SYMBOL MEANING B DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SYMBOL MEANING B DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT"

Transcript

1

2 ITALIANO ENGLISH A DESCRIZIONE SIMBOLI 1 A SYMBOL MEANING 1 B DESCRIZIONE APPARECCHIATURA 2 B DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT 2 C DATI TECNICI 3 C TECHNICAL DATA 3 D NORME DI SICUREZZA 4 D SAFETY RULES 4 E ESEMPIO DI INSTALLAZIONE 5 E INSTALLATION EXAMPLE 5 F MESSA A PUNTO 5 F SETTING-UP 5 G FUNZIONAMENTO 6 G WORKING 6 H MANUTENZIONE ORDINARIA 8 H ROUTINE MAINTENANCE 8 I INCONVENIENTI E RIMEDI 8 I PROBLEMS AND SOLUTIONS 8 A DESCRIZIONE SIMBOLI IN QUESTO MANUALE VENGONO UTILIZZATI I SEGUENTI SIMBOLI: A SYMBOL MEANING THE FOLLOWING SYMBOL ARE USED IN THIS MANUAL: Segnala l rscho d un nfortuno It ndcates an accdent rsk or serous anche mortale o danno grave damage to equpment f ths warnng all apparecchatura se non vene s not followed eseguto l avvertmento Segnala l rscho d leson e It ndcates wound and fnger schaccament alle dta per la squashng rsk due to movable parts presenza d part mobl n the equpment nell apparecchatura Segnala l dveto d passaggo o Warnng to prevent the transt or stop sosta n un punto che può rsultare n hazardous erea because of drve percoloso per la presenza d part n mechansms movmento o altro Segnalano la necestà d utlzzare It s oblgatory to wear sutable partcolar accessor come guant, clothng as gloves, glasses or mask occhal e maschere d protezone for operator safety per la scurezza dell operatore QUESTA APPARECCHIATURA E AD USO ESCLUSIVAMENTE PROFESSIONALE. NON E PREVISTA PER UN UTILIZZO DIVERSO DA QUELLO DESCRITTO IN QUESTO MANUALE WE ADVISE THE USE OF THIS EQUIPMENT ONLY BY PROFESSIONAL OPERATORS. ONLY USE THIS MACHINE FOR USAGE SPECIFICALLY MENTIONED IN THIS MANUAL PAG.1

3 ITALIANO ENGLISH B DESCRIZIONE APPARECCHIATURA B DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT Il recprocatore è un elemento per le cabne d verncatura ed è doneo all applcazone n automatco d vernc n polvere o lqude. E costtuto da una struttura portante spezonable n lamera d accao soldale ad un basamento dotato d ruote pvottant e dspostv d fssaggo. All nterno della struttura è poszonata la guda d scorrmento ed l carrello moble al quale sono fssat bracc d sostegno pstole. La guda ed l carrello sono realzzat n accao ed allumno, l carrello scorre su cuscnett. La movmentazone del recprocatore è ottenuta medante gruppo motorduttore e pulegge dentate con cngha n materale sntetco. Il motore è d tpo asncrono trfase IP 55 autofrenante. Il rduttore è dotato d frzone d scurezza regolable. Un dspostvo meccanco a vte consente una facle tensone della cngha. I punt d nversone del recprocatore necessar ad ndvduare l campo d lavoro, sono ottenut tramte un potenzometro elettronco, consentendo la regolazone de punt d nversone n camp varabl su tutta la corsa. The recprocator s an element for pantng booths sutable for automatc powder or lqud pant applcaton. It s made of a supportng nspectonable structure n steel-sheet ntegral to a base wth clamps. The slde gude and the moble trolley are located nsde the structure. The gun supportng arms are fxed to the moble trolley. The gude and the trolley are made of steel and alumnum. The trolley runs on bearngs. The moton of the recprocator s acheved through a chan n synthetc materal mortsed on a gear-motor unt. A mechancal screw devce allows an easy belt tenson. The motor s asynchronous type, three-phases IP 55 self-breakng. The motorgear s equpped wth a safety adjustng clutch. The recprocator s reversal ponts necessary to detect the workng range are obtaned through an electronc potentometer allowng the adjustments of the reversal ponts n ranges varable all along the stroke. 1 2 N DESCRIZIONE DESCRIPTION Colonna Column 2 Bracco pstole Guns arm 3 Blocco carrello Trolley clampng 4 Carrello Trolley 5 Motorduttore Gear-motor PAG.2

4 ITALIANO ENGLISH Il recprocatore è completo d una centralna d comando e controllo n esecuzone a Rack 19 completa d: the recprocator s complete wth a Rack 19 operaton control unt complete wth : Interruttore d marca ed arresto Commutator per punt d nversone Indcatore dgtale de punt d nversone selezonat Potenzometro per comando a dstanza della veloctà Cav d almentazone Cav d ntercomuncazone Start and stop swtch Reversal ponts swtch Dgtal ndcator of reversal ponts Potentometer for speed control Power cords Intercommuncaton cables DESCRIZIONE DEL CASSETTO RACK DESCRIPTION 1. Interruttore generale 2. Selettore automatcomanuale 3. Marca-arresto recprocatore 4. Selettore a chave punto alto-basso 5. Potenzometro d regolazone veloctà 6. Vsualzzatore d quote HB Man selector 2. Automatc-manual selector 3. Start-stop selector 4. Reversal pont key selector 5. Speed potentometer 6. Dgtal ndcator HB Lo strumento elettronco HB vsualzza la quota n mm. C DATI TECNICI The HB electronc devce shows the dmenson n mllmetres. C TECHNICAL DATA MODELLO RNP15 RNP20 RNP25 RNP30 MODEL Corsa utle (mm) workng stroke (mm) Altezza totale (mm) Total heght (mm) Peso ndcatvo Approx. Weght Basamento (mm) 800x x x x550 Basement (mm) Almentazone 220 V 220 V 220 V 220 V Voltage supply Potenza nstallata 0,75 Kw 0,75 Kw 0,75 Kw 0,75 Kw Installed power PER LE CARATTERISTICHE TECNICHE DI OGNI SINGOLO COMPONENTE CONSULTARE GLI ALLEGATI CHECK THE ENCLOSED DATAS SHEETS TO KNOW TECHNICAL DETAILS OF EACH COMPONENTS PAG.3

