical movements of the walking foot and presser foot are as large as 6.5 mm. In addition, the ratio between alternating vertical movements of the walking foot and presser foot remains unchanged even when the material thickness changes. Through this feature and the utilization of a new method of rectangular feed that prevents needle from fraying, the machine sews multi-layered parts of a material with consistent stitching pitch while preventing stitch gathering. The machine delivers increased productivity at sewing speed as high as 3,000 rpm. The optional instantaneous change-over device for the alternating vertical movement amount of the walking foot and presser foot (DL device) instantaneously maximizes the amount of the alternating vertical movement of the walking foot and presser foot through a switch operation. This device proves its usefulness in the process for sewing materials that have many multi-layered sections. Machine à point noué avec crochet large et coupe-fil automatique, 1 aiguille, entraînement triple Avec sa plus grande course de barre à aiguille et sa plus haute levée du pied presseur, la machine offre d excellentes possibilités de couture et de sensibilité de couture des matières lourdes. Les courses verticales du pied presseur et du pied mobile (quantité de mouvement vertical alterné) peuvent être facilement modifiées grâce au gros bouton monté sur le dessus de la tête de machine. Les mouvements verticaux du pied mobile et du pied presseur vont jusqu à 6.5 mm. De plus, le ratio entre les mouvements verticaux du pied mobile et du pied presseur restent inchangés même si l épaisseur de la matière change. Grâce à cette caractéristique et à l utilisation d un nouvel entraînement rectangulaire qui évite à l aiguille de se défiler, la machine coud des pièces de plusieurs épaisseurs de tissus avec un écartement de point constant tout en évitant le serrage de points. La machine offre une productivité accrue avec une vitesse de couture de 3,000tr/mn. Le dispositif instantané de changement des quantités de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur (dispositif DL) maximalise instantanément les quantités de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur durant l opération de couture. Ce dispositif prouve son utilité dans les processus de couture de matières à plusieurs épaisseurs. 1-Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Maschine mit großem Greifer, automatischem Fadenabschneider und Hubschnellverstellung Großer Nadelstangenhub und hoher Nähfußdurchgang. Hubhöhe alternierender Füße bis 6,5 mm. Neues Untertransportsystem (box motion). Neues Alterniereungssystem des Obertransportes, gleiche Hubwege der Nähfüße bei unterschiedlichen Materialstärken, verschiebungsfreies Nähen. Máquina de puntada cerrada, transporte unísono, 1 aguja, con garfio de gran capacidad y cortahilos.. Con su golpe de la barra de la aguja más grande y mayor elevación del pie opresor, la máquina ofrece excelentes capacidades de costura y respuesta a la costura de materiales pesados. El golpe vertical del pie opresor y del pie caminante (cantidad de movimiento vertical alternado) se pueden cambiar con facilidad con el marcador grande montado en la parte superior de la cabeza de la máquina. Los movimientos verticales alternados del pie caminante y del pie opresor permanecen sin cambio aun cuando el grosor del material cambia. A través de esta facilidad y el uso de un nuevo método de alimentación rectangular que evita que la aguja se crispe, la máquina cose partes sobrepuestas del material con intervalos consistentes en las puntadas mientras se evitan las puntadas amontonadas. La máquina incrementa una velocidad de costura de hasta 3,000 r.p.m. El dispositivo opcional de cambio instantáneo para la cantidad de movimiento vertical alternado del pie caminante y el pie opresor (Dispositivo DL) maximiza de forma instantánea la cantidad de movimiento vertical alternado del pie caminante y el pie opresor a través de la operación de cambio. El dispositivo proporciona su utilidad en el proceso de costura de materiales que tienen secciones sobrepuestas. Macchina a punto annodato,1 ago, triplice trasporto, crochet maggiorato e rasafilo automatico La macchina offre una particolare capacità nell eseguire cuciture su materiali pesanti, grazie al movimento più ampio della barra ago e una maggiore alzata del piedino. L alternanza dei piedini può essere facilmente regolata con l apposita manopola La corsa verticale dei piedini arriva fino a 6.5 mm. Il rapporto del movimento verticale dei piedini rimane inalterato, persino quando cambia lo spessore del materiale. Grazie a questa caratteristica e l utilizzo del nuovo trasporto rettangolare, che evita anche il danneggiamento dell ago, la macchina esegue cuciture su sezioni di materiale sovrapposto, mantenendo sempre la stessa lunghezza del punto ed evitando l effetto di arricciatura. La macchina permette di aumentare la produttività grazie alla sua elevata velocità di r.p.m. Il dispositivo optional per la regolazione dell alternanza dei piedini (dispositivo DL) permette di ottenere la massima corsa dei piedini tramite un interruttore. Il dispositivo dimostra la sua utilità durante l esecuzione di cuciture di sezioni dove il materiale si presenta in vari strati sovrapposti. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé, ñ Óâåëè åííûì åëíîêîì è Àâòîìàòè åñêîé îáðåçêîé Íèòè Ñ óâåëè åííûì õîäîì èãëîâîäèòåëÿ è ñ áîëåå âûñîêèì ïîäúåìîì ïðèæèìíîé ëàïêè, ìàøèíà äåìîíñòðèðóåò ïðåâîñõîäíûå âîçìîæíîñòè ïðè ïîøèâå òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ. Âåðòèêàëüíûé õîä ïðèæèìíîé ëàïêè è øàãàþùåé ëàïêè (çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ) ìîæíî ëåãêî èçìåíèòü ïðè ïîìîùè áîëüøîé øêàëû, óñòàíîâëåííîé ñâåðõó íà ãîëîâêå ìàøèíû. Àëüòåðíàòèâíûå âåðòèêàëüíûå äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè äîñòèãàþò 6.5 ìì. Êðîìå òîãî, êîýôôèöèåíò ñîîòíîøåíèÿ ìåæäó àëüòåðíàòèâíûì âåðòèêàëüíûì äâèæåíèå øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè îñòàåòñÿ íåèçìåííûì äàæå ïðè èçìåíåíèè òîëùèíû ìàòåðèàëà. Ïîñðåäñòâîì äàííîé õàðàêòåðèñòèêè è âíåäðåíèå íîâîãî ìåòîäà ïðîäâèæåíèÿ ïî ïðÿìîóãîëüíèêó, êîòîðûå ïðåïÿòñòâóþò ïîâðåæäåíèþ èãëû, ìàøèíà ïðîøèâàåò ìíîãîñëîéíûå àñòè ìàòåðèàëà ñ íåîáõîäèìûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó ñòåæêàìè, ïðåïÿòñòâóÿ îáðàçîâàíèþ ïîñàäêè. Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ìàøèíû óâåëè åíà ïðè ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòè ïîøèâà 3,000 ñò./ìèí. Äîïîëíèòåëüíîå óñòðîéñòâî ìãíîâåííîãî èçìåíåíèÿ çíà åíèÿ àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè (óñòðîéñòâî DL) ìãíîâåííî ìåíÿåò çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ íà ìàêñèìàëüíîå. Äàííîå óñòðîéñòâî ýôôåêòèâíî íà îïåðàöèÿõ ñ áîëüøèì êîëè åñòâîì ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ.