5 ITALIANO D ENGLISH NORME DI SICUREZZA D VERIFICARE L INTEGRITÀ ALL ATTO DEL DELL IMBALLO RICEVIMENTO. TOGLIERE L APPARECHIATURA DALL IMBALLO E CONTROLLARE CHE NON ABBIA SUBITO DANNI DURANTE IL TRASPORTO NON PERMETTERE CHE PERSONE ESTRANEE POSSANO ACCEDERE ALL AREA DI LAVORO SAFETY RULES CHECK THAT PAKING IS UNDAMAGED ON RECEIPT OF THE EQUIPMENT. UNPACK THE MACHINE AND VERIFY IF THERE HAS BEEN ANY DAMAGE DURING TRANSPORTATION KEEP THOSE WHO ARE NOT RESPONSABLE FOR THE EQUIPMENT OUT OF THE WORK AREA PRIMA DI SPOSTARE L APPARECCHIATURA, ASSICURARSI CHE I MEZZI DI TRASPORTO E DI SICUREZZA (CARRO PONTE, TRANS-PALLET, CORDE, ECC.) SIANO IN GRADO DI SOSTENERE IL PESO DELL APPARECCHIATURA STESSA BEFORE MOVING THE UNIT, BE SURE THAT THE TRANSPORT AND SAFETY MEANS USED (FORK-LIFT, TRANS-PALLET, ROPES, ETC.) ARE ABLE TO HOLD THE WEIGHT OF THE UNIT DOPO AVER POSIZIONATO L APPARECCHIATURA RICORDARSI DI BLOCCARLA TRAMITE GLI APPOSITI TIRANTI POSTI SUL CARRELLO AFTER POSITIONNING THE UNIT, REMEMBER TO FIXE IT WITH THE PROPPER DEVICES LOCATED ON THE TROLLEY 5 SI RACCOMANDA DI COLLEGARE E TUTTI GLI OGGETTI L APPARECCHIATURA CONDUTTORI VICINI A QUESTA A TERRA FARE ATTENZIONE A NON SCHIACCIARE I CAVI ELETTRICI DI ALLACCIAMENTO NON TRAINARE L APPARECCHIATURA TRAMITE I CAVI ELETTRICI PRIMA DI OPERARE QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ELETTRICA IT IS SUGGESTED TO HEARTH THE EQUIPMENT AND ALL THE CONDUCTORS OBJECTS NEAR THE WORK AREA BE AWARE: DO NOT CRUSH THE ELECTRICAL CABLES DO NOT PULL THE UNITS USING THE ELECTRICAL CABLES BEFORE ANY MAINTENANCE DISCONNECT THE ELECTRIC VOLTAGE OPERATIONS QUANDO L APPARECCHIATURA È IN FUNZIONE, NON PASSARE O SOSTARE NEL RAGGIO D AZIONE DEL BRACCIO MOBILE WHEN THE UNIT IS IN OPERATION DO NOT TRANSIT OR STOP IN THE WORKING AREA OF THE MOBILE GUNS ARM QUANDO L APPARECCHIATURA È IN AL FUNZIONE NON AVVICINARSI CARRELLO MOBILE, IN MODO DA EVITARE POSSIBILI LESIONI O SCHIACCIAMENTI DELLE DITA WHEN THE UNIT IS IN OPERATION DO NOT GET TO CLOSE TO THE MOBILE GUNS ARM, IN ORDER TO AVOID POSSIBLE INJURIES AT THE HANDS OR FINGERS IN CASO DI SMONTAGGIO PER MANUTENZIONE UTILIZZARE ATTREZZATURE (GUANTI, APPROPRIATE MASCHERE, OCCHIALI, PER EVITARE ECC.) L INALAZIONE DI VERNICI IN POLVERE O IL CONTATTO CON EVENTUALI PRODOTTI TOSSICI UTILIZZATI IN CASE OF DISASSEMBLING FOR MAINTENANCE REASONS, USE THE PROPPER TOOLS (GLOVES, GLASSES, ETC.) TO AVOID MASK, BREATHING POWDER PAINTS OR GET IN CONTACT WITH POISON SUBSTANCE USED PAG.4

6 ITALIANO ENGLISH E ESEMPIO DI INSTALLAZIONE Il recprocatore è un componente usato nelle lnee d verncatura automatche. Come s vede nell mmagne, due recprocator lavorano n coppa verncando l pezzo fssato sul trasportatore. L operatore s occupa solamente del rtocco manaule. E INSTALLATION EXAMPLE The recprocator s a unt used n automatc pantng lnes. As shown n the llustraton, two recprocators are pantng smultaneously the pece fxed on the conveyor, whle the operator s touchng up manually DESCRIZIONE 1. recprocator vertcal 2. cabna d verncatura 3. trasportatore a catena 4. pezzo da verncare 5. fltr 6. box master d gestone apparecchature 7. rtocco manuale 8. almentatore polver F MESSA A PUNTO BLOCCAGGIO DEL RECIPROCATORE Dopo aver poszonato l recprocatore nella poszone voluta, bloccarlo medante gl appost trant post nella parte posterore del carrello POSIZIONAMENTO DEI CAVI ELETTRICI E DEI TUBI DI ALIMENTAZIONE DESCRIPTION 1. vertcal recprocators 2. pantng booth 3. chan conveyor 4. pece to be powder coatng 5. flters 6. box master control unts 7. manual retouch 8. powder feeder F SETTING-UP FIXING OF THE RECIPROCATOR After havng postonned the recprocator n the workng area, fxe t wth the propper devces located n the rear part of the trolley POSITIONNING OF ELECTRICAL CABLES AND POWDER HOSES PAG.5

7 ITALIANO ENGLISH Avere cura che cav elettrc e tub d almentazone vernc sano poszonat n modo da non ostacolare nessun tpo d operazone ne press del recprocatore, e da non essere schaccat o pegat. Avere cura che, n vcnanza delle pstole, cav e tub non s trovno a contatto con le paret della cabna, poché l movmento alternato del bracco potrebbe trancarl REGOLAZIONE DEL BRACCIO PORTA PISTOLE Nel caso la verncatura comprenda de pezz d dverse dmenson è necessaro regolare la dstanza del bracco tenendo conto del pezzo d msure maggor REGOLAZIONE DELLA CORSA La corsa del bracco è regolable a pacere, asscurars che l bracco non vada a sbattere contro la parte nferore o superore della cabna G FUNZIONAMENTO Dare tensone al cassetto tramte l nterruttore generale Poszonare l selettore automatco-manuale su manuale Regolare la veloctà tramte l potenzometro al mnmo Premere l pulsante marca Controllando la corsa grare l selettore su basso quando la pstola s trova nel punto nferore del pezzo da verncare e su alto quando la pstola s trova nel punto superore del pezzo da verncare Premere l pulsante arresto Poszonare l selettore automatco-manuale su automatco Premere l pulsante marca A questo punto l recprocatore coprrà solamente la lunghezza del pezzo evtando qund che la vernce vada sprecata. Be careful that the electrc cables and powder hoses are postonned n order to work freely wthout obstaclng the recprocator when strokng up and down. Be careful to avod postonnng powder guns, hoses and cables closed to the spray booth, as when the support s runnng up and down could break them ADJUSTING GUNS SUPPORT In case of mx products powder coatng, t s necessary, when postonnng the support, toconsder the bgger pece to coat ADJUSTING THE STROKE The stroke of the support can be adjusted accordng to the requred workng lenght, watch out the support of the recprocator bangs on lower or top walls of spray booth G WORKING Turn the general swtch on Put the manual-automatc selector on manual Regulate the speed through the potentometer at the mnmum Push the button marca, (runnng) Whle checkng the runnng, turn the selector on basso, (down) when the gun s n the lower part of the pece to be panted and on alto, (up) when the gun s n the upper part of t Push the button arresto, (stop) Put the manual-automatc selector on automatc Push the button marca, (runnng) At ths pont the recprocator wll cover only the length of the pece you are pantng avodng to waste pant. PAG.6

8 ITALIANO ENGLISH ATTENZIONE: nel caso n cu, a tensone dsnserta, l bracco venga spostato manualmente, la quota memorzzata vene persa col possble rscho che, una volta rattvato l recprocatore, la sltta vada a sbattere nel punto superore o nel punto nferore della struttura. In questo caso: Dare tensone al cassetto tramte l nterruttore generale. Poszonare l selettore automatco-manuale su manuale. Regolare la veloctà tramte l potenzometro al mnmo. In corrspondenza del punto nferore d nversone, premere l pulsante azzeramento sullo strumento QEM HB (foto 1) A QUESTO PUNTO RIPETERE LA PROCEDURA FUNZIONAMENTO IL MOTORIDUTTORE È DOTATO DI UNA FRIZIONE DI SICUREZZA REGOLABILE A PIACERE (foto 2). IN QUESTO MODO, IN CASO DI ERRATA REGOLAZIONE DELLA CORSA E DI URTO TRA IL BRACCIO E LA CABINA, IL MOTORE GIRERÀ A VUOTO SALVAGUARDANDO L INTEGRITÀ DELLA CINGHIA. LA FRIZIONE VA REGOLATA IN BASE AL PESO POSTO SUL BRACCIO IL MOTORE E DI TIPO AUTOFRENANTE PER GARANTIRE CHE IL PESO DELLE PISTOLE, AD APPARECCHIATURA FERMA, NON SPOSTI IL BRACCIO VERSO IL BASSO. IN CASO SI DEBBA SPOSTARE IL BRACCIO MANUALMENTE È NECESSARIO AZIONARE L APPOSITA LEVA POSTA SULLA PARTE POSTERIORE DEL MOTORE (foto 3), E, TENENDOLA TIRATA SPOSTARE MANUALMENTE IL BRACCIO ATTENZIONE L OPERAZIONE SOPRA DESCRITTA È CONSENTITA SOLAMENTE PER MANUTENZIONE E A IMPIANTO DISINSERITO IL TIRAGGIO DELLA CINGHIA È REALIZZATO TRAMITE DUE VITI POSTE SULLA TESTATA DI RINVIO DELLA GUIDA LINEARE (foto 4). È IMPORTANTE FARE IN MODO CHE LE VITI SIANO TIRATE NELLA STESSA MISURA (CONTANDO IL NUMERO DI GIRI) IN MODO CHE LA CINGHIA NON SIA INCLINATA ATTENTION: at no voltage, should the actuatng arm be manually moved, the nstructon gven are no more consdered and t can happen that when you start workng agan the arm beat aganst the upper and lower pont of the nstallaton. In ths case: Turn the general swtch on. Put the manual-automatc selector on manual. Regulate the speed through the potentometer at the mnmum. In correspondence wth the lower pont of the nverson, push the button to zero settng of the nstrument QEMHB AT THIS POINT JUST REPEAT THE WORKING OPERATIONS THE MOTORGEAR IS EQUIPPED WITH A SAFETY CLUTCH ADJUSTABLE (PICTURE 2), IN THIS WAY, IN CASE OF MISTAKE IN ADJUSTING THE STROKE AND BANG BETWEEN THE SUPPORT AND THE BOOTH, THE MOTOR IS RUNNING FREE IN ORDER TO AVOID DAMAGE TO THE BELT. THE CLUTCH HAS TO BE ADJUSTED ACCORDING TO THE WEIGTH POSITIONNED ON THE SUPPORT THE ELECTRIC MOTOR IS SELF-BREAKING TO KEEP THE WORKING STROKE SIZES SET UP. IN CASE OF MANUAL MOVING THE SUPPORT, IT IS NECESSARY TO USE THE PROPPER LEVER POSITIONNED OF THE REAR PART OF THE MOTOR (PICTURE 3). KEEPING IT PULLED, MOVE MANUALLY THE SUPPORT WARNING THE ABOVE MENTIONED OPERATION IS ALLOWED ONLY IN CASE OF MAINTENANCE AND WITH THE PLANT OFF THE TENSION OF THE BELT IS MADE BY TWO SCREWS POSITIONNED GUIDE HEAD (PICTURE 4). IT IS VERY IMPORTANTS THAT THE SCREWS ARE EQUALLY TIGHTENED (COUNTING THE NUMBER OF TURNS) IN ORDER THAT THE BELT IS NOT INCLINED PAG.7

9 ITALIANO ENGLISH Frzone Clutch Foto 1 Pcture 1 Pulsante d azzeramento Button to zero settng Grare n senso oraro per strngere la frzone Grare n senso antoraro per allentare la frzone Foto 2 Pcture 2 Turn clockwse to tght the clutch Turn counter clockwse to loose the clutch Leva per sbloccaggo freno motore Lever to release motor brake Vt per traggo cngha Screw for belt tghtenng Foto 3 Pcture 3 Foto 4 Pcture 4 ALIMENTAZIONI E COLLEGAMENTI FEEDING AND CONNECTIONS 1. Almentazone proxmty ed encoder 2. Comando basculamento pstole (opzone) 3. Almentazone motore 4. Almentazone da lnea (220V) 1 1. Proxmty and encoder feedng 2. Gun oscllaton (optonal) 3. Motor feedng 4. Power feedng (220V) H MANUTENZIONE ORDINARIA Controllare perodcamente l traggo della cngha Ogn mese ngrassare le ruote del carrello tramte gl appost ngrassator H ROUTINE MAINTENANCE Check perodcally the tenson of the belt Every month grease the trolley wheels through the greasers located on the trolley PAG.8