74 62 LS OBB b c j p r s v R S W, 2, Cylinder-bed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook and an Automatic Thread Trimmer (with a gauge for small articles) The slimmed-down throat plate easily adjusts to the sewing of small tubular articles with diameters as small as Ø 40 mm. This enhances the machine s ability to smoothly sew not only bags and shoes, but also small articles such as wallets. The newly developed mode of highly rigid rectangular feed guarantees outstanding feed performance. The vertical stroke of the presser foot and walking foot (amount of alternating vertical movement) can be easily changed with the large dial mounted on the top of the machine head. For sewing processes that handle heavy-weight materials or multi-layered parts of material, the alternating vertical movements of the walking foot and presser foot can be quickly set to maximum by pressing the DL switch. This results in beautiful seams free from gathered stitches. The machine handles thread counts from #30 to #5. Its highly rigid thread trimming mechanism cuts the thread with ease. 1-Nadel-3fach-Transport-Zylinderarm-Steppstich-Maschine mit großem Horizontalgreifer und automatischem Fadenabschneider (Nähgarnitur für Kleinlederwaren) Hubschnellverstellung Vernähen formgebunderner Teile von 40 mm Durchmesser möglich. Kleine Stichplatte. Hubhöhenverstellung über Stellrad. Hubschnellverstellung über Schalter. Robuster Fadenabschneider. Machine à point noué avec large crochet vertical et coupe-fil automatique (avec une jauge pour les petits articles), base cylindrique, 1 aiguille, entraînement triple La plaque à aiguille réduite se règle facilement à la couture de petits articles tubulaires avec des diamètres pouvant descendre jusqu à 40 mm. Ceci augmente la capacité de la machine à coudre régulièrement non seulement des sacs et des chaussures, mais aussi des petits articles tels que des portefeuilles. Le nouvel entraînement rectangulaire hautement rigide garantie une augmentation des performances de l entraînement. Les courses verticales du pied presseur et du pied mobile (quantité de mouvement vertical alterné) peuvent être facilement modifiées grâce au gros bouton monté sur le dessus de la tête de machine. Pour les coutures de matières lourdes ou de pièces à plusieurs épaisseurs de matière, les mouvements verticaux du pied presseur et du pied mobile peuvent rapidement être réglés au maximum en appuyant sur le bouton DL. Ce qui permet d obtenir de belles coutures sans points serrés. La machine accepte des tailles de fils de #30 à #5. Son mécanisme hautement rigide de coupe-fil coupe le fil avec aisance. Macchina a punto annodato, braccio cilindrico, 1 ago, triplice trasporto, crochet verticale maggiorato e rasafilo automatico (con organi di cucitura per articoli di piccole dimensioni) Le ridotte dimensioni della placca ago, permettono di eseguire cuciture su piccoli articoli tubolari, fino a 40 mm di diametro. La macchina cuce con facilità non solo borse e scarpe, ma anche articoli più piccoli, quali i portafogli. L innovazione del trasporto perfettamente rettangolare, garantisce una straordinaria qualità ed affidabilità del trasporto. L alternanza dei piedini può essere facilmente regolata con l apposita manopola, che si trova sulla testa della macchina. Durante i processi di cucitura di materiali particolarmente pesanti oppure di vari strati di materiali, l alternanza dei piedini può essere regolata velocemente sul valore più alto, premendo l interruttore DL. Il risultato sono cuciture perfette, senza punti arricciati. Questa macchina lavora con filati di finezza da #30 a #5. Il robusto, rigido meccanismo del rasafilo automatico taglia questi filati con facilità. Máquina de puntada cerrada, transporte unísono, 1 aguja, base cilíndrica, con un garfio largo de eje vertical y cortahilos automático (con un instrumento para artículos pequeños) La fina placa de paso se ajusta con facilidad para coser pequeños artículos tubulares con diámetros tan pequeños de hasta 40 mm. Esto resalta la habilidad de la máquina para coser suavemente no solo bolsas sino también zapatos y artículos pequeños como carteras. El modo recién desarrollado de alimentación altamente rígida garantiza el desempeño de alimentación sobresaliente. El golpe vertical del pie opresor y el pie caminante (cantidad de movimiento vertical alternado) se puede cambiar fácilmente con el marcador grande montado en la parte superior de la cabeza de la máquina. Para los procesos de costura que manejan materiales pesados o partes sobrepuestas del material, los movimientos verticales alternados del pie caminante y el pie opresor se pueden establecer rápidamente al máximo con el interruptor DL (switch). Esto resulta en hermosas costuras sin puntadas amontonadas. La máquina soporta gruesos de hilo desde el No. 30 hasta el No. 5. Su mecanismo de cortahilos altamente rígido corta el hilo con facilidad. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé, ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé, ñ Óâåëè åííûì åëíîêîì ñ Âåðòèêàëüíîé Îñüþ è ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè (ñî ñìåííûì êîìïëåêòîì äëÿ ìàëûõ èçäåëèé) Ñïåöèàëüíàÿ èãîëüíàÿ ïëàñòèíà ëåãêî ðåãóëèðóåòñÿ ïîä ïîøèâ êðóãëûõ èçäåëèé ñ äèàìåòðîì äî?40 ìì. Äàííàÿ õàðàêòåðèñòèêà ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü ìàøèíó ïðè ïîøèâå íå òîëüêî ñóìîê è îáóâè, íî è òàêèõ èçäåëèé êàê ôóòëÿðû è áóìàæíèêè. Âíîâü ðàçðàáîòàííûé ñïîñîá âûñîêî æåñòêîãî ïðîäâèæåíèÿ ïî ïðÿìîóãîëüíèêó ãàðàíòèðóåò ïðåâîñõîäíîå èñïîëíåíèå ïîäà è. Âåðòèêàëüíûé õîä ïðèæèìíîé ëàïêè è øàãàþùåé ëàïêè (çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ) ìîæíî ëåãêî èçìåíèòü ïðè ïîìîùè áîëüøîé øêàëû, óñòàíîâëåííîé íà ãîëîâêå ìàøèíû. Ïðè âûïîëíåíèè øâåéíûõ îïåðàöèé íà òÿæåëûõ ìàòåðèàëàõ ëèáî íà ìíîãîñëîéíûõ ìàòåðèàëàõ, àëüòåðíàòèâíîå âåðòèêàëüíîå äâèæåíèå øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè ìîæíî ëåãêî óñòàíîâèòü íà ìàêñèìóì, íàæèìàÿ ïåðåêëþ àòåëü DL. Ðåçóëüòàòîì åãî ÿâëÿþòñÿ êðàñèâûå øâû, èñêëþ àþùèå îáðàçîâàíèå ïîñàäêè ìàòåðèàëà. Íà ìàøèíå èñïîëüçóþòñÿ íèòè îò #30 äî #5. Âûñîêî ïðî íûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ëåãêî âûïîëíÿåò îáðåçêó.

75 @ 63 PLC OBB b d j p s v R S W, 2, Post-bed, 2-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer With its powerful unison-feed mechanism, the machine prevents irregular pitches by securely feeding large sized materials even when running at highspeed. The post-bed diameter is minimized to offer outstanding operability in threedimensional sewing. A highly rigid thread trimming mechanism cuts thread of a yarn count of #30 to #50 (B46 to B138, Nm= 60/3 to 20/3) without fail. The machine is provided as standard with a pneumatic auto-lifter. The lift of the presser foot is as high as 16 mm for easy placement of materials. The vertical stroke of the presser foot and walking foot (amount of alternating vertical movement) can be easily changed with the large dial mounted on the top of the machine head. The instantaneous change-over device (DL device) controlling the amounts of alternate vertical movement of the walking foot and presser foot instantly changes the movement to the maximum value. This device is very effective in sewing materials with many multi-layered parts.. 2-Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Säulen-Maschine mit automatischem Fadenabschneider Neu entwickelter, kraftvoller 3fach-Transport. Reduzierter Säulen-Durchmesser für verbessertes Material-Handling. Robuster Fadenabschneider für Fadenspektrum NM 60/3 20/3. Pneumatische Fußlüftung; max. Durchgangshöhe 16 mm. Hubschnellverstellung Machine à point noué avec coupe-fil automatique, pilier, 2 aiguilles, entraînement triple Avec son puissant mécanisme d entraînement triple, la machine évite les écartements de points irréguliers en entraînant avec sécurité des matières de large taille même en grande vitesse. Le diamètre du pilier est minimisé pour offrir une fonctionnalité accrue dans les coutures tri-dimensionnelles. Le mécanisme hautement rigide de coupe-fil coupe sans problème des fils de tailles allant de #30 à #50 (B46 à B138, Nm= 60/3 à 20/3). La machine est fournie de série avec un relevage automatique pneumatique. La levée du pied presseur peut aller jusqu à 16 mm pour un placement plus facile de l article. Les courses verticales du pied presseur et du pied mobile (quantité de mouvement vertical alterné) peuvent être facilement modifiées grâce au gros bouton monté sur le dessus de la tête de machine. Le dispositif de changement instantané de la quantité de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur (Dispositif DL) passe instantanément à la valeur maximum cette quantité de mouvement. Ce dispositif est très rentable pour les coutures sur des pièces de plusieurs épaisseurs de matière. Macchina a colonna, punto annodato, 2 aghi, triplice trasporto, rasafilo automatico Grazie al suo potente meccanismo del triplice trasporto, la macchina previene cuciture irregolari, trasportando con regolarità materiali di dimensioni ampie, anche quando cuce ad alta velocità. Il diametro della colonna è ridotto al minimo, in modo da garantire ottimi risultati in operazioni di cucito tridimensionale. Il robusto sistema del rasafilo taglia filati grossi da # 30 a #50 (B46 a B138,Nm=60/3 a 20/3) senza mai sbagliare un taglio. La macchina standard è dotata del sistema alza-piedino pneumatico. L alzata del piedino di 16 mm permette il facile posizionamento del materiale. L alternanza dei piedini può essere facilmente regolata con l apposita manopola, che si trova sulla testa della macchina. Il dispositivo per la regolazione dell alternanza dei piedini ( dispositivo DL ) permette di aumentare la corsa verticale dei piedini al massimo del valore. Questo dispositivo è molto utile per eseguire sezioni di cucitura dove il materiale si presenta in vari strati sovrapposti. Máquina de puntada cerrada, transporte unísono, 2 agujas, base posterior con un cortahilos automático Con su poderoso mecanismo de transporte unísono, la máquina evita intervalos irregulares al alimentar con seguridad materiales de gran tamaño aun cuando se trabaje a alta velocidad. El diámetro de la base posterior se minimiza para ofrecer operatividad sobresaliente en costuras de tres dimensiones. Un mecanismo de corte de hilo altamente rígido corta el hilo desde el calibre No. 30 hasta el No. 50 (B46 a B138, Nm = 60/3 a 20/3) sin fallar. La máquina esta equipada de forma estándar con un auto elevador neumático. La elevación del pie opresor es hasta de 16 mm para la fácil colocación de materiales. El golpe vertical del pie opresor y el pie caminante (cantidad de movimiento vertical alternado) se puede cambiar fácilmente con el marcador grande montado en la parte superior de la cabeza de la máquina. El dispositivo para cambio de forma instantánea (Dispositivo DL) controla las cantidades de movimiento vertical alternado del pie caminante y el pie opresor instantáneamente cambia la cantidad de movimiento vertical hasta su máximo valor. Este dispositivo es muy efectivo en el proceso de cosido de material con muchas capas de material sobrepuesto. 2-õèãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé è ñ Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè Èñïîëüçîâàíèå ìåõàíèçìà óíèñîííîé ïîäà è ïîçâîëÿåò ìàøèíå èñêëþ èòü îáðàçîâàíèå íåðàâíûõ ðàññòîÿíèé ìåæäó ñòåæêàìè ïóòåì íàäåæíîãî ïðîäâèæåíèÿ òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ äàæå íà áîëüøîé ñêîðîñòè. Äèàìåòð êîëîíêîâîé ïëàòôîðìû ìèíèìèçèðîâàí äëÿ ïðåâîñõîäíîãî èñïîëíåíèÿ îáúåìíîãî ïîøèâà. Âûñîêî íàäåæíûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè âûïîëíÿåò êà åñòâåííóþ îáðåçêó íèòè ñ íîìåðîì îò #30 äî #50 (B46 to B138, Nm= 60/3 to 20/3). Ñòàíäàðòíàÿ ìîäåëü ìàøèíû îñíàùåíà ïíåâìàòè åñêîé ñèñòåìîé àâòîìàòè åñêîãî ïîäúåìà ëàïêè. Âåðòèêàëüíûé õîä ïðèæèìíîé ëàïêè è øàãàþùåé ëàïêè (çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ) ìîæíî ëåãêî èçìåíèòü ïðè ïîìîùè áîëüøîé øêàëû, óñòàíîâëåííîé ñâåðõó íà ãîëîâêå ìàøèíû. Óñòðîéñòâî ìãíîâåííîãî èçìåíåíèÿ çíà åíèÿ àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè (óñòðîéñòâî DL) ìãíîâåííî ìåíÿåò çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ íà ìàêñèìàëüíîå. Äàííîå óñòðîéñòâî ýôôåêòèâíî íà îïåðàöèÿõ ñ áîëüøèì êîëè åñòâîì ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ

76 9 64 LU-1509NH a c j p r v 2, needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with a Vertical-axis Large Hook for Extra Heavy-weight Materials The maximum stitch length is 10 mm. The complete rectangular feed mechanism enables accurate feed of extra heavy-weight materials while preventing stitch gathering. Even if the material thickness changes, the alternate vertical movement of the walking foot and presser foot is kept the same to ensure a consistent feed efficiency. With its needle bar stroke of 38 mm and long 190R needle, the machine supports the sewing of extra heavy-weight materials. The machine comes with an extra large steel handwheel with a diameter as large as Ø Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Maschine mit großem Horizontalgreifer für extraschweres Material Max. Stichlänge 10 m. Untertransport mit «box motion» zum verschiebungsfreien Transport extraschwerer Materialien. Verbessertes Alternierungs-System, gleichbleibende Alternierung bei wechselnden Materialstärken. Extragroßes Stahl-Handrad (175 mm Durchmessser). Machine à point noué avec large crochet vertical pour matières extralourdes, 1 aiguille, entraînement triple La longueur maximum du point est de 10 mm. Le mécanisme d entraînement rectangulaire permet d améliorer l entraînement des matières extra-lourdes tout en évitant le serrage de points. Même si l épaisseur de la matière change, les mouvements verticaux du pied presseur et du pied mobile restent les mêmes afin d assurer un rendement régulier. Avec sa course de barre à aiguille de 38 mm et une longue aiguille 190R, la machine supporte la couture des matières extra-lourdes. La machine est équipée d une poulie en acier extra large d un diamètre de Ø 175. Máquina de puntada cerrada, transporte unísono, 1 aguja con un garfio de gran capacidad de eje vertical para materiales extra pesados. La longitud máxima de puntada es de 10 mm. El mecanismo de alimentación completamente rectangular permite alimentación exacta de materiales extra pesados al tiempo que evita las puntadas amontonadas. Aun cuando cambie el grosor del material, el movimiento vertical alternado del pie caminante y el pie opresor se mantiene igual para asegurar la eficiencia de alimentación consistente. Con su barra de golpe de la aguja de 38 mm y aguja largo 190R, la máquina soporta la costura de materiales extra pesados. La máquina viene con una rueda de mano de acero extra grande con diámetro de Ø 175. Macchina a punto, 1 ago, triplice trasporto, crochet verticale maggiorato per tessuti molto pesanti. La lunghezza massima del punto è di 10 mm. Il trasporto a movimento rettangolare permette un trasporto regolare di materiali particolarmente pesanti, garantendo cuciture perfette senza arricciature. Anche se varia lo spessore del materiale, l alternanza dei piedini rimane inalterata in maniera tale da garantire una ottima funzionalità del trasporto. Grazie alla corsa della barra ago di 38 mm e l ago lungo n. 190R la macchina riesce a cucire con estrema facilità anche dei materiali particolarmente pesanti. La macchina è dotata di un volantino in acciaio con un diametro di 175 mm. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà, ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé, ñ Óâåëè åííûì åëíîêîì ñ Âåðòèêàëüíîé îñüþ äëÿ Î åíü Òÿæåëûõ Ìàòåðèàëîâ Ìàêñèìàëüíàÿ äëèíà ñòåæêà 10 ìì. Ìåõàíèçì ïðîäâèæåíèÿ ïî ïðÿìîóãîëüíèêó ïîçâîëÿåò íàäåæíî âûïîëíèòü ïðîäâèæåíèå î åíü òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ, ïðåäîòâðàùàÿ ïîñàäêó ìàòåðèàëà. Äàæå åñëè òîëùèíà ìàòåðèàëà èçìåíÿåòñÿ, àëüòåðíàòèâíîå âåðòèêàëüíîå äâèæåíèå øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè îñòàåòñÿ íåèçìåííûì äëÿ îáåñïå åíèÿ íåîáõîäèìîé ýôôåêòèâíîñòè ïðîäâèæåíèÿ. Ñ õîäîì èãëîâîäèòåëÿ â 38 ìì è äëèííîé èãëîé 190R, ìàøèíà ñïîñîáíà øèòü î åíü òÿæåëûå ìàòåðèàëû. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ î åíü áîëüøîå ìàõîâîå êîëåñî äèàìåòðîì F175.

77 @ 65 DSC OBB b c f p r s v R S W, 2, Cylinder-bed, 1-needle, Unison-feed, Lockstitch Machine with an Automatic Thread Trimmer The diameter of the cylinder bed is as little as 46 mm, so it is ideally suited to sewing tubular materials and sharp curves. It is able to smoothly sew not only bags and shoes, but also small articles such as purses. The newly developed mode of highly rigid rectangular feed guarantees outstanding feed performance. The vertical stroke of the presser foot and walking foot (amount of alternating vertical movement) can be easily changed with the large dial mounted on the top of the machine head. The instantaneous change-over device (DL device) controlling the amounts of alternate vertical movement of the walking foot and presser foot instantly changes the movement to the maximum value. This device is very effective in sewing materials with many multi-layered parts.. A highly rigid thread trimming mechanism cuts thread of a yarn count of #30 to #50 (B46 to B138, Nm= 60/3 to 20/3) without fail. 1-Nadel-3fach-Transport-Zylinderarm-Steppstich-Maschine mit automatischem Fadenabschneider 46 mm Armdurchmesser Neu entwickelter Untertransport mit «box motion» Hubhöhenverstellung über Stellrad Hubschnellverstellung Robuster Fadenabschneider für Fadenspektrum NM 60/3 20/3 Machine à point noué avec coupe-fil automatique, base cylindrique, 1 aiguille Le diamètre de la base cylindrique est de 46 mm, aussi est-elle idéalement adaptée à la couture de matières tubulaires et de formes incurvées. Elle peut coudre régulièrement non seulement des sacs et des chaussures, mais aussi des petits articles tels que des portes-monnaies. Le nouvel entraînement rectangulaire hautement rigide garantie une augmentation des performances de l entraînement. Les courses verticales du pied presseur et du pied mobile (quantité de mouvement vertical alterné) peuvent être facilement modifiées grâce au gros bouton monté sur le dessus de la tête de machine. Le dispositif de changement instantané de la quantité de mouvement vertical alterné du pied mobile et du pied presseur (Dispositif DL) passe instantanément à la valeur maximum cette quantité de mouvement. Ce dispositif est très rentable pour les coutures sur des pièces de plusieurs épaisseurs de matière. Le mécanisme hautement rigide de coupe-fil coupe sans problème des fils de tailles allant de #30 à #50 (B46 à B138, Nm= 60/3 à 20/3). Máquina de puntada cerrada, transporte unísono, 1 aguja, base cilíndrica con un cortahilos automático El diámetro de la base cilíndrica es tan pequeño (46 mm) que es ideal para coser materiales tubulares y curvas cerradas. Puede coser suavemente no solo bolsas y zapatos sino también artículos pequeños tales como bolsos de mano El modo recién desarrollado de alimentación altamente rectangular garantiza el desempeño sobresaliente de la alimentación. El golpe vertical del pie opresor y el pie caminante (cantidad de movimiento vertical alternado) se puede cambiar fácilmente con el marcador grande montado en la parte superior de la cabeza de la máquina. El dispositivo para cambiar de forma instantánea la cantidad de movimiento vertical alternado del pie caminante y el pie opresor (Dispositivo DL) controla las cantidades de movimiento vertical del pie caminante y el pie opresor e instantáneamente cambia el movimiento hasta su máximo valor. Este dispositivo es muy efectivo en el proceso de cosido de material con muchas capas de material sobrepuesto. Un mecanismo de corte de hilo altamente rígido corta el hilo desde el calibre No. 30 hasta el No. 50 (B46 a B138, Nm = 60/3 a 20/3) sin fallar. Macchina a punto annodato, braccio cilindrico, 1 ago, triplice trasporto, rasafilo automatico Il diametro del braccio cilindrico misura solo 46 mm, rendendo la macchina particolarmente adatta per eseguire cuciture su articoli tubolari e curve ristrette. La macchina cuce con facilità non solo borse e scarpe, ma anche articoli più piccoli, quali i portafogli. L innovazione del trasporto perfettamente rettangolare garantisce una straordinaria qualità ed affidabilità del trasporto. L alternanza dei piedini può essere facilmente regolata con l apposita manopola, che si trova sulla testa della macchina. Il dispositivo per la regolazione dell alternanza dei piedini ( dispositivo DL ) permette di aumentare la corsa verticale dei piedini al massimo del valore. Questo dispositivo è molto utile per eseguire sezioni di cucitura dove il materiale si presenta in vari strati sovrapposti. Il robusto meccanismo del rasafilo automatico taglia filati grossi da #30 a #50 (B46 a B138, Nm= 60/3 a 20/3) senza mai sbagliare un taglio. 1-èãîëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Öèëèíäðè åñêîé Ïëàòôîðìîé, ñ Óíèñîííîé Ïîäà åé è Àâòîìàòè åñêîé Îáðåçêîé Íèòè Äèàìåòð öèëèíäðè åñêîé ïëàòôîðìû ñîñòàâëÿåò 46 ìì, òàêèì îáðàçîì, ìàøèíà èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ ïîøèâà êðóãëûõ àñòåé è êðèâûõ ìàëîãî ðàäèóñà. Îíà ìîæåò ëåãêî øèòü íå òîëüêî ñóìêè è îáóâü, íî è êîøåëüêè. Âíîâü ðàçðàáîòàííûé ñïîñîá âûñîêî æåñòêîãî ïðîäâèæåíèÿ ïî ïðÿìîóãîëüíèêó ãàðàíòèðóåò ïðåâîñõîäíîå èñïîëíåíèå ïîäà è. Âåðòèêàëüíûé õîä ïðèæèìíîé ëàïêè è øàãàþùåé ëàïêè (çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ) ìîæíî ëåãêî èçìåíèòü ïðè ïîìîùè áîëüøîé øêàëû, óñòàíîâëåííîé ñâåðõó íà ãîëîâêå ìàøèíû. Óñòðîéñòâî ìãíîâåííîãî èçìåíåíèÿ çíà åíèÿ àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ øàãàþùåé ëàïêè è ïðèæèìíîé ëàïêè (óñòðîéñòâî DL) ìãíîâåííî ìåíÿåò çíà åíèå àëüòåðíàòèâíîãî âåðòèêàëüíîãî äâèæåíèÿ íà ìàêñèìàëüíîå. Äàííîå óñòðîéñòâî ýôôåêòèâíî íà îïåðàöèÿõ ñ áîëüøèì êîëè åñòâîì ìíîãîñëîéíûõ ó àñòêîâ Âûñîêî íàäåæíûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè âûïîëíÿåò êà åñòâåííóþ îáðåçêó íèòè ñ íîìåðîì îò #30 äî #50 (B46 to B138, Nm= 60/3 to 20/3).

78 9 66 LBH-1790S b c f s t v F P Q R V * 4, Computer-controlled, High-speed, Lockstitch Buttonholing Machine (for extra-long buttonholes) The machine is provided as standard with 30 different stitch shape patterns. It is able to store as many as 99 different patterns in its memory. The machine is able to run at a maximum sewing speed of 4,200 rpm. Thanks to the multiple knife-dripping function, the machine is optionally able to handle a maximum of 120 mm long buttonholes. The machine comes with a dry faceplate area in which the components do not require oiling. This ensures that the sewing product is not stained with oil. The multi-featured operation panel permits the easy changing of stitch shape or seam specifications. The newly developed thread trimming mechanism leaves shorter bobbin thread after thread trimming. The hollowed-out frame design increases the distance from machine arm to needle to facilitate placement of a material on the machine. The machine can also be used while placed horizontally. The machine s basting stitch function prevents the stretching of the material, helping to produce beautiful seams. Active tension Computergesteuerte Hochgeschwindigkeits-Steppstich-Knopfloch- Maschine (ausgerüstet zum Nähen extralanger Knopflöcher) Die Maschine stellt eine gleichmäßige Nahtqualität bei einer maximalen Nähgeschwindigkeit von 4200 Stichen pro Minute sicher. Neuentwickelter Fadenabschneider mit kurzen Restfadenlängen. Aktive (Elektronische) Fadenspannung (active tension) = reproduzierbare Nähte und hohe Nahtqualität. 30 Nähprogramme vorinstalliert. 99 Nähprogramme speicherbar. Knopflochlänge bis 120 mm. Ölfreier Greifer-/Nadelstangen-Bereich. Horizontalaufstellung möglich. Modifizierte Armform für größeren Durchgang und einfacheres Material- Handling. Boutonnière à point noué (pour boutonnières extra-longues), contrôlée par ordinateur, grande vitesse La machine est fournie de série avec 30 différents modèles de formes de points. Elle peut enregistrer dans sa mémoire jusqu à 99 modèles différents. La machine peut tourner à une vitesse maximum de couture de 4,200 tr/mn. Grâce à sa fonction de couteau pas-à-pas, la machine peut éventuellement réaliser des boutonnières d une longueur maximum de 120 mm. La machine est équipée d une zone frontale non lubrifiée dans laquelle les composants ne requièrent aucune lubrification. Ceci permet d obtenir des produits finis propres, sans tâche d huile. Le clavier de commande permet de modifier facilement la forme du point ou les caractéristiques de couture. Le nouveau mécanisme de coupe-fil ne laisse qu un court bout de fil de canette après la coupe du fil. Le corps évidé augmente la distance entre le bras de la machine et l aiguille pour faciliter le placement de la matière sur la machine. La machine peut aussi être utilisée horizontalement. La fonction point de bâti de la machine évite l allongement de la matière, permettant ainsi de produire de belles coutures. Active tension Macchina asolatrice veloce, computerizzata, punto annodato, (per asole extralunghe) La macchina standard è programmata per 30 tipi di asole ed è in grado di memorizzare fino a 99 differenti programmi. La velocità di cucitura massima di questa macchina è di 4200 punti/min. Grazie alla funzione tagliomultiplo del coltello, la macchina può eseguire asole fino ad una lunghezza massima di 120 mm. I componenti dell area di cucitura della macchina non richiedono lubrificazione e questo elimina il rischio di macchie di olio sul materiale da cucire. Il pannello di controllo multi funzioni permette di memorizzare e richiamare facilmente i differenti tipi di asole e le caratteristiche di cucitura. Il nuovo dispositivo rasafilo lascia il filo della bobina molto corto.. La distanza tra il braccio della macchina e l ago è stata aumentata permettendo quindi una maggiore maneggevolezza del materiale. La macchina può essere montata anche orizzontalmente sulla tavola. L operazione di imbastitura previene eventuali raggrinzature del tessuto, ottenendo cuciture uniformi e di elevata qualità. Active tension Máquina de puntada cerrada para ojal de botón, de alta velocidad y controlada por computadora (para ojales de botón extra largos). La máquina esta equipada de forma estándar con 30 patrones diferentes de formas de ojales. Es posible almacenar hasta 99 patrones diferentes en su memoria. La máquina es capaz de funcionar a la máxima velocidad de costura de 4,200 r.p.m. Gracias a la función de múltiples golpes, la máquina puede hacer ojales de forma opcional hasta un máximo de longitud de 120 mm. La máquina viene con un área sin engrase del lado de la placa en la cual los componentes no requieren aceite. Esto asegura que el producto cosido no se manche con aceite. El panel de operaciones de múltiples características permite el cambio con facilidad de la forma de la puntada o de las especificaciones de la costura. El mecanismo recién desarrollado de corte de hilo deja mas corto el hilo del carrete después del corte del hilo. El diseño del marco con más espacio, incrementa la distancia desde el brazo de la máquina a la aguja para facilitar la colocación del material sobre la máquina. La máquina también se pude utilizar cuando se coloca de forma horizontal. La función de la máquina de recubierto de puntada evita que el material se estire, lo cual ayuda a producir hermosas costuras. Active tension Âûñîêîñêîðîñòíàÿ Ïåòåëüíàÿ Ìàøèíà åëíî íîãî Ñòåæêà ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (äëÿ î åíü äëèííûõ ïåòåëü) Â êà åñòâå ñòàíäàðòà â ìàøèíå çàëîæåíî 30 ðàçëè íûõ øàáëîíîâ ôîðì ïåòåëü. Â ïàìÿòè ìîæåò õðàíèòüñÿ äî 99 ðàçëè íûõ øàáëîíîâ. Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü ïîøèâà ìàøèíû ñîñòàâëÿåò 4,200 ñò./ìèí. Áëàãîäàðÿ ôóíêöèè ìíîãîêðàòíîé ïðîðóáêè íîæà, ìàøèíà äîïîëíèòåëüíî ìîæåò âûïîëíÿòü ïåòëè äëèíîé 120 ìì. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ ñóõàÿ îáëàñòü ëèöåâîé ïàíåëè, êîìïîíåíòû êîòîðîé íå òðåáóþò ñìàçêè. Ýòî ãàðàíòèðóåò, òî íà èçäåëèå íå ïîïàäåò ìàñëî ñìàçêè. Ìíîãîôóíêöèîíàëüíàÿ ïàíåëü ïîçâîëÿåò ëåãêî èçìåíÿòü ôîðìó ñòåæêà è òåõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ñòðî êè. Âíîâü ðàçðàáîòàííûé ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè îñòàâëÿåò áåëåå êîðîòêèå îñòàòêè íèòè øïóëüêè ïîñëå îáðåçêè. Ñïåöèàëüíûé äèçàéí ðàìêè óâåëè èâàåò ðàññòîÿíèå îò ðóêàâà ìàøèíû äî èãëû, òî äåëàåò ðàñïîëîæåíèå ìàòåðèàëà íà ìàøèíå áîëåå óäîáíûì. Ìàøèíà òàêæå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ ïðè åå ãîðèçîíòàëüíîì ðàñïîëîæåíèè. Òàêàÿ ôóíêöèÿ ìàøèíû êàê ñòåæîê íàìåòî íîé ñòðî êè ïðåïÿòñòâóåò ðàñòÿãèâàíèþ ìàòåðèàëà, òî ñïîñîáñòâóåò âûïîëíåíèþ êðàñèâûõ ñòðî åê.

79 67 LU-2210N-6-OB/RDV1 b c j p s v R S W, 3, Needle unison feed lockstitch machine with a large capacity horizontal hook, Automatic thread trimmers, programmable high lift walking and automatic foot lift Electronically controlled programmable gathering device. Suitable for gathering applications on heavy weight fabrics and leather in the upholstery and automotive trades. Can be used to gather the upper ply or both plies simultaneously. 1-Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Maschine mit großem Horizontalgreifer, automatischem Fadenabschneider, Hubschnellverstellung, Programmbox, Transportmodul Kräuseln Elektronisch programmierbare Kräuselmaschine für das Kräuseln von Polsterstoffen und Leder im Bereich Wohnpolster und Automobilbau. Kräuseln der oberen Materiallage oder beider Lagen. Machine à point noué triple entrainement avec un grand crochet horizontal, coupe-fil automatique, avec possibilité de programmation de la surélévation du pied et relevage automatique. Dispositif de froncage programmable et contrôle électronique. Application pour froncage sur matériel très lourd et sur cuir pour l ameublement et l automobile. Peut être utiliser pour froncer le matériel dessus ou les deux simultanément. Máquina recta de triple transporte de una aguja con cangrejo jumbo de eje vertical, con corte de hilo y levanta prensatelas automáticos Cuenta con un sistema de compensación de altura del pie que le permite alimentar con facilidad materiales muy abultados. Tiene incorporado un aditamento que se controla electrónicamente para realizar plisados en materiales extra pesados como piel, y además puede plisar simultáneamente el material inferior y superior. Macchina a punto annodato, 1 ago, triplice trasporto, crochet orizzontale maggiorato, rasafilo automatico, alternanza dei piedini programmabile, meccanismo alzapiedino automatico Dispositivo per arricciare con programmazione elettronica. Per qualsiasi tipo di arricciatura su pelle e materiali pesanti nella produzione di poltrone, divani e sedili di automobili. La macchina può arricciare uno strato singolo di materiale (superiore o inferiore) oppure ambedue strati di materiale contemporaneamente. 1-èãîëüíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà ñ óíèñîííîé ïîäà åé ñ óâåëè åííûì ãîðèçîíòàëüíûì åëíîêîì. Ñ àâòîìàòè åñêîé îáðåçêîé íèòè è àâòîìàòè åñêèì ïîäúåìîì ëàïêè, ïðîãðàììèðóåìàÿ øàãàþùàÿ ëàïêà âûñîêîãî ïîäúåìà. Ïðîãðàììèðóåìîå óñòðîéñòâî ñáîðêè ñ ýëåêòðîííûì óïðàâëåíèåì. Ïîäõîäèò äëÿ âûïîëíåíèÿ ñáîðêè íà òÿæåëûõ ìàòåðèàëàõ è êîæå â ìåáåëüíîé è àâòîìîáèëüíîé ïðîìûøëåííîñòè. Ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ äëÿ ñáîðêè âåðõíåãî ñëîÿ ëèáî îäíîâðåìåííî äâóõ ñëîåâ.