10 ITALIANO ENGLISH I INCONVENIENTI E RIMEDI Il cassetto d gestone non funzona Verfcare la correttezza degl allaccament Verfcare la funzonaltà degl apparat ntern al cassetto (solo personale qualfcato) Il motore non funzona Verfcare che l cavo d almentazone sa collegato Verfcare la tensone d uscta a vuoto dell nverter (solo personale qualfcato) Il bracco porta pstole non s muove Verfcare che la cngha non sa rotta Verfcare l traggo della frzone come descrtto a pag. 6 Nella modaltà MANUALE non avvene l nversone del moto Nella modaltà AUTOMATICO l bracco porta pstole non mantene le quote mpostate Verfcare che proxmty rlevno l passaggo del carrello Verfcare la funzonaltà de proxmty Verfcare l serraggo dell encoder montato sull albero d trasmssone Verfcare la funzonaltà dell encoder NEL CASO DI COLLISIONE È POSSIBILE CHE, RIAVVIANDO IL RECIPROCATORE, QUESTO NON PARTA. L INVERTER, INFATTI, VA IN ALLARME E IMPIEGA QUALCHE MINUTO PER RESETTARSI. IN QUESTI CASI È SUFFICIENTE SPEGNERE L APPARECCHIATURA E RIACCENDERLA DOPO 5-10 MINUTI. I PROBLEMS AND SOLUTIONS The control box doesn t work Check f the cables are properly connected Control the nterlockngs functonng nsde the rack (only by sklled techncans) The motor doesn t work Check f the elettrcty supply cable s properly connected Control the outlet no-load voltage of the nverter (only by sklled techncans) The guns holdng arm doesn t move Check any possble breakage of the drvng belt Control the clutch adjustment as shown at page 6 No nverson of the movement n manual mode In automatc mode the guns holdng arm does not keep the set measures Check f the proxmty pck ups read the saddle approachng Control the proxmty pck ups functonng Control the tghtenng of the encoder ftted on the trasmsson shaft Control the encoder functonng PAG.9

11 ITALIANO ENGLISH IN CASE OF IMPACTS, THE RECIPROCATOR MAY NOT OPERATE AT THE RESTART. INFACT THE INVERTER WILL BE IN ALARM MODE AND IT WILL TAKE A FEW MINUTES TO RE-SET. IT WILL BE ENOUGH TO SWITCH OFF THE EQUIPMENT AND RESTART IT AFTER 5-10 MINUTES PAG.10

12 RECIPROCATORE - PARTICOLARI GUIDA LINEARE E MANUTENZIONE RECIRPOCATOR - LINEAR GUIDE SPARE PARTS

13 RICAMBI CARRELLO MOBILE - MOBILE CART SPARE PARTS RICAMBI TESTATA MOTRICE (INFERIORE) - DRIVING HEAD (LOWER) SPARE PARTS

14 RICAMBI TESTATA REGISTRAZIONE (SUPERIORE) - ADJUSTING HEAD SPARE PARTS (UPPER) MANUTENZIONE GENERALE Premessa: Descrzone e Caratterstche Tecnche Unta Lnear LITEK a Cngha Dentata. Le Unta Lnear sono state concepte per essere semplc e funzonal per l montaggo, per la manutenzone e per la sosttuzone delle part usurabl, dovute al cclo d lavoro nel tempo. Le unta lnear assolvono l compto d movmentare alternatvamente (avant ed ndetro) organ, grupp e quant altro rchesto a fn ndustral. Le Unta a Cngha Dentata sono composte da seguent Grupp: -Testata Motrce -Testata Rnvo -Proflato Strutturale -Carrello -Trasmssone Interna del Moto -Motorzzazone Esterna Le Unta a Cngha Dentata non possono garantre un alta precsone d traslazone e d rpetblta, che s aggra n ogn modo su bass valor d 0,1-0,2 mm. Co dpende dalle real tolleranze sul passo de dent delle cnghe per lmt della vulcanzzazone della gomma. Con la trasmssone a cngha dentata come contropartta s ottene alte veloctà d traslazone e d accelerazone, con basse nerze e bass attrt. Uso e manutenzone Controllo Manomsson Le vt ed dad post ne punt d regstrazone sono marcat con vernce, n tal modo s evdenzano mmedamente le manomsson. Sono manomsson anche, crash per motor n fuga, mpatt da corp estern, ntroduzone d materal var, utlzz non prevst, assenza d controllo e manutenzone Garanza Norme Le Unta Lnear sono garantte da dfett d costruzone e sottoposte a collaudo spettvo. Nel caso le untà necesstassero d ntervent d manutenzone, dovut ad un normale logoro lavoratvo, l clente è tenuto a leggere le Istruzon prma d procedere.

15 S declnano responsabltà per eventual error, manomsson o dann causat nell utlzzo, e se le nostre raccomandazon o procedure non sono applcate. Controll da Esegure (RIFERIRSI A DISEGNO ESPLOSO TESTATA DI REGISTRAZIONE ) Il controllo vsvo e tattle e molto mportante a fn del buon funzonamento e della durata nel tempo delle unta. - Il prmo controllo e verfcare se la cngha d trasmssone e tesa al gusto valore del 2 %, e gra perfettamente n centro all untà. Come centratura procedere attraverso una delle due vt central sulla testata d rnvo (quell opposta al motore) parte frontale rotando d alcun grad n un senso o nell altro e controllare la cngha n movmento come s sposta, ottenuto lo spostamento nella drezone gusta, nsstere passo passo sempre con l untà n movmento fno a raggungere la poszone voluta. Tensonamento della cngha, cclcamente (almeno ogn anno) ad untà ferma eserctare una pressone d 5 / 6 kg sulla cngha al centro del modulo con l carrello spostato ad un estremtà, senza toccare l proflato, dversamente, tramte le due vt sopra descrtte agre n senso antoraro fno a che la cngha n orzzontale non sfor l proflato sottostante, qund agre su entrambe n modo unforme n senso oraro compendo 2 gr per vte ogn metro d lunghezza dell untà, tensone ottma per uno spostamento del carrello costante, senza sovraccarcare cuscnett post nelle 2 pulegge alloggate nelle testate, garantendo una rpettvta nel poszonamento, che altrment non sarebbe possble. - Il secondo controllo e la verfca delle rotelle del carrello. Se tutte le rotelle ruotano alla medesma veloctà, vuol dre che hanno tutte l medesmo precarco e solo n questo caso carch applcat sul carrello sono dstrbut equamente su ogn rotella. Se nvece ruotano solo alcune rotelle, queste sono carcate con un valore superore a quello che dovrebbero avere, mentre quelle che strscano non sopportano alcun carco ma usurano sa la psta d contatto che la barra d scorrmento, In defntva tutto co accorca la durata delle rotelle, maggor error geometrc durante l movmento e decadenza antcpata della durata delle pste e de corp volvent che le compongono. L unta necessta subto d manutenzone per non compromettere defntvamente le barre d scorrmento. Regstrazone o Sosttuzone Rotelle (vedere dsegno esploso CARRELLO MOBILE ) Le rotelle s possono suddvdere n 2 tpologe: -Fsse - Regstrabl ( ambedue con calotta d protezone). Le Rotelle Fsse sono l punto d rfermento del carrello rspetto al proflato, e non sono nteressate alla regstrazone perché sono montate n for calbrat. Le Rotelle Regstrabl sono quelle che danno rgdta al sstema d contrasto alle coppe d rbaltamento che gravano sul carrello, dovute a carch rsultant applcat (ved valor dcharat ne catalogh tecnc ). Le Rotelle Regstrabl per l mportanza che rvestono devono essere avvcnate alla barra d scorrmento con estrema accuratezza, quest avvcnamento e ottenuto tramte vte d pressone che agsce sul gambo del perno, con dad allentat quel tanto che basta affnché s possano muovere. Per ntervenre sulle rotelle occorre smontare le Calotte d Protezone, svtando le 2 vt che le fssano, lato del carro con vsta sede gran d regstro, sulla pastra carro al centro della calotta, tolte le calotte, le rotelle sono a vsta, provare con due dta a farle grare, senza che l carro s muova, se cò avvene sgnfca che sono scarche, provvedere al precarco agendo n questo modo, allentare leggermente l dado che fssa le rotelle senza creare goco, qund agre n senso oraro su gran d regstro pano pano su entrambe le rotelle, fna a costatare nel grarle con le dta un aumento d attrto sulle barre d scorrmento con l carro bloccato da una testata, è ndspensable che la resstenza sa uguale n entrambe le rotelle e che non c sa goco su pern, a questo punto ruotare ancora n senso oraro due gran d 20, po bloccare dad de pern com erano n precedenza. Per la sosttuzone delle rotelle, prma bloccare quelle fsse, po procedere con le regstrabl come sopra ndcato.

16 Rcordamo che le calotte d protezone servono anche a pulre le barre d scorrmento, mantenere una certa quanttà d grasso nelle sed de due feltrn lateral attraverso l estrazone de due gran sul dorso della calotta. Rcordamo che gran fungono da regstro molla per pressone feltro. Sosttuzone cngha. Allentare completamente la cngha con la procedura descrtta nel tensonamento, toglere completamente due morsett fssat frontalmente alle estremtà del carro, sflare la cngha con l avvertenza d legare ad un estremtà uno spago abbastanza lungo da permettere d facltare l nsermento della nuova cngha, prma però asscurars che la lunghezza sa uguale alla sosttuta, eventualmente taglare la parte eccedente con forbc da lamera o con una taglerna, controllare che nell nsermento la cngha non s attorcgl e che sa rvolta con dent verso l centro del modulo, nserrla ne morsett com era posta la veccha, bloccare morsett sul carro po procedere al tensonamento come descrtto nell apposto captolo, è estremamente mportante controllare la centratura con l untà n movmento.

17 GENERAL MAINTENANCE Descrpton and Techncal Unts' Lnear LITEK tmng belt. The Unt 'Lnear are desgned to be smple and functonal for the nstallaton, mantenance and replacement of wear parts, due to duty cycle over tme. The unts' lnear fulfll the task of alternately movng (forward and backward) organs, groups, and anythng else requred for ndustral purposes. Unts' are composed of toothed belt followng groups:-head Tractor Head-Referral-structural profle-cart-transmsson of Internal Engne External Moto-Unt 'toothed belt cannot ensure hgh accuracy and repeatablty of travel', whch s around n every way on low values..of mm. Ths' tolerance depends on the actual ptch of the teeth of the belts to the lmts of the vulcanzaton of rubber. Wth toothed belt drve n return you get hghspeed travel and hgh acceleraton wth low nerta and low frcton. USE AND MAINTENANCE Control Tamperng The screws and bolts at the regstraton ponts are marked wth pant, ths wll show you mmedately tamperng. They are also tamperng, crash engne n flght, mpacts from external bodes, ntroducton of varous materals, not provded for use, lack of control and Mantenance Guarantee The Standards Unt 'Lnear are guaranteed aganst manufacturng defects and are subject to acceptance nspecton. If the unts make up for mantenance due to normal wear busness, the customer must read the nstructons before proceedng. We accept no responsblty for any errors, tamperng or damage caused usage, and f our recommendatons or procedures are not appled. INSPECTION (REFER TO EXPLODED "ADJUSTING heads") The vsual and tactle and 'very mportant for the smooth operaton and durablty of the unts'. - The frst check 'to check f the transmsson belt' amed at the rght value of 2%, and runs perfectly n the center of the unt. How to proceed through a centerng of the two center screws on the head of reference by rotatng the front of a few degrees one way or another, and check the belt n moton as you move, obtanng the move n the rght drecton, step by step, always nsst on the move wth the drve untl you reach the desred poston. BELT TENSION PERIODICALLY (at least annually) to unts stll exert a pressure of 5 / 6 kg on the belt at the center of the module wth the truck moved at one end, wthout touchng the profle, n contrast, usng the two screws above act counterclockwse untl the belt does not just reach the horzontal secton below, then act on both unformly clockwse 2 turns for makng lves every meter of length of the unt, excellent power for a constant movement of the trolley, wthout overloadng 2 seats n the pulley bearngs housed n the head, gvng a repetton 'postonng, whch otherwse would not be possble. - The second check, consstng n checkng the wheels of the truck. If all wheels rotate at the same speed, whch means they have all the same pre-load and only n ths case the appled loads on the truck are equally dstrbuted on each wheel. If, however, only a few wheels rotate, they are loaded wth a value greater than what they should have, whle those that move but do not bear any load s the wear track contact that the scroll bar, and anythng else 'shortens the duraton of Accessblty, more geometrc errors durng movement and decay of the early lfe of the tracks and rollng elements that compose them. The unts' mantenance needs mmedately to affect defntely not the scroll bars.

18 Regstraton or Replacement Wheels (see exploded "MOBILE CART") The wheels can be dvded nto two types: Fxed-- Recordable (both wth protectve cover). The fxed wheels are the reference pont of the truck compared to the profle, and are not nterested n regstraton because they are mounted n holes. The Rollers recorded are those that gve rgdty 'of the system couples to contrast reversal whch affect the shoppng cart, due to the loads resultng appled (see values..reported n the techncal catalogs). Adjustable wheels for the mportance to be approached wth extreme accuracy the scroll bar, and ths approach s obtaned by pressure actng on the shank of the pn, wth loose nuts just enough to move them To work on wheels, take off the protectve cover, unscrew the 2 screws that secure the sde of the wagon seat wth a vew of settng screws on the plate at the center of the tank shell, removed the caps, the wheels are exposed, try two fngers to make them turn wthout movng the wagon, f t does mean that they are run to provde the preload actng n ths way, loosen the nut securng the wheels wthout causng the game, so act n a clockwse drecton on the gran floor regster plan on both wheels, to note n fne turn them wth your fngers to ncrease frcton on the scroll bar wth a header blocked by the cart, t s essental that the resstance s equal n both wheels and that there s no play on the pns At ths pont stll rotate clockwse the two grans of 20 degrees, then tghten the nuts of the pns as they were before. To replace the wheels, block those fxed frst, then proceed wth the recordngs as ndcated above. Remember that the protectve covers also serve to clean the scroll bars to mantan a certan amount of fat n the premses of the two sde pads through the extracton of the two grans on the back of the shell. Recall that the grans act as a sprng adjustment to pressure felt. Belt replacement Loosen the belt tenson wth the procedure descrbed n, dran out the two termnals attached to the front end of the tank, remove the belt wth the warnng at one end to te a rope long enough to allow nserton of the new belt, but frst make sure that length s equal to be replaced, possbly cut off the excess wth scssors or a cutter plate, check that nsertng the belt s not twsted and turned wth the teeth toward the center of the form, nsert t was placed n the old termnals, block termnals on the cart and then proceed to the tenson as descrbed n the chapter, t s extremely mportant to check the centerng wth the movng unt.