80 9 68 LU-2210N-6-0B/GDV3 b c j p s v R S W, V 3, Needle unison feed lockstitch machine with a large capacity horizontal hook, Automatic thread trimmers, programmable high lift walking and automatic foot lift Edge trimming and binding device Especially suited to applications on padded fabrics, removing the need to trim the filling prior to binding. Ideal for use on sleeping bags, quilts, oven gloves etc. 1-Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Maschine mit großem Horizontalgreifer links der Nadel, automatischem Fadenabschneider, Hubschnellverstellung, Kantenbeschneider und mitgehender Einfassvorrichtung Insbesondere für die Verarbeitung wattierter Nähgutteile, bei denen die Füllstoffe vor dem Einfassen beschnitten werden müssen. Machine à point noué triple entrainement avec un grand crochet horizontal, coupe-fil automatique, avec possibilité de programmation de la surélévation du pied et relevage automatique Dispositif de coupe du bord et bordage. Spécialement pour des applications sur du matériel avec le besoin de couper avant de border. L idéal pour l usage sur sacs de couchage, couvertures de lit et autres. Máquina recta de triple transporte de una aguja con cangrejo jumbo de eje vertical, con corte de hilo y levanta prensatelas automáticos Cuenta con un sistema de compensación de altura del pie que le permite alimentar con facilidad materiales muy abultados. Tiene incorporado un aditamento para asistir el cerrado de orillas en materiales gruesos o con relleno y que además va refilando el sobrante. Ideal para coser sacos de dormir, guantes, colchas, edredones, etc. Macchina a punto annodato, 1 ago, triplice trasporto, crochet orizzontale maggiorato, rasafilo automatico, alternanza dei piedini programmabile, meccanismo alzapiedino automatico Dispositivo per tagliare e bordare. Particolarmente adatta per la lavorazione di materiali imbottiti, che richiedono il taglio del materiale in eccesso, prima di bordarlo. Ideale per la confezione di sacchi a pelo, trapunte, ecc. 1-èãîëüíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà ñ óíèñîííîé ïîäà åé ñ óâåëè åííûì ãîðèçîíòàëüíûì åëíîêîì. Ñ àâòîìàòè åñêîé îáðåçêîé íèòè è àâòîìàòè åñêèì ïîäúåìîì ëàïêè, ïðîãðàììèðóåìàÿ øàãàþùàÿ ëàïêà âûñîêîãî ïîäúåìà. Óñòðîéñòâî îáðåçêè êðàÿ è îêàíòîâêè. Îñîáåííî ïîäõîäèò äëÿ îáðàáîòêè ìàòåðèàëîâ ñ íàïîëíèòåëåì, èñêëþ àÿ íåîáõîäèìîñòü îáðåçêè ïåðåä îêàíòîâêîé. Èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ ïðîèçâîäñòâà ñïàëüíûõ ìåøêîâ, ñòåãàëüíûõ îäåÿë, êóõîííûõ ïðèíàäëåæíîñòåé è ò.ä.

81 9 69 LU-2210N-6-OB/ET b c j p s v R S W, V 3, Needle unison feed lockstitch machine with a large capacity horizontal hook, Automatic thread trimmers, programmable high lift walking automatic foot lift, and edge trimming knife The independently driven edge-trimming knife is not affected by the changes in stitch length or speed of the machine. Available in four standard trimming widths 2, 3, 4 & 5 mm. Suitable for leather or fabric upholstery and automotive seating. 1-Nadel-3fach-Transport-Steppstich-Maschine mit großem Horizontalgreifer, automatischem Fadenabschneider, Hubschnellverstellung und separat angetriebenem Kantenbeschneider Fadenabschneiden bis NM 20/3 Hubschnellverstellung Kantenbeschneider Beschneidabstand 2 / 3 /4 / 5 mm Beschneidmesser stabil geführt. Gleichmäßiges Beschneiden bei jeder Stichlänge und Geschwindigkeit. Zum Beschneiden von Leder, Autositzmaterialien und Wohnpolstern. Machine à point noué triple entrainement avec un grand crochet horizontal, coupe-fil automatique, avec possibilité de programmation de la surélévation du pied et relevage automatique et couteau raseur Le couteau raseur est entrainé indépendamment et il n est pas affecté par la vitesse de la machine ou par le changement de la longueur du point. Disponible en distance de coupe de 2, 3, 4 et 5 mm. Application sur cuir ou matériel pour l ameublement ou l automobile. Máquina recta de triple transporte de una aguja con cangrejo jumbo de eje vertical, con corte de hilo y levanta prensatelas automáticos Cuenta con un sistema de compensación de altura del pie que le permite alimentar con facilidad materiales muy abultados. Tiene incorporado un refilador que funciona independiente a la alimentación de la máquina, lo que le permite adaptarse sin la necesidad de hacerle ajustes adicionales, a cualquier largo de puntada y velocidad. Varios tamaños de cuchilla disponibles: 2, 3, 4 y 5mm de ancho. Ideal para vestiduras de piel y otras aplicaciones en tapicería. Macchina a punto annodato, 1 ago, crochet orizzontale maggiorato, rasafilo automatico, alternanza dei piedini programmabile, meccanismo alzapiedino automatico, coltello per taglio laterale Il movimento autonomo del coltello non viene influenzato dalle variazioni della lunghezza del punto o dalla velocità. Disponibile in quattro ampiezze di taglio: 2, 3, 4, e 5 mm. Particolarmente indicata per la produzione di poltrone e divani di pelle o tessuto e di sedili auto. 1-èãîëüíàÿ ìàøèíà åëíî íîãî ñòåæêà ñ óíèñîííîé ïîäà åé ñ óâåëè åííûì ãîðèçîíòàëüíûì åëíîêîì. Ñ àâòîìàòè åñêîé îáðåçêîé íèòè è àâòîìàòè åñêèì ïîäúåìîì ëàïêè, ïðîãðàììèðóåìàÿ øàãàþùàÿ ëàïêà âûñîêîãî ïîäúåìà. Íîæ îáðåçêè êðàÿ, êîòîðûé ïðèâîäèòñÿ â äåéñòâèå íåçàâèñèìî, íå ïîäâåðæåí âëèÿíèþ èçìåíåíèé â äëèíå ñòåæêîâ ëèáî ñêîðîñòè ðàáîòû ìàøèíû. Äîñòóïåí ñ åòûðüìÿ ñòàíäàðòíûìè øèðèíàìè îáðåçêè 2, 3, 4 è 5ìì. Ïîäõîäèò äëÿ êîæè è îáèâî íûõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ ïðîèçâîäñòâà àâòîìîáèëüíûõ ñèäåíèé.