19 COSTRUTTORE / MANUFACTURER: CALOLZIOCORTE LECCO ITALY Va Stoppan, 21 tel. (39) 0341/ fax. (39) 0341/ e-mal: larus@larus.com - nternet: La casa produttrce s rserva la possbltà d varare caratterstche e dat del presente manuale n qualunque momento e senza preavvso Due to a constant product mprovement, the factory reserves the rght to modfy techncal detals mentoned n ths manual wthout pror notce

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF: Sede Operativa: 27020 PARONA (PV) Italy Via Artigianato, 12 Tel. +39 0384 253136 Fax +39 0384 253574 E-mail:info@azzalinsrl.it Web site: www.azzalinsrl.it Sede Legale: 27026 GARLASCO (PV) Vicolo della

Dettagli

RECIPROCATORE VERTICALE RNP VERTICAL RECIPROCATOR RNP

RECIPROCATORE VERTICALE RNP VERTICAL RECIPROCATOR RNP RECIPROCATORE VERTICALE RNP USO E MANUTENZIONE VERTICAL RECIPROCATOR RNP USE AND MAINTENANCE WWW.LARIUS.COM A DESCRIZIONE SIMBOLI 1 A SYMBOL MEANING 1 B DESCRIZIONE APPARECCHIATURA 2 B DESCRIPTION OF THE

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

Distributore di comando della motrice. Istruzione di controllo. Informazioni sulla sicurezza 1/5. con pedale / 3 Interruttori 1/2

Distributore di comando della motrice. Istruzione di controllo. Informazioni sulla sicurezza 1/5. con pedale / 3 Interruttori 1/2 Dstrbutore d comando della motrce con pedale / 3 Interruttor Istruzone d controllo Prma d nzare l controllo s raccomanda d leggere attentamente le nformazon d scurezza. Informazon sulla scurezza Il controllo

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

Gruppo prodotto 4. Armadi per Computer. Stazioni Qualità

Gruppo prodotto 4. Armadi per Computer. Stazioni Qualità Gruppo prodotto 4 Armad per Computer Stazon Qualtà 6 7 Sere 3-7 Armad per Computer pag. 9 Armad per Computer e Stazon Qualtà Stazon Qualtà pag. 3 Color standard: Ral 50 Ral 60 Ral 7035 garantto 5 ann 8

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION DESIGNER CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.

Dettagli

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10 Italiano: Explorer 10 pagina 1, Explorer 11 pagina 2 English: Explorer 10 page 3 and 4, Explorer 11 page 5. Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11 Internet Explorer 10 Con l introduzione

Dettagli

ISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION

ISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION ISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION Procedura sostituzione motore tipo VALEO 404 864 rotazione braccio ROTOGRAPH PLUS Replacing the arm rotation motor type VALEO 404 864 on the ROTOGRAPH PLUS NOTA:

Dettagli

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 INDICE TABLE OF CONTENTS Gru a bandiera Jib cranes Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 Wall version with channel profile arm A mensola con braccio

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

BDMPro Positioning Frame

BDMPro Positioning Frame 1 2 Di cosa si tratta La Morsa per BDMpro è uno strumento studiato per agevolare la lettura e la programmazione delle centraline con BDMpro. Vantaggi Grazie alla Morsa per BDMpro è possibile effettuare

Dettagli

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano

Dettagli

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY.

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES VR 140 AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. www.elmore.it Il sistema Il profilo Il profilo autoportante usato per l unità lineare EL.MORE

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio quick guide guida rapida hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio getting started operazioni preliminari 3 4 5 switch on the remote control by holding the on/off key; turn

Dettagli

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

Aggiornamento dispositivo di firma digitale Aggiornamento dispositivo di firma digitale Updating digital signature device Questo documento ha il compito di descrivere, passo per passo, il processo di aggiornamento manuale del dispositivo di firma

Dettagli

P/N DESCRIPTION QUANTITY

P/N DESCRIPTION QUANTITY BEFORE STARTING WORKING, PLEASE MAKE SURE THAT YOU GOT ALL THE BELOW COMPONENTS OLD PUMP NUMBER BHD2226 NEW PUMP BHD2238 AQND KIT DRE2570 CHECK S/N IT S IMPORTANT P/N DESCRIPTION QUANTITY BHD2238 or BHD2239

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Instructions to remove hands, remove dial and adjust the minute hand. 2 I. Removing hands.

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

Kit di conversione gas CELSIUS/Hydrosmart

Kit di conversione gas CELSIUS/Hydrosmart Kt d conversone gas CELSIUS/Hydrosmart IT (04.06) SM Indce 2 Indcazon per la scurezza 3 Legenda de smbol 3 1 Regolazone del gas - Celsus/Hydrosmart 4 1.1 Trasformazone gas 4 1.2 Impostazon d fabbrca 4

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling componenti per Magazzini dinamici components for Material handling Dispositivo separatore Separator System 294-295 296-298 Ruote deceleranti Brake wheels 300-303 Rulli deceleranti tipo 80 Type 80 brake

Dettagli

HALL LED IP65 EASY. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

HALL LED IP65 EASY. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions HALL LED IP65 EASY IP 65 // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions Gli apparecchi non sono idonei ad essere coperti con materiale termoisolante Luminaires not suitable for covering with thermally

Dettagli

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato.

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato. La nuova Treddì Paper è un prodotto assolutamente innovativo rispetto ai classici Kit per il découpage 3D. Mentre i classici prodotti in commercio sono realizzati in cartoncino, la Treddì è in carta di

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 0 ARGANO - GEAR-BOX MR7-8 CARATTERISTICHE Gl argan Scor sono costrut n osservanza della drettva: 95/6/CE EN ISO 200//2 EN 8- : 2008 EN 8-80 : 2004 Le lavorazon sono esegute con macchne d precsone

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso

Dettagli

PROCEDURA INFORMATIZZATA PER LA COMPENSAZIONE DELLE RETI DI LIVELLAZIONE. (Metodo delle Osservazioni Indirette) - 1 -

PROCEDURA INFORMATIZZATA PER LA COMPENSAZIONE DELLE RETI DI LIVELLAZIONE. (Metodo delle Osservazioni Indirette) - 1 - PROCEDURA INFORMATIZZATA PER LA COMPENSAZIONE DELLE RETI DI LIVELLAZIONE (Metodo delle Osservazon Indrette) - - SPECIFICHE DI CALCOLO Procedura software per la compensazone d una rete d lvellazone collegata

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE ALIMENTATORE FIBRE 40018 San Pietro in casale BO Via Parma, 103 Tel. 051 811144 fax 051 6668231 www.fibrocev.it Email: fibrocev@fibrocev.it INTRODUZIONE Per una comoda consultazione

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame. CAT 2014-1 Villes STAMPA_Layout 1 /02/1 11:4 Page 9 Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame. serie 4000 interna MADE IN ITALY

Dettagli

CMG CMG RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES

CMG CMG RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES Pag. Page Indce Index Caratterstche tecnche Techncal features B2 Desgnazone Desgnaton B2 Lubrfcazone Lubrcaton B3 Carch radal Radal loads B3 Smbologa Symbols B3 Dat tecnc Techncal data B4 Motor applcabl

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:

Dettagli

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. 5 12 ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. UN BAMBINO/ONE CHILD Su questo gioco può salire al massimo un bambino.

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA N : SN/INOX/ATX/12U ARMADI MODULARI serie AM CASSETTE serie CS CASSETTE serie CSP SCATOLE serie PX ALDEGANI ANGELO e FIGLI s.r.l. Via Dell'Artigianato, 1 24068 SERIATE (BG) Tel.

Dettagli

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio raso _ muratura- istruzioni di montaggio RSOMURO PERUR IRRE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8 /8 8 /8 8 /8 / 9 /8 /8 /8 /8 /8 /8 8 /8 7 /8 RSOMURO PERUR SPINGERE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8

Dettagli

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal Portale Materiali Grafiche Tamburini Documentazione utente italiano pag. 2 Grafiche Tamburini Materials Portal English user guide page 6 pag. 1 Introduzione Il Portale Materiali è il Sistema Web di Grafiche

Dettagli

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 rev. 1.0-02/2002 Palladio USB Data Cable INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 (tutti i KIT, escluso KIT MOTOROLA V6x-T280) La procedura di installazione del Palladio USB Data Cable

Dettagli

Freni a disco per rimorchio. Provvedimento di assistenza. BPW ECO Disc BPW BERGISCHE ACHSEN SH SK S..LL. BPW ECO Disc TSB 3709 / 4309 / 4312

Freni a disco per rimorchio. Provvedimento di assistenza. BPW ECO Disc BPW BERGISCHE ACHSEN SH SK S..LL. BPW ECO Disc TSB 3709 / 4309 / 4312 Provvedmento d assstenza BPW ECO Dsc Fren a dsco per rmorcho BPW BERGISCHE ACHSEN BPW ECO Dsc Fren a dsco per rmorcho TSB 3709 / 4309 / 4312 Provvedmento d assstenza SH SK S..LL Provvedmento d assstenza

Dettagli

CMGV CMGV MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES 1112A. Pag. Page

CMGV CMGV MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES 1112A. Pag. Page Pag. Page Indce Index Caratterstche tecnche Techncal features L2 Desgnazone Classfcaton L2 Verson Versons L2 Smbologa Symbols L2 Lubrfcazone Lubrcaton L3 Poszon d montaggo Mountng postons L3 Carch radal

Dettagli

APPLICATION SHEET Luglio

APPLICATION SHEET Luglio Indice 1. Descrizione dell applicazione 2. Applicazione - Dati 3. Selezione del prodotto e dimensionamento 4. Soluzione Motovario 1. Descrizione dell applicazione Gli schermi per campi da cricket fanno

Dettagli

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V E 4000 HLC Sollevatore 2 colonne elettroidraulico 2 cilindri indipendenti sincronizzazione dei carrelli dal basso tramite fune metallica copertura a pavimento di soli 65

Dettagli

Macchine ad Impatto Impact machines

Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni

Dettagli

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280. www.cms.it. glass technology

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280. www.cms.it. glass technology www.cms.it ITA GB F D E CMS Industries 24019 Zogno (Bg) Italy - via A. Locatelli, 49 Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280 www.cms.it Manuale d Installazione Uso e Manutenzione Installation, Operating

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti FUNZIONAMENTO VD51 DISPLAY E PULSANTI DELLA CORONA Lancetta minuti Lancetta ore Lancetta secondi Lancetta minuti cronometro Lancetta

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

PENTA PENTA 830 Dispositivo di emergenza Electrical emergency device

PENTA PENTA 830 Dispositivo di emergenza Electrical emergency device PENTA PENTA 830 Dispositivo di emergenza Electrical emergency device Questo dispositivo consiste in un piccolo motoriduttore ed una corona dentata, applicabili rispettivamente sul motore dell argano Penta

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Guida per l utente WorkFit Monitor & Laptop Kit

Guida per l utente WorkFit Monitor & Laptop Kit Guida per l utente WorkFit Monitor & Laptop Kit for WorkFit-T and WorkFit-PD 1 2 A B C D E F M4 x 5mm M6 x 6mm M4 x 10mm 3 4 8x M6 x 30mm M6 x 35mm M4 x 7mm 5 M6 x 25mm M4 x 10mm 4mm 14mm Per la versione

Dettagli

CMGV CMGV MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES

CMGV CMGV MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES Pag. Page Indce Index Caratterstche tecnche Techncal features K2 Desgnazone Desgnaton K2 Verson Versons K2 Smbologa Symbols K2 Lubrf cazone Lubrcaton K3 Poszon d montaggo Mountng postons K3 Carch radal

Dettagli

sdforexcontest2009 Tool

sdforexcontest2009 Tool sdforexcontest2009 Tool Guida all istallazione e rimozione. Per scaricare il tool del campionato occorre visitare il sito dell organizzatore http://www.sdstudiodainesi.com e selezionare il link ForexContest

Dettagli

MILLIOHM METER PORTATILE 1 MANUALE UTENTE 62000880 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER

MILLIOHM METER PORTATILE 1 MANUALE UTENTE 62000880 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER MILLIOHM METER PORTATILE 1 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER MILLIOHM METER PORTATILE 2 1 Descrizione generale / General description. 3 2 Caratteristiche tecniche/technical Features.

Dettagli

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!!

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!! Un articolo doppiamente utile, quasi indispensabile: la comodità di avere sempre a portata di mano le coppette per il gelato senza distrarsi dal cliente o perder tempo per cercarle, e l' esposizione luminosa

Dettagli

Strutture deformabili torsionalmente: analisi in FaTA-E

Strutture deformabili torsionalmente: analisi in FaTA-E Strutture deformabl torsonalmente: anals n FaTA-E Il comportamento dsspatvo deale è negatvamente nfluenzato nel caso d strutture deformabl torsonalmente. Nelle Norme Tecnche cò vene consderato rducendo

Dettagli

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio IP68 connectors guide for the correct wiring Gli articoli che andranno installati in ambienti in cui circuiti elettrici e cablaggi potrebbero andare a contatto

Dettagli

IT Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario dell imbarcazione.