82 70 LK-1941ZA b c h s u v N O P Q R T 2, (Y)X 100(X) 10, Computer-controlled Shape-tacking Machine with a Full-rotary 3-fold Capacity Hook (for seatbelt sewing, equipped with a heat cutter) The computer-controlled shape-tacking machine for extra heavy-weight materials allows the easy selection of sewing patterns. The machine is equipped with a newly developed direct-drive head that offers excellent sewing capabilities intended for extra heavy-weight materials, and a hotwire thread trimmer that cuts thick threads quickly and reliably. These specifications are best suited for the sewing of seatbelts. Designed differently from the mechanical thread trimmer, the heat cutter also cuts thick thread reliably and demonstrates excellent durability. In addition, the length of thread remaining after thread trimming is shortened. Computergesteuerter Steppstich-Riegelautomat mit Umlaufgreifer, 3fache Spulenkapazität, Fadenabbrenneinrichtung (zum Nähen von Sicherheitsgurten) Einfacher Abruf vorprogrammierter Nahtverläufe. Direktantrieb Nähkopf für schweres Material Fadenabbrenneinrichtung für starke Nähfäden. Kurze Restfadenenden. Machine à glacer contrôlée par ordinateur avec crochet entièrement rotatif triplecapacité (pour couture de ceinture de sécurité, équipée d une coupe à chaud) La machine à glacer contrôlée par ordinateur pour matières extra-lourdes permet une sélection facile des modèles de couture. La machine est équipée d une nouvelle tête à moteur interne qui offre d excellentes capacités de couture pour les matières extra-lourdes, et un coupe-fil à résistance chauffante qui coupe rapidement et fiablement les gros fils. Ces spécifications sont les mieux adaptées aux coutures des ceintures de sécurité. Conçu différemment des coupe-fils mécaniques, la coupe à chaud coupe aussi fiablement les gros fils et démontre une excellente durée de vie. De plus, la longueur du fil restant après la coupe est raccourcie. Máquina de coser para configuraciones controlada por computadora, con garfio de triple capacidad completamente giratorio, (para costura de cinturones de seguridad, equipado con cuchilla térmica). La máquina controlada por computadora, con diferentes formas de cosido para materiales extra pesados permite la fácil selección de patrones de costura. La máquina esta equipada con una cabeza de trasmisión directa recién desarrollada que ofrece excelente capacidad de costura enfocada al trabajo con materiales extra pesados y un cortahilos de alambre caliente que corta hilos gruesos de forma rápida y segura. Estas especificaciones son las más adecuadas para la costura de cinturones de seguridad. Con su nuevo diseño comparado con el cortahilos mecánico, la cuchilla caliente también corta hilos gruesos de forma segura y demuestra excelente durabilidad. Además, se ha acortado la longitud del hilo sobrante después del corte de hilo. Macchina travettatrice computerizzata, dotata di crochet rotante a tripla capacità (per cinture di sicurezza, con taglio a caldo dei fili) Questa macchina travettatrice computerizzata per materiali extra pesanti consente di selezionare con facilità i modelli di cucitura memorizzati. Dotata di nuovo sistema a trasmissione diretta che offre eccellenti prestazioni di cucitura su materiali extra pesanti, e di sistema di taglio a caldo che permette di tagliare efficacemente anche fili di grosso spessore. Con queste caratteristiche la macchina risulta particolarmente adatta per eseguire cuciture su cinture di sicurezza. Questo nuovo progetto di taglio del filo a caldo che sostituisce il tradizionale rasafilo meccanico, consente di tagliare facilmente filati grossi, risultando affidabile e resistente. Inoltre, la lunghezza del filo rimanente a taglio avvenuto è molto corta. Ìàøèíà Ôèãóðíîé Çàêðåïêè ñ Âðàùàþùèìñÿ åëíîêîì 3-îé Âìåñòèìîñòè ñ Êîìïüþòåðíûì Óïðàâëåíèåì (äëÿ ðåìíåé áåçîïàñíîñòè, ñ ìåõàíèçìîì òåïëîâîé îáðåçêè íèòè) Óïðàâëÿåìàÿ êîìïüþòåðîì ìàøèíà ôèãóðíîé çàêðåïêè äëÿ î åíü òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ, ñ ïðîñòûì âûáîðîì øàáëîíà ïîøèâà. Â ìàøèíå èñïîëüçóåòñÿ óñîâåðøåíñòâîâàííàÿ ãîëîâêà ïðÿìîãî ïðèâîäà, êîòîðàÿ ïðåäëàãàåò ïðåâîñõîäíûå âîçìîæíîñòè ïîøèâà, ïðèìåíèìûå ê ïîøèâó î åíü òÿæåëûõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå ìåõàíèçì òåïëîâîé îáðåçêè íèòè, êîòîðûé âûïîëíÿåò îáðåçêó òîëñòûõ íèòåé áûñòðî è íàäåæíî. Äàííûå òåõíè åñêèå óñëîâèÿ íàèáîëåå ïîäõîäÿò äëÿ ïîøèâà ðåìíåé áåçîïàñíîñòè. Ìåõàíèçì îáðåçêè íèòè ïîëíîñòüþ îòëè àåòñÿ îò ìåõàíè åñêîãî. Òåïëîâîé îáðåç èê òî íî îáðåçàåò òîëñòóþ íèòü è äåìîíñòðèðóåò ïðåâîñõîäíóþ èçíîñîñòîéêîñòü. Êðîìå òîãî, îñòàòîê íèòè ïîñëå îáðåçêè çíà èòåëüíî êîðî å.

83 NOTES / NOTIZEN / NOTICES /

84 NOTES / NOTIZEN / NOTICES /

85 NOTES / NOTIZEN / NOTICES /

86 JUKI GOBAL NETWORK EUROPE AND AFRICA AMERICA JUKI (EUROPE) GMBH KIELER STRASSE 303A, HAMBURG, GERMANY Phone: (49) Fax: (49) JUKI UNION SPECIAL, INC. HEADQUARTERS 8500 N.W. 17TH STREET SUITE 100 MIAMI, FL 33126, U.S.A. Phone: (1) Fax: (1) JUKI (EUROPE) GMBH TURKEY OFFICE KOCMAN CAD. GAMZE SOKAK NO: 1, GÜNESLI, ISTANBUL, TURKEY Phone: (90) /8922/8923/8924 Fax: (90) JUKI ITALIA S.P.A. VIA BERGAMO 4, LAINATE MI 20020, ITALY Phone: (39) Fax: (39) JUKI (EUROPE) BUREAU DE LIAISON MAROC RESIDENCE MAWLID III, RUE ABOU TAOUR, MAARIF EXTENSION, CASABLANCA Phone (212) Fax: (212) JUKI UNION SPECIAL, INC. SOUTHERN REGIONAL SALES OFFICE 70 CRESTRIDGE DRIVE, SUITE 100, SUWANEE, GA 30024, U.S.A. Phone: (1) Fax: (1) JUKI UNION SPECIAL, INC. JUKI UNION SPECIAL DO BRAZIL C/O PANCOSTURA INDUSTRIA E. COMERCIO S.A. ALAMEDA CLEVELAND 444, CEPP SAO PAULE, SP BRAZIL Phone: (55) Fax: (55) JUKI UNION SPECIAL, MEXICO S.A. DE C.V. HEADQUARTERS LORENZO BOTURINI # 186 COL. TRANSITO MEXICO, D.F. Phone: (52) Fax: (52) JUKI FRANCE S.A. 33, RUE JEAN-JAURES, LESQUIN CEDEX, FRANCE Phone: (33) Fax (33) JUKI UNION SPECIAL (UK) LTD. 22 MANDERVELL ROAD, INDUSTRIAL ESTATE, OADBY, LEICESTER LE2 5LQ, UK Phone: (44) /3293 Fax: (44) JUKI CENTRAL AMERICA S.A. DE C.V. HEADQUARTERS BLVD. MIRAMUNDO LOTE # 7A ZONA FRANCA MIRAMAR KM 30.5 CARRETERA AL AEROPUERTO INTERNACIONAL OLOCUITA, LA PAZ, EL SALVADOR Phone: (503) Fax: (503) JUKI (MIDDLE EUROPE) GMBH IZ NÖ-Süd, STR. 7, OB. 58/D/4; A-2351 WR. NEUDORF Phone: +43/2236/64480 Fax: +43/2236/ [email protected] JUKI (MIDDLE EUROPE) GMBH REPRESENTATIVE OFFICE IN POLAND UL. WOLCZANSKA 19 PL LODZ Phone: +48/ Fax: +48/ [email protected] JUKI (ROMANIA) SRL. B-DUL GEN. VASILE MILEA NR. 2 RO BUCURESTI 6 Phone: +40/ , Fax: +40/ [email protected] JUKI (MIDDLE EUROPE) GMBH MOSCOW REP. OFFICE SKLADOCHNAYA STREET 1, BLDG. 1 RF MOSCOW Phone: +7/ Fax: +7/ [email protected] JUKI (MIDDLE EUROPE) GMBH MOSCOW REPRESENTATIVE ST. PETERSBURG BRANCH OFFICE UL. DROVYANAYA 6/8 RF SAINT PETERSBURG Phone: +7/ Fax: +7/ [email protected] JUKI (MIDDLE EUROPE) GMBH MINSK REPRESENTATIVE OFFICE V. KHORUZHEJ FLOOR, OFC 71 BY MINSK Phone: +375/ Fax: +375/ [email protected]

87 JUKI GOBAL NETWORK SOUTH ASIA AND OCEANIA JUKI SINGAPORE PTE. LTD. 20 BENDEEMER ROAD # 04-12, CYBERHUB SINGAPORE Phone: (65) Fax: (65) JUKI SINGAPORE PTE. LTD. JAKARTA REPRESENTATIVE OFFICE WISMA DHARMA NIAGA 1ST FLOOR ROOM 107 JL. ABDUL MUIS NO. 6-8 JAKARTA PUSAT 10160, INDONESIA Phone: (62) / Fax: (62) JUKI SINGAPORE PTE LTD. NEW DELHI LIAISON OFFICE A-215/B, OKHLA INDUSTRIAL AREA PHASE-1, NEW DELHI , INDIA Phone: (91) Fax: (91) JUKI SINGAPORE PTE LTD. BANGALORE LIAISON OFFICE NO. 5, SPRING DALE FIRST CROSS, RESIDENCY ROAD BANGALORE , INDIA Phone: (91) Fax: (91) JUKI SINGAPORE PTE LTD. LUDHIANA LIAISON OFFICE 12-J, SARABHA NAGAR, LUDHIANA , INDIA Phone: (91) / Fax: (91) / JUKI SINGAPORE PTE LTD. TIRUPUR LIAISON OFFICE 8/11, 333, A.V.P. LAYOUT, GANDHI NAGAR, TIRUPUR , INDIA Phone: (91) Fax: (91) JUKI SINGAPORE PTE LTD. CALCUTTA LIAISON OFFICE BA-127, SECTOR-1, SALT LAKE CITY, CALCUTTA , INDIA Phone: (91) Fax: (91) JUKI MACHINERY INDIA PVT LTD A-215/B, OKHLA INDUSTRIAL AREA PHASE-I, NEW DELHI , INDIA Phone: (91) Fax: (91) JUKI LANKA SERVICE CENTRE (PVT) LTD OFFICE 46/B, GREEN PATH, COLPETTY, COLOMBO 3, SLILANKA Phone: (94) / / Fax: (94) JUKI HO CHI MINH CITY SERVICE CENTER 16 BIS NGUYEN DINH CHIEU STREET, DISTRICT 1, HO CHI MINH CITY, VIETNAM Phone: (84) / / Fax: (84) JUKI HANOI SERVICE CENTER 51 TRIEU VIET VUONG STREET, HAI BA TRUNG DISTRICT HANOI, VIETNAM Phone: (84) / / Fax: (84) JUKI BANGLADESH LTD. SHARIF PLAZA (4TH FLOOR) 39, KAMAL ATATURK AVENUE, BANANI, DHAKA-1213, BANGLADESH Phone: (880) Fax: (880) JUKI BANGLADESH LTD. CHITTAGONG OFFICE SOUTHLAND CENTRE, ROOM #402 (3RD FLOOR), 5 AGRABAD C/A, CHITTAGONG, BANGLADESH Phone: (880) Fax: (880) JUKI MIDDLE EAST (JUKI SINGAPORE PTE LTD UAE BRANCH) P.O. BOX 18031, JEBEL ALI FREE ZONE, DUBAI, U.A.E. Phone: (971) Fax: (971) JUKI CAMBODIA SERVICE CENTRE #87BEO, MONIRETH BLVD. S. PHSAR DOEM KOR KHAN TUOL KORK, PHNOM PENH, CAMBODIA Phone: (855) Fax: (855)