IT Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario dell imbarcazione. MONTAGGIO TIMONERIA MECCANICA G26 RACK MECHANICAL STEERING SYSTEM G26 INSTALLATION Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario

Dettagli

CONFIGURATION MANUAL

CONFIGURATION MANUAL RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect

Dettagli

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group LINEAR Motion 2 0 1 1 SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI Linear UNITS, GEAR MOTORS, DRIVES w w w. w i n. t i e n c t n e o c n - s o r - l s. r c l o. m c o m member of group Unità lineari con

Dettagli

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1 Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

sistemi modulari a LED/ modular LED systems

sistemi modulari a LED/ modular LED systems sistemi modulari a LED/ modular LED systems 287 MAGO binario e alimentazione alluminio MAGO track and feeding Sistema magnetico a LED su binario in alluminio. In tre differenti lunghezze, 100, 0 e 300

Dettagli

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. MECSYSTEM S.r.l. Direzione e stabilimento: Loc. Piego fraz. Monterone - 52038 Sestino (AR) Sede legale: via Graziani n 14 61048 S.Angelo in Vado (PU) Tel. 0575-772353

Dettagli

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS Elevatore elettrico electric lifting trolley 175 kg Art. -CEAC041 Lifting trolley with rolls Il carrello elevatore elettrico viene utilizzato sia per il trasporto delle salme su barelle, sia in abbinamento

Dettagli

Guida all installazione SSD Crucial M.2

Guida all installazione SSD Crucial M.2 Guida all installazione SSD Crucial M.2 Attrezzatura necessaria SSD Crucial M.2 Cacciavite con punta non magnetica Manuale di istruzioni del sistema Per iniziare Se l SSD Crucial M.2 diventerà il vostro

Dettagli

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors

Dettagli

Gruppo prodotto 8. Armadi con porte a battente Armadi con porte scorrevoli

Gruppo prodotto 8. Armadi con porte a battente Armadi con porte scorrevoli Gruppo prodotto 8 Armad con porte a battente Armad con porte scorrevol 242 243 Sere 22-24 Dmenson d ngombro: 512x555 pag. 246 Armad con porte a battente Dmenson d ngombro: 1026x555 pag. 252 Dmenson d ngombro:

Dettagli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.

Dettagli

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators

Dettagli

Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare.

Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. Realizzazione meccanica Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. - 37 - 3.1 Reperibilità dei pezzi La prima

Dettagli

INCUL ISTITUTO NAZIONALE PER L'ASSICURAZIONE CONTRO GLI INFORTUNI SUL LAVORO

INCUL ISTITUTO NAZIONALE PER L'ASSICURAZIONE CONTRO GLI INFORTUNI SUL LAVORO INAIL - Focus stress lavoro-correlato - Report Valutazone Approfondta Page 1 of ( INCUL ISTITUTO NAZIONALE PER L'ASSICURAZIONE CONTRO GLI INFORTUNI SUL LAVORO Report - Questonaro Strumento Indcatore Valutazone

Dettagli

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5 MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO

Dettagli

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Schemi cablaggio // Wiring diagrams SEMPICE ED // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Avvertenze. a sicurezza dell apparecchio è garantita solamente con l uso appropriato delle presenti

Dettagli

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD (IT) ISTRUZIONI D USO NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK (EN) NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK MOUNTING AND SETTING USER GUIDE MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

ERGO. Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

ERGO. Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions 64W ON/OFF ERGO IP 65 // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions 125W / 252W ON/OFF (Doppia accensione) // ON/OFF (Double switching) DALI

Dettagli

Mezzo utilizzato: autogrù

Mezzo utilizzato: autogrù Procedure per la movimentazione delle billette nelle fasi di scarico dai mezzi di trasporto e per l alimentazione delle linee di forgiatura/stampaggio. La lavorazione riferita alla movimentazione dei fasci

Dettagli

SUPPORTI DIA/VIDEO - SUPPORTI MONITOR/TV DIA/VIDEO MOUNTS - MONITOR/TV MOUNTS

SUPPORTI DIA/VIDEO - SUPPORTI MONITOR/TV DIA/VIDEO MOUNTS - MONITOR/TV MOUNTS 06826 NET WEIGHT Peso netto 2,10 kg MIN/MAX HEIGHT Altezza Min/Max 1040-1850 mm CLOSED LENGHT Ingombro 160x160x150mm TILT ANGLE Angolo di inclinazione +/- 25 (STRUCTURE - Struttura) UNIVERSAL DIA/VIDEO

Dettagli

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE Supporto tecnico Turbograss MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE Rif. tuitb03 All. tav.19,16/95,1a 14/96, 1c Per la posizione e la procedura di montaggio dei particolari fare riferimento

Dettagli

College Algebra. Logarithms: Denitions and Domains. Dr. Nguyen November 9, Department of Mathematics UK

College Algebra. Logarithms: Denitions and Domains. Dr. Nguyen November 9, Department of Mathematics UK College Algebra Logarithms: Denitions and Domains Dr. Nguyen nicholas.nguyen@uky.edu Department of Mathematics UK November 9, 2018 Agenda Logarithms and exponents Domains of logarithm functions Operations

Dettagli

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio Polo scientifico tecnologico Via Bovio 6 28100 Novara - NO - Italy Tel +39 0321697200 - Fax +39 0321 688515 - Email: info@etneo.com www.etneo.com Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Dettagli

Scheda. Descrizione della macchina

Scheda. Descrizione della macchina Scheda 1 Lavorazione: Macchina: TORNITURA TORNIO PARALLELO Descrizione della macchina I torni sono macchine che eseguono l asportazione di truciolo: lo scopo è ottenere superfici esterne e interne variamente

Dettagli

WITTUR SPA LIST OF POSSIBLE CONFIGURATIONS FOR REFURBISHMENTS ELENCO DELLE CONFIGURAZIONI DISPONIBILI PER LE MODERNIZZAZIONI / / / / / / / / / / / / /

WITTUR SPA LIST OF POSSIBLE CONFIGURATIONS FOR REFURBISHMENTS ELENCO DELLE CONFIGURAZIONI DISPONIBILI PER LE MODERNIZZAZIONI / / / / / / / / / / / / / LIST OF POSSIBLE CONFIGURATIONS FOR REFURBISHMENTS ELENCO DELLE CONFIGURAZIONI DISPONIBILI PER LE MODERNIZZAZIONI Landing entrances replaceable parts Porte di piano parti sostituibili Car doors replaceable

Dettagli

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5 ALBERI DI TRASMISSIONE Grazie all utilizzo di giunti a morsetto, gli alberi di collegamento ATM possono essere montati dopo l applicazione ed il fissaggio del martinetto. Posizionare l albero di collegamento

Dettagli

PostKrisi pendant

PostKrisi pendant PostKrisi 52 pendant ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Togliere la tensione di

Dettagli