88 8-2-1, KOKURYO-CHO, CHOFU-SHI, TOKYO , JAPAN PHONE : (81) `4 FAX : (81) ,

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

D35 D35 BASIC D. 35 D.35 BASIC RM. 2/2,5 Kg. 11 Kg. 670x340x680h mm. 37 Kg. 0,56 Kw/h

D35 D35 BASIC D. 35 D.35 BASIC RM. 2/2,5 Kg. 11 Kg. 670x340x680h mm. 37 Kg. 0,56 Kw/h D35 D35 BASIC La Parmigiana ha accompagnato l'evoluzione del mercato e vi ha inserito macchinari caratterizzati da soluzioni di elevato livello tecnologico, praticità e semplicità di utilizzo. L'ampia

Dettagli

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal Portale Materiali Grafiche Tamburini Documentazione utente italiano pag. 2 Grafiche Tamburini Materials Portal English user guide page 6 pag. 1 Introduzione Il Portale Materiali è il Sistema Web di Grafiche

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI Conservatori serie MULTIPLUS I MULTIPLUS sono impianti studiati e realizzati da ACF per soddisfare l esigenza di quegli operatori che desiderino effettuare sia il ciclo di abbattimento-surgelazione sia

Dettagli

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR Le Officine Mistrello hanno perfezionato dei sistemi ortogonali all avanguardia, realizzati con altissime tecnologie. Sono classificatori funzionali e di facile

Dettagli

Listino Prodotti Price List Lista de Precios

Listino Prodotti Price List Lista de Precios Listino Prodotti Price List Lista de Precios 2015 COME ACQUISTARE 1. Scegli il/i prodotto/i che vuoi acquistare; 2. Inviaci una e-mail all indirizzo [email protected] con l elenco dei prodotti e le quantità

Dettagli

CONFIGURATION MANUAL

CONFIGURATION MANUAL RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect

Dettagli

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO Nome dell' apparato Sistema di sicurezza senza filo Radiosafety Tipo

Dettagli

LISTINO PRODOTTI 2013 MACCHINE PER CUCIRE

LISTINO PRODOTTI 2013 MACCHINE PER CUCIRE LISTINO PRODOTTI 2013 MACCHINE PER CUCIRE Data di emissione Settembre 2013 Elettroniche PREMIUM N740 Macchina per cucire elettronica dotata di display LCD ad alta definizione a sfioramento. Memorizzazione

Dettagli

B2014 B2013 B2008 B2012

B2014 B2013 B2008 B2012 DIMENSIONI SPECCHI MIRRORS DIMENSIONS. DIMENSIONS DE MIROIRES. SPIEGELDIMENSIONEN. DIMENSIONES ESPEJOS 120 B2014 B2015 110 B2009 100 B2006 B2013 90 B2011 B2008 80 B2012 70 cm B2010 40 50 60 70 80 DATI

Dettagli

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 rev. 1.0-02/2002 Palladio USB Data Cable INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 (tutti i KIT, escluso KIT MOTOROLA V6x-T280) La procedura di installazione del Palladio USB Data Cable

Dettagli

expressive 860 La nuova macchina per cucire e ricamare La nuova macchina 860 combina il cucito con il ricamo in modo semplice.

expressive 860 La nuova macchina per cucire e ricamare La nuova macchina 860 combina il cucito con il ricamo in modo semplice. expressive 860 La nuova macchina per cucire e ricamare La nuova macchina 860 combina il cucito con il ricamo in modo semplice. 9 millimetri di ampiezza punto Caratteristiche salienti Elenco punti nel

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

GstarCAD 2010 Features

GstarCAD 2010 Features GstarCAD 2010 Features Unrivaled Compatibility with AutoCAD-Without data loss&re-learning cost Support AutoCAD R2.5~2010 GstarCAD 2010 uses the latest ODA library and can open AutoCAD R2.5~2010 DWG file.

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico

Dettagli

Guida alla configurazione Configuration Guide

Guida alla configurazione Configuration Guide Guida alla configurazione Configuration Guide Configurazione telecamere IP con DVR analogici, compatibili IP IP cameras configuration with analog DVR, IP compatible Menu principale: Fare clic con il pulsante

Dettagli

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY

Dettagli

Diamo forma al legno per dare comfort alla vita. We shape wood to bring comfort to your life.

Diamo forma al legno per dare comfort alla vita. We shape wood to bring comfort to your life. VIET, FEEL WOOD Diamo forma al legno per dare comfort alla vita. We shape wood to bring comfort to your life. La nostra tecnologia nasce dall esperienza dei materiali, bellezza e qualità sono già dentro

Dettagli

LZ-2290A-SR-7 LZ-2290A-SR-7-WB

LZ-2290A-SR-7 LZ-2290A-SR-7-WB Macchina Zigzag, 1 ago, punto annodato, veloce, computerizzata, a trasmissione diretta, affrancatura, con rasafilo automatico. (tipo a inversione rapida del trasporto) LZ-2290A-SR-7 LZ-2290A-SR-7-WB La

Dettagli

HMI GOT1000 di Mitsubishi Electric: funzioni avanzate per la messa in servizio, la supervisione e la manutenzione delle linee produttive

HMI GOT1000 di Mitsubishi Electric: funzioni avanzate per la messa in servizio, la supervisione e la manutenzione delle linee produttive HMI GOT1000 di Mitsubishi Electric: funzioni avanzate per la messa in servizio, la supervisione e la manutenzione delle linee produttive Le sfide della produzione Varietà di prodotti ed opzioni Quantità

Dettagli

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Windows 7 Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Contenuto del kit cod. 20046946: - Interfaccia PC-scheda (comprensiva

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

design by Simone Micheli

design by Simone Micheli design by Simone Micheli EWALL interactive backlight acoustic panel Innovativo pannello con triplice funzione: complemento d arredo fonoassorbente in tessuto COEX, modulo interattivo progettato per assemblare

Dettagli

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT Company Profile S.E.A. specializes in air conditioning for a wide range of applications, such as construction vehicles, agricultural vehicles, military

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating. DIRECTIVE 29/125/EC - REGULATION EU 547/212 Pentair informs you about the new requirements set by Directive 29/125/EC and its Regulation EU 547/212 regarding pumps for water. Here below you find a brief

Dettagli

TNCguide OEM Informativa sull introduzione di documentazione aggiuntiva nella TNCguide

TNCguide OEM Informativa sull introduzione di documentazione aggiuntiva nella TNCguide Newsletter Application 4/2007 OEM Informativa sull introduzione di documentazione aggiuntiva nella APPLICABILITÀ: CONTROLLO NUMERICO itnc 530 DA VERSIONE SOFTWARE 340 49x-03 REQUISITI HARDWARE: MC 420

Dettagli

Pubblicazioni COBIT 5

Pubblicazioni COBIT 5 Pubblicazioni COBIT 5 Marco Salvato CISA, CISM, CGEIT, CRISC, COBIT 5 Foundation, COBIT 5 Trainer 1 SPONSOR DELL EVENTO SPONSOR DI ISACA VENICE CHAPTER CON IL PATROCINIO DI 2 La famiglia COBIT 5 3 Aprile

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10 Italiano: Explorer 10 pagina 1, Explorer 11 pagina 2 English: Explorer 10 page 3 and 4, Explorer 11 page 5. Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11 Internet Explorer 10 Con l introduzione

Dettagli

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti.

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. La gamma NAUTILUS, nata dall esperienza maturata dalla nostra azienda in oltre 36 anni di attività nella progettazione e produzione di sistemi di

Dettagli

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!!

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!! Un articolo doppiamente utile, quasi indispensabile: la comodità di avere sempre a portata di mano le coppette per il gelato senza distrarsi dal cliente o perder tempo per cercarle, e l' esposizione luminosa

Dettagli

Clicca sulle immagini di preview qui sotto per aprire e visualizzare alcuni esempi di presentazioni dinamiche create con Focusky:

Clicca sulle immagini di preview qui sotto per aprire e visualizzare alcuni esempi di presentazioni dinamiche create con Focusky: Focusky Focusky è l innovativo e professionale software progettato per creare resentazioni interattive ad alto impatto visivo e ricco di effetti speciali (zoom, transizioni, flash, ecc..). A differenza

Dettagli

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi SEGATO ANGELA Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi Designing and manufacturing dies for sheet metal and metal forming for third parties. Segato Angela,

Dettagli

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal

Dettagli

Risultati del Questionario sulla soddisfazione degli utenti di Technology Innovation - 2010

Risultati del Questionario sulla soddisfazione degli utenti di Technology Innovation - 2010 Risultati del Questionario sulla soddisfazione degli utenti di Technology Innovation - 2010 User satisfaction survey Technology Innovation 2010 Survey results Ricordiamo che l intervallo di valutazione

Dettagli

Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla

Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla 1. Which are three reasons a company may choose Linux over Windows as an operating system? (Choose three.)? a) It

Dettagli

Your home comfort has a new shape. Find out how it works

Your home comfort has a new shape. Find out how it works Your home comfort has a new shape Find out how it works CUBODOMO allows you to manage and monitor your entire home s temperature, from WHEREVER YOU ARE CUBODOMO ti consente di gestire e monitorare la temperatura

Dettagli

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra CHI SIAMO Nel 1998 nasce AGAN, societa specializzata nei servizi di logistica a disposizione di aziende che operano nel settore food del surgelato e del fresco. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene

Dettagli

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad ARIA. Caratteristiche Tecniche 35% AC 140 A. Normativa EN 60974 7

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad ARIA. Caratteristiche Tecniche 35% AC 140 A. Normativa EN 60974 7 Tipo Torcia TIG raffreddata ad ARIA Caratteristiche Tecniche Lunghezza cavo 4 8 m Normativa EN 60974 7 Compatibilità Modello Monotasto e U/D Genesis Serie 1000 Modello DigiTig Genesis serie 1000 Disponibile

Dettagli

mostrare la propria anima e ` il privilegio di chi sa coltivare la bellezza dentro di se. Sportività. Sportiness. Sportivité.

mostrare la propria anima e ` il privilegio di chi sa coltivare la bellezza dentro di se. Sportività. Sportiness. Sportivité. L allestimento dei modelli ed i relativi accessori possono variare per specifiche esigenze di mercato o legali. I dati di questo stampato sono forniti a titolo indicativo. La Fiat potrà apportare in qualunque

Dettagli

Macchina per cucire e ricamare. Con Brother Innov-is 1250 puoi creare in modo rapido e semplice progetti di cucito e ricami di alta qualità.

Macchina per cucire e ricamare. Con Brother Innov-is 1250 puoi creare in modo rapido e semplice progetti di cucito e ricami di alta qualità. 1250 1250 Macchina per cucire e ricamare Con Brother Innov-is 1250 puoi creare in modo rapido e semplice progetti di cucito e ricami di alta qualità. Area di ricamo 180 mm x 130 mm 136 disegni da ricamo

Dettagli

Tester prova batterie

Tester prova batterie I modelli proposti Tester prova batterie BT3563 BT3562 3561 3554 Settori di utilizzo Applicazione tipica Linea di Produzione, Controllo Qualità, Ricerca & Sviluppo Batterie ad alta tensione, pacchi batteria

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad acqua. Caratteristiche Tecniche 100% AC 200 A. Normativa EN 609747

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad acqua. Caratteristiche Tecniche 100% AC 200 A. Normativa EN 609747 Tipo Torcia TIG raffreddata ad acqua Caratteristiche Tecniche Lunghezza cavo 48 m Normativa EN 609747 Compatibilità Modello Monotasto e U/D Genesis Serie 1000 Modello DigiTig Genesis serie 1000 Disponibile

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: [email protected] For the drive shafts, we use certified

Dettagli

Posta elettronica per gli studenti Email for the students

Posta elettronica per gli studenti Email for the students http://www.uninettunouniverstiy.net Posta elettronica per gli studenti Email for the students Ver. 1.0 Ultimo aggiornamento (last update): 10/09/2008 13.47 Informazioni sul Documento / Information on the

Dettagli

La qualità vista dal monitor

La qualità vista dal monitor La qualità vista dal monitor F. Paolo Alesi - V Corso di aggiornamento sui farmaci - Qualità e competenza Roma, 4 ottobre 2012 Monitoraggio La supervisione dell'andamento di uno studio clinico per garantire

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

ANALISI COMPUTERIZZATA DELLA POSTURA A LETTO E SEDUTA

ANALISI COMPUTERIZZATA DELLA POSTURA A LETTO E SEDUTA ANALISI COMPUTERIZZATA DELLA POSTURA A LETTO E SEDUTA (COMPUTER ANALYSIS POSTURE BED AND SITTING) FT. Costante Emaldi FT. Rita Raccagni Will you care for me in my old age? SISTEMA a rilevazione di pressione

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

La domotica è un lusso. been easier.

La domotica è un lusso. been easier. La domotica è un lusso. ra Domotic has never been easier. La domotica èra un lusso. BLUE è la domotica della semplicità, dell evoluzione tecnologica capace di trasformare prodotti ed impianti in opportunità

Dettagli

19 touchscreen display

19 touchscreen display PH8200smart PH Smart is a new generation of integrated-automation PH presses, now with an even more powerful digital set-up and monitoring system, providing immediate control and further productivity advantages.

Dettagli

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131 group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER IEC 61131 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 1 STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER 2 SPECIFICHE TECNICHE

Dettagli

Resources and Tools for Bibliographic Research. Search & Find Using Library Catalogues

Resources and Tools for Bibliographic Research. Search & Find Using Library Catalogues Resources and Tools for Bibliographic Research Search & Find Using Library Catalogues November 28, 2011 Donata Pieri Index Definition University of Padova Library System Catalogue CaPerE E-journals Catalogue

Dettagli

Padova Smart City. Internet of Things. Alberto Corò

Padova Smart City. Internet of Things. Alberto Corò Padova Smart City Internet of Things Alberto Corò Padova 16 ottobre 2013 Smart City Le smart cities ("città intelligenti") possono essere classificate lungo 6 aree di interesse: Economia Mobilità Ambiente

Dettagli

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow IMPORTANT: Note the positioning of #1 and #2 clamps for proper mounting of casts. Bitefork #2 Clamp Finger Screw Finger Screw #1 Clamp Vertical Shaft Articulator

Dettagli

A Punti utili Punti per cucire e rammendare capi.

A Punti utili Punti per cucire e rammendare capi. Punti Punti utili Punti per cucire e rammendare capi. Punto Nome del punto/pplicazione Piedino 1, 2, 3 Punto dritto, ago in posizione centro sinistra e destra Per tutti i tipi di cucitura. Toccare la larghezza

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

Manutenzione del software

Manutenzione del software del software Generalità Leggi dell evoluzione del software Classi di manutenzione Legacy systems Modelli di processo per la manutenzione 1 Generalità La manutenzione del software è il processo di modifica

Dettagli

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando

Dettagli

NETWORKER Monitoring System

NETWORKER Monitoring System NETWORKER Monitoring System La soluzione wireless per controllare e gestire il processo di maglieria con macchine circolari ADVANCED KNITTING TECHNOLOGY NETWORKER Monitoring System Description du système

Dettagli

Novità! Chiavetta USB con 100 ricami extra inclusa

Novità! Chiavetta USB con 100 ricami extra inclusa 955 Novità! Chiavetta USB con 100 ricami extra inclusa 955 La macchina compatta per cucire e ricamare Schermo LCD a sfioramento Infilatura automatica dell ago Tavolo prolunga 296 ricami 129 punti utili

Dettagli

WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA

WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA Pesatrice Multiteste mod. FCBS20 Multi-head Weigher mod. FCBS20 Pesatrice a testate multiple dotata di 20 unità di pesatura, comandate da motori passo-passo. Nella

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

ROTARY HERRINGBONE PARALLEL SYSTEM ROTARY SHEEP AND GOATS SYSTEM FOR SHEEP AND GOATS

ROTARY HERRINGBONE PARALLEL SYSTEM ROTARY SHEEP AND GOATS SYSTEM FOR SHEEP AND GOATS PANAZOO Innovation 2015 Automation in Milking Systems Milk Meter Management Mpc Uniform Agri Link Pulsation management Sheep and Goats Milk Meter PATENT PENDING EP - US LOW LINE 2 3 APPLICATIONS 4 ROTARY

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

www.aylook.com -Fig.1-

www.aylook.com -Fig.1- 1. RAGGIUNGIBILITA DI AYLOOK DA REMOTO La raggiungibilità da remoto di Aylook è gestibile in modo efficace attraverso una normale connessione ADSL. Si presentano, però, almeno due casi: 1.1 Aylook che

Dettagli

flexstore s magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws

flexstore s magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws Il magazzino facile da usare che garantisce l ottimizzazione

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

Catalogo. primavera estate

Catalogo. primavera estate Catalogo primavera estate 2015 La collezione Vieri Setteponti è una raffinata serie di oggetti CAR Bomboniere nasce dal a design Firenze, la capitale dell Arte. Oltre quarant anni esclusivo di attività

Dettagli

SWINGCUT 100-240 - 1000

SWINGCUT 100-240 - 1000 SWINGCUT 100-240 - 1000 C1.126 SWINGCUT 100-240 - 1000 I Lo SWINGCUT è un utensile di fresatura che viene generalmente usato per sbavare oggetti piccoli e complessi sia in materiale metallico che non.

Dettagli

Diode Array 7440 SD. Apparecchio NIR per analisi in linea. Affidabile, Accurato, Immediato

Diode Array 7440 SD. Apparecchio NIR per analisi in linea. Affidabile, Accurato, Immediato Diode Array 7440 SD Apparecchio NIR per analisi in linea Tutti i tipi di Snack Food Umidità, Grassi, sale Design industriale e sanitario Interfaccia basata su Web Affidabile, Accurato, Immediato Il controllo

Dettagli

portfolio www.zero3studio.it [email protected]

portfolio www.zero3studio.it info@zero3studio.it portfolio www.zero3studio.it [email protected] comunicazione visiva, progettazione grafica e sviluppo web visual communication, graphic design and web development www.zero3studio.it [email protected]

Dettagli

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER Price ExWorks Gallarate 60.000,00euro 95 needles, width of quilting 240cm, 64 rotative hooks, Pegasus software, year of production 1999

Dettagli

IRIS. pantone n 1255c.

IRIS. pantone n 1255c. IRIS IMPASTATRICE A SPIRALE ROVESCIABILE OVERTURNABLE SPIRAL MIXER AMASADORA DE ESPIRAL DE VOLQUETE PETRINS A SPIRALE CUVE RENVERSABLE AUSKIPPENDER SPIRAL-KNETER pantone n 1255c. Impastatrice A Spirale

Dettagli

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com How to reach us By car Coming from the airport in Treviso, take the A27 highway, following directions for Venice and drive on for about 20 km until you reach the junction with the A4 highway following

Dettagli

Introduzione Kerberos. Orazio Battaglia

Introduzione Kerberos. Orazio Battaglia Orazio Battaglia Il protocollo Kerberos è stato sviluppato dal MIT (Massachusetts Institute of Tecnology) Iniziato a sviluppare negli anni 80 è stato rilasciato come Open Source nel 1987 ed è diventato

Dettagli

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility Gli oltre 40 anni di esperienza dei nostri partner, specializzati nella logistica e nella movimentazione di materiale siderurgico e portuale a livello nazionale ed estero, ci insegnano quanto sia importante

Dettagli

INFORMATICA, IT e ICT

INFORMATICA, IT e ICT INFORMATICA, IT e ICT Informatica Informazione automatica IT Information Technology ICT Information and Communication Technology Computer Mini Computer Mainframe Super Computer Palmare Laptop o Portatile

Dettagli

TL2200QVP Manuale Regolazione Punto

TL2200QVP Manuale Regolazione Punto TL2200QVP Manuale Regolazione Punto 1 Indice delle funzioni Utilizzo dello schermo attivo (Touch Screen) Funzioni dello schermo... 3 Descrizione Funzioni Principali... 3 Indicatore luce verde... 4 Modalità

Dettagli

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico WELCOME This is a Step by Step Guide that will help you to register as an Exchange for study student to the University of Palermo. Please, read carefully this guide and prepare all required data and documents.

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli