Riduttori e Motoriduttori vite senza fine

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Riduttori e Motoriduttori vite senza fine"

Transcript

1 Riduttori e Motoriduttori vite senza fine Worm gear units

2

3

4

5 Indice Index 6 Il Gruppo 9 La Mission 10 Installazione 11 Applicazioni critiche 12 Lubrificazione 14 Fattore di servizio SERIE CRV-CMRV 16 Versioni 17 Posizioni di montaggio 18 Caratteristiche principali 19 Gamma di riduttori 20 Dimensione e ingombri riduttori grandezze Schema flange di uscita 22 Prestazioni SERIE CRV-E/CMRV-E 25 Vite senza fine a doppia sporgenza 26 Predisposizioni attacco motore 27 Braccio di reazione 27 Dimensione alberi di uscita semplice, doppio SERIE RIDUTTORI COMBINATI CRR-CMRR 28 Dimensione e ingombri riduttori 29 Posizioni di montaggio 30 Prestazioni RIDUTTORI CON PRECOPPIA CMRP 32 Combinazioni 33 Dimensione e ingombri riduttori 34 Dimensione e ingombri riduttori PR - Posizioni di montaggio 35 Prestazioni SERIE CRB-CMRB 37 Caratteristiche principali 38 Gamma di riduttori 39 Dimensione e ingombri riduttori SERIE CRB-CMRB CON PIEDI 40 Dimensione e ingombri riduttori 41 Prestazioni 42 Dimensione accessori 43 Predisposizione attacco motore VARIATORI SERIE CV 45 Designazione 46 Dimensione - Caratteristiche - Lubrificazione 47 Uso e Manutenzione - Lista parti di ricambio The Group The Mission Installation Critical applications Lubrication Service factor CRV AND CMRV SERIES Versions Mounting positions Main features Range Reducer sizes overall dimensions Output flange position scheme Performances CRV-E/CMRV-E SERIES Double worm shaft Motor flange adapters Torque arm Output shaft dimensions: single, double CRR-CMRR COMBINED REDUCER SERIES Reducers overall dimensions Mounting positions Performances HELICAL-WORM REDUCERS CMRP Combinations Reducers overall dimensions PR reducers overall dimensions - Mounting positions Performances CRB-CMRB SERIES Main features Range Reducers overall dimensions CRB-CMRB WITH FEET SERIES Reducers overall dimensions Performances Accessories dimensions Motor adapters SPEED VARIATORS CV SERIES Designation Dimensions - Main features - Lubrication Use and Maintenance - Spare part list 5

6 Il Gruppo CMR, nasce a Scandiano (RE) nel 1990, come azienda produttrice in conto terzi di pulegge e alberi da smalteria (settore ceramico). Grazie a nuovi investimenti, soprattutto all estero, attua in pochi anni una rapida crescita e diversificazione della propria attività. The Group CMR was founded in Scandiano (RE) in 1990 as a custom manufacturer of pulleys and shafts for glazers (ceramic tile industry). Thanks to new investments, mainly abroad, the company rapidly developed and diversified its activity in just a few years. Tra il 1995 e il 1996 si trasferisce nell attuale sede di Borzano di Albinea (RE). Inizia così una profonda trasformazione aziendale che, ad oggi, conta 5 stabilimenti produttivi (Italia, Cina) attraverso i quali CMR è in grado di fornire al cliente alta tecnologia a costi contenuti, sfruttando sinergie internazionali. Il know-how raggiunto, permette di offrire al Cliente non solo un servizio completo, dalla progettazione personalizzata del prodotto, sino alla sua completa realizzazione, ma anche un supporto commercialetecnico in grado di rispondere a tutte le esigenze in tempo reale. Between 1995 and 1996 the company moved to its current location in Borzano, Albinea (RE). Over the years CMR has undergone a profound transformation and today boasts 5 production plants in Italy, China. Thanks to these plants, and by taking advantage of international synergies, CMR is able to offer its customers high-level technology at a reasonable cost. The level of know-how attained allows CMR to offer its customers a complete service from custom design to production, as well as provide technical and commercial assistance to satisfy customer needs in real time. Grazie alla elevata professionalità ed ai processi di produzione tecnologicamente avanzati, CMR diventa un vero e proprio partner tecnologico per tutti i suoi Clienti nell ottica di un elevato rapporto qualità/prezzo. Thanks to the high level of professionalism and to the technologically advanced production processes, CMR is a true technological partner for its customers, with an excellent quality-price ratio. 6

7

8

9 La Mission Il GRUPPO CMR è da sempre sensibile alle tematiche di industrializzazione ed al contenimento dei costi di produzione, obbiettivo perseguibile attraverso l identificazione di ciò che CMR definisce come propri principi guida: Responsabilità verso i Clienti: Fidelizzare il Cliente con un impegno costante in attività di ricerca-sviluppo, fornendo prodotti e servizi in grado di soddisfare le aspettative del Cliente garantendo la qualità del prodotto. Responsabilità verso i dipendenti: Valorizzare le proprie risorse umane, favorendo la crescita delle diverse competenze, stimolando lo spirito aziendale, la formazione/aggiornamento attraverso lo sviluppo di condizioni lavorative non discriminanti, nel rispetto dei requisiti di qualità e sicurezza. The Mission The CMR GROUP has always been sensitive to industrialisation and cost containment issues, an objective reflected in the guiding principles of CMR: Responsibility towards its customers: to build customer loyalty with a constant commitment to research and development, supplying products and services that satisfy customer expectations guaranteeing product quality. Responsibility towards its employees: to improve human resource skills by encouraging the development of expertise, stimulating corporate spirit, providing training and refresher courses, and developing non-discriminatory working conditions, all in compliance with the quality and safety requirements in force. Responsabilità verso la società: Gestire il business con grande senso di responsabilità sociale, in conformità alle leggi dei diversi paesi in cui opera, nel rispetto della protezione dei diritti umani riconosciuti in campo internazionale. Responsibility towards society: to manage the business with a great sense of social responsibility in accordance with the laws of those countries in which CMR operates, whilst respecting international human rights. Piano strategico aziendale: Obiettivo aziendale è il rafforzamento nei mercati internazionali attraverso il potenziamento della rete commerciale in Italia e all Estero, grazie al lancio di nuovi prodotti con marchio CMR, tra i quali figurano i riduttori a vite senza fine. Corporate strategic plan: The company s objective is to reinforce its position on international markets through the development of the commercial network in Italy and abroad, thanks to the launch of new CMR branded products including worm reducers. 9

10 Installazione Per l installazione del riduttore è consigliabile seguire le indicazioni elencate: Installation The here below recommendations must be followed in order to get a correct reducer installation: > Il fissaggio sulla macchina deve essere stabile per evitare vibrazioni. > Prima del montaggio del gruppo sulla macchina verificare il corretto senso di rotazione dell albero di uscita del riduttore. > Quando possibile proteggere il riduttore dall irraggiamento solare e dalle intemperie. > In caso di lunghi periodi di stoccaggio (4/6 mesi) se l anello di tenuta non è immerso nel lubrificante contenuto all interno del gruppo si consiglia la sua sostituzione in quanto la gomma potrebbe essersi incollata all albero o aver perso le caratteristiche di elasticità necessarie al corretto funzionamento. > Garantire un corretto raffreddamento del motore assicurando un buon passaggio d aria dal lato della ventola. > Nel caso di temperature ambiente <-5 C o >+40 C contattare il ns. Servizio Tecnico. > Per evitare grippaggi o ossidazioni lubrificare le superfici a contatto. > Il montaggio dei vari organi (ruote dentate, pulegge, giunti, alberi, ecc.) sugli alberi pieni o cavi deve essere eseguito utilizzando appositi fori filettati o altri sistemi che garantiscano una corretta operazione senza rischiare il danneggiamento dei cuscinetti o delle parti esterne dei gruppi. > Controllare il corretto livello del lubrificante tramite, quando prevista, l apposita spia. > Per i gruppi provvisti di tappi per olio sostituire il tappo chiuso utilizzato per la spedizione con l apposito tappo di sfiato. > La verniciatura non deve interessare le parti in gomma e i fori presenti sui tappi di sfiato, quando presenti. > Quando sotto alla motorizzazione sono presenti organi, cose o materiali danneggiabili dall eventuale fuoriuscita, anche limitata, di olio è opportuno prevedere un apposita protezione. > La messa in funzione deve avvenire in maniera graduale, evitando l applicazione immediata del carico massimo. > The fastening on the machine must be stable to avoid any vibrations. > The correct direction of rotation of the reducer before fixing it on the machine must be checked. > Whenever possible, it is necessary to protect the reducer against solar radiation and bad weather. > In case of long storage periods (4/6 months), if the oil seal is not immersed in the lubricant inside the unit, it is recommended to replace the seal since the rubber might have stuck to the shaft or have lost the necessary elasticity to properly function. > It is necessary to ensure a correct cooling of the motor by assuring a good passage of air from the fan side. > In case of ambient temperature <-5 C o >+40 C call our Technical Service. > It is important to lubricate the surfaces in contact to avoid any seizures or oxidations. > The coupling accessories (pulleys, gear wheels, couplings, shafts etc.) must be fixed on the solid or hollow shafts by using specific threaded holes or other systems that ensure a correct operation without risking to damage the bearings or the external parts of the reducer. > The correct level of the lubricant (through the indicator if there is one) has to be double checked. > For units equipped with oil plugs, replace the closed plug used for the transport with the special breather plug. > No paintings are allowed over the rubber parts or over the holes on the breather plugs if any. > When there are parts, objects or materials under the reducer unit, that can be damaged by even limited oil leakage, a special protection should be fitted. > First start-up must take place gradually, without immediately applying the maximum load. 10

11 Applicazioni critiche Le prestazioni indicate a catalogo corrispondono alla posizione B3 o similari, quando cioè il primo stadio non è interamente immerso in olio. Per situazioni di piazzamento diverse e/o velocità di ingresso particolari attenersi alle tabelle che evidenziano situazioni critiche diverse per ciascuna taglia di riduttore. Occorre anche tenere nella giusta considerazione e valutare attentamente le seguenti applicazioni consultando il ns. servizio Tecnico: Critical applications The performances given in this catalogue correspond to B3 mounting scheme or similar, when the first stage is not entirely immersed in oil. For other mounting positions and/or particular input speeds, refer to the tables which highlights different critical situations for each size of reducer. It is also necessary to take into due consideration and carefully assess, the following applications by calling our Technical Service: > Utilizzo in servizi che potrebbero risultare pericolosi per l uomo in caso di rottura del riduttore. > Utilizzo come moltiplicatore. > Utilizzo come argano di sollevamento. > Applicazioni con inerzie particolarmente elevate. > Applicazioni con elevate sollecitazioni dinamiche sulla cassa del riduttore. > Utilizzo in ambiente con presenza di aggressivi chimici. > Utilizzo in ambiente con T inferiore a -5 C o superiore a +40 C. > Utilizzo in ambiente con pressione diversa da quella atmosferica. > Utilizzo in ambiente salmastro. > Posizioni di piazzamento non previste a catalogo. > Utilizzo in ambiente radioattivo. > Use in applications which could be hazardous for the user in case of reducer failure. > Use as a speed increasing unit. > Use as a lifting winch. > Applications with great inertia. > Applications with high dynamic strain on the case of the reducer. Use in chemically aggressive environments. > Use in sites with temperatures under -5 C or over 40 C. > Use in environment pressures other than the atmospheric pressure. > Use in a salty environment. > Mounting positions not envisaged in the catalogue. > Use in radioactive environments. Evitare applicazioni dove è prevista l immersione, anche parziale, del riduttore. La coppia massima (*) sopportabile dal riduttore non deve superare il doppio della coppia nominale (f.s.=1) riportata nelle tabelle delle prestazioni. (*) intesa come sovraccarico istantaneo dovuto ad avviamenti a pieno carico, frenature, urti ed altre cause soprattutto dinamiche. Avoid any applications where even a partial immersion of the reducer is required. The maximum torque (*) that the reducer can support must not exceed two times the nominal torque (f.s.=1) stated in the performance tables. (*) intended for momentary overloads due to starting at full load, braking, shocks or other causes, in particular dynamic causes. 11

12 Lubrificazione > I riduttori delle gr vengono forniti lubrificati a vita, completi di olio a base sintetica ISO VG320. > I riduttori delle gr possono essere montati in tutte le posizioni di piazzamento previste a catalogo. > I riduttori gr vengono forniti completi di, olio lubrificante a base minerale, ISO VG460. > Per le gr occorre sempre specificare la posizione di piazzamento, se questo non avviene i riduttori vengono forniti con le q.tà di olio relative alla pos. B3. > Nei riduttori gr l olio deve essere completamente sostituito dopo le prime 400 ore di funzionamento, in seguito va sostituito ogni 4000 ore di funzionamento. > Occorre controllare regolarmente il livello dell olio di lubrificazione e se necessario rabboccarlo per mantenerlo al livello corretto. > Solo i riduttori gr sono provvisti dei tappi di carico/sfiato, livello (escluso 090) e scarico olio; si raccomanda, effettuata l installazione, di sostituire il tappo chiuso utilizzato per il trasporto, con il tappo di sfiato allegato al gruppo. Lubrication > The reducer sizes are supplied with lifetime lubricated with synthetic oil ISO VG320. > The reducer sizes could be fitted in any mounting position indicated in our catalogue. > The reducer sizes are supplied complete with mineral oil lubricant, ISO VG460. > For sizes it is always necessary to specify the mounting position, otherwise the reducers are supplied with the quantity of oil related to pos. B3. > The lubricating oil in the reducer sizes must be replaced after the first 400 working hours, afterwards it must be replaced every 4,000 working hours. > Lubricating oil level must be regularly checked and if necessary oil must be added to keep the correct oil level. > Only the reducer sizes are fitted with breather, level (exluded 090) and oil drainage plugs. After the installation it is necessary to replace the closed plug used for transport with the breather plug supplied with the unit. Nei casi con temperature ambiente <-5 C oppure >+40 C contattare il ns. Servizio Tecnico. Per condizioni di funzionamento con temperature inferiori a 0 C occorre considerare quanto segue: In case of ambient temperatures <-5 C or >+40 C, call our Technical Service. For operating enviroiments with temperatures under 0 C it is necessary to consider the following precautions: 1 - I motori devono essere idonei al funzionamento con temperatura ambiente prevista. 2 - La potenza del motore elettrico deve essere adeguata al superamento delle maggiori coppie di avviamento richieste. 3 - Nel caso di riduttori con cassa in ghisa prestare attenzione ai carichi d urto in quanto la ghisa può presentare problemi di fragilità a temperature inferiori a -15 C. 4 - Durante le prime fasi di servizio possono insorgere problemi di lubrificazione causa l elevata viscosità che assume l olio e quindi è opportuno procedere ad alcuni minuti di rotazione a vuoto. 1 - The motors must be suitable for operation at the envisaged ambient temperature. 2 - The power of the electric motor must be adequate for exceeding the higher starting torques required. 3 - In case of reducers with cast-iron case, pay attention to the impact loads since cast iron may have problems of fragility at temperatures under -15 C. 4 - During the early stages of service, problems of lubrication may arise due to the high level of viscosity taken on by the oil and so it is advisable to have a few minutes of rotation without load. 12

13 Quantità olio (in litri) Oil quantity (in liters) Posizione - Position B Posizione - Position B Posizione - Position B6-B Posizione - Position V Posizione - Position V Quantità olio (in litri) Oil quantity (in liters) Precoppie PR Tutte le posizioni All positions > Nota: olio minerale ISO VG 460 > Note: mineral oil ISO VG

14 Fattore di servizio Il fattore di servizio f.s. dipende dalle condizioni di funzionamento sottoposte ad un riduttore. Per una corretta selezione del fattore di servizio più adeguato occorre considerare i seguenti parametri: > tipo del carico della macchina azionata: A-B-C > frequenza di avviamento: avv/ora > durata di funzionamento giornaliero: ore/giorno (Ø) A Coclee per materiali leggeri, linee di montaggio, ventole, nastri trasportatori per materiali leggeri, elevatori, macchine pulitrici, piccoli agitatori, macchine riempitrici, macchine per il controllo. Service factor The service factor (f.s.) depends on the operating conditions the reducer is subject to. To correctly select the most suitable service factor, it is necessary to consider the following parameters: > type of load of the application: A-B-C > start-up frequency: starts/hour > length of daily operating time: hours/day (D) A Screw feeders for light materials, assembly lines, fans, conveyor belts for light materials, lifts, cleaning machines, small mixers, fillers, control machines. B Apparecchi per l alimentazione delle macchine per il legno, dispositivi di avvolgimento, equilibratrici, agitatori medi e mescolatori, montacarichi, filettatrici, nastri trasportatori per materiali pesanti, porte scorrevoli, verricelli, raschiatore di concime, betoniere, macchine per l imballaggio, frese, piegatrici, meccanismi per il movimento delle gru, pompe a ingranaggi. B Woodworking machine feeders, winding devices, balancing machines, medium mixers, goods lifts, threading machines, conveyor belts for heavy materials, sliding doors, winches, fertilizer scrapers, concrete mixers, packing machines, milling cutters, folding machines, crane mechanisms, gear pumps. C Presse, cesoie, agitatori per materiali pesanti, centrifughe, supporti rotanti, verricelli per ascensori per materiali pesanti, frantoi da pietre, torni per la rettifica, elevatori a tazze, perforatrici, presse ad eccentrico, mulini a martello, piegatrici, barilatrici, vibratori, tranciatrici, tavole rotanti. C Presses, shears, mixers for heavy materials, centrifuges, rotating supports, winches and lifts for heavy materials, stone mills, grinding lathes, bucket elevators, drilling machines, cam presses, hammer mills, folding machines, tumbling barrels, vibrators, shredders, turntables. 14

15 Fattore di servizio Service Factor Ore Giorno Hours Day C B A F.S Avviamenti Ora Starts Hour 15

16 Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series Caratteristiche principali Main features Versioni Versions 16 CRV CRV-E CMRV CMRV-E CMRV-FL CMRV-F

17 Posizioni di montaggio Mounting positions A A A CMRV-B3 CMRV-B6 CMRV-V5 A A A CMRV-B8 CMRV-B7 CMRV-V6 Posizione Morsettiera Terminal Board Position A > Per le posizioni di montaggio verticali B6, B7, V5 e V6, verificare quanto detto nelle applicazioni critiche. > > Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3/A. Per le posizioni di montaggio non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio Tecnico. S D > For vertical position, B6, B7, V5 e V6, check with critical application. > Unless otherwise specified, the standard positions are B3/A. > For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service. B 17

18 Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series Caratteristiche principali Main features Rapporti disponibili Available ratios 25 7, , , , , , , , , , N. Componenti Parts 1 Corpo Housing 2 Corona Worm wheel 3 Vite senza fine Worm screw 5 Coperchio albero di uscita Output shaft cover 7 Coperchio albero d'entrata Input shaft cover 8 Coperchio Seal cover 9 Cuscinetto Bearing 10 Cuscinetto Bearing 11 Paraolio Oil seal 12 Paraolio Oil seal N. Componenti Parts 14 Guarnizione Oring 15 Coperchio olio Oil cover 16 Spina Pin 17 Tappo livello olio Oil Gauge 18 Tappo olio Oil plug 21 Linguetta Key 22 Vite testa brugola Intl. Hex screw 23 Seeger Snap ring 24 Guarnizione Oring 25 Vite testa brugola Intl. Hex screw 13 Guarnizione Oring 18

19 Gamma di riduttori CRV e CMRV CARATTERISTICHE DEI PRODOTTI: 1 - La carcassa dei riduttori gr è in lega di alluminio, impregnato dopo lavorazione. 2 - La carcassa dei riduttori gr viene realizzata in ghisa. 3 - Componenti interni realizzati con materiali selezionati e lavorazioni controllate. 4 - Elevata coppia trasmissibile. 5 - Notevole affidabilità e funzionamento estremamente silenzioso. CRV and CMRV range FEATURES OF THE PRODUCTS: 1 - The case of the reducer sizes is aluminium made, impregnated after machining. 2 - The case of the reducer sizes and 150 is cast iron made. 3 - Internal parts are made with selected materials and highly controlled machinings. 4 - High transmissible torque. 5 - High reliability and extremely noiseless operation. Codice Code Descrizione Description CMRV Sigla prodotto CMRV: predisposto attacco motore, CRV: con albero veloce sporgente Product identification CMRV: motor ready, CRV: with input solid shaft 63 Grandezza 40 Rapporto di riduzione Reduction ratio E E: per vite a doppia sporgenza, senza sigla per vite standard E: for double extension worm shaft, no mark : for standard worm screw F1 Tipo di flangia di uscita, senza sigla flangia assente Output flange type: no mark : no flange 71B5 Tipo di motore applicabile Suitable type of motor 19

20 Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series Dimensione e ingombri riduttori grandezze Reducer sizes overall dimensions CRV G2 B G2 B CMRVF XA XA ØD2 ØD2 ØXO ØXO XB XC XB XC α α XE ØXN ØXL ØXQ ØXN ØXL ØXQ b 1 t1 α1 Ø O ØXP HG E A G N N G 1 N 1 1 G1 V C H R V Q I T T CMRV ØL S XE b 1 t1 α1 Ø O ØXP H E A N G G1 C H R Q I T T ØD1 ØD1 ØN ØN ØL S b t b t F X M F X M Schema flange di uscita Output flange position scheme 20 F1, FL1, FB1 F2, FL2, FB2

21 A B C D1(H7) D2(J6) E F G G1 G2 H I L M N(h8) N1 O P Q R S T V X , , ,5 18(19) ,5 6, ,5 6, (24) ,5 8, (28) , (35) , (38) , ,5 / , , ,5 / , , / , Dimensione e ingombri riduttori grandezze Reducer sizes overall dimensions Ø XP Ø XL Ø XO Ø XN (H8) XQ α F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD / / / / 68 / / / / 6,5(n.4) / / / / / / / / 70 / / / / / / 80/ /87 / / 9(n.4) 9,5(n.4) 9(n.4) / / / / 95 / 95 / / / / / / 11(n.4) 9,5(n.4) 11(n.4) / / / / 110 / 110 / / / / 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) / / 142 / 142 / / / 160 / / 165 / 130 / / 14(n.4) / 14(n.4) / / / 110 / / 170 / 160 / / / / (n.4) 11(n.4) 14(n.4) / 14(n.4) / / 230 / / / / / / 230 / / / / 14(n.8) / / / / / / / / 260 / / / / / / / / 255 / / / / 16(n.8) / / / / 22,5 180 / / / / 290 / / / / / / / / 255 / / / / 16(n.8) / / / / 22,5 180 / / / / 290 / / / / XA XB XC F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD XE α b t b1 t1 f kg ,5 / / / / 6 / / / / 4 / / / / M6x11 (n.4) ,3 3 10,2 / 1, ,5 97 / / / / / / M6x8 (n.4) 45 6(6) 20,8(21,8) 4 12,5 / 2, ,5 120 / / / / / / M8x10 (n.4) 45 8(8) 28,3(27,3) 5 16 M6 3, ,5 / ,5 / / M8x14 (n.8) 45 8(8) 28,3(31,3) 6 21,5 M6 6, / 90 / / 13 / 13 / / 6 / 6 / / M8x14 (n.8) 45 8(10) 31,3(38,3) 8 27 M / / / 6 M10x18 (n.8) 45 10(10) 38,3(41,3) 8 27 M / / / / 15 / / / / 6 / / / / M10x18 (n.8) , M / / / / 15 / / / / 6 / / / / M12x21 (n.8) , M / / / / 15 / / / / 6 / / / / M12x21 (n.8) M

22 Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series CRV / CMRV - Prestazioni Performances - n1=1400rpm CMRV 025 CMRV 030 CMRV 040 CMRV 050 CMRV 063 Rapporto Ratio Vel.in uscita Output speed n2 (rpm) Motore / Motor ( 4 poli/poles, 1400rpm ) / P1 (kw) M2 (Nm) f.s. Pn (Kw) Mn (Nm) η % 7,5 186,7 56B4 0,09 3,9 2,8 0, ,0 56B4 0,09 5,1 2,4 0, ,3 56B4 0,09 7,3 1,6 0,14 11, ,0 56B4 0,09 9,2 1,3 0, ,7 56B4 0, ,1 0, ,0 56B4 0, ,9 0,08 13, ,0 56A4 0, ,9 0, ,3 56A4 0, ,7 0, ,5 186,7 63C4 0, ,7 0, ,0 63C4 0, ,3 0, ,3 63C4 0, ,9 0, ,0 63C4 0, ,7 0,18 17, ,0 63B4 0, ,0 0, ,7 63B4 0, ,8 0, ,0 63A4 0, ,9 0, ,0 63A4 0, ,8 0,1 18, ,3 56B4 0, ,9 0, ,5 56A4 0, ,9 0,05 12,6 43 7,5 186,7 71C4 0, ,6 0,88 38, ,0 71C4 0, ,3 0,72 41, ,3 71C4 0, ,9 0,5 41, ,0 71B4 0, ,0 0, ,0 71B4 0, ,8 0,3 37, ,7 71B4 0, ,8 0,3 42, ,0 63C4 0, ,9 0,23 39, ,0 63C4 0, ,7 0,18 37, ,3 63B4 0, ,8 0,14 34, ,5 63A4 0, ,0 0, ,0 63A4 0, ,8 0,1 30,4 46 7,5 186,7 80C4 1, ,4 1, ,0 80C4 1, ,1 1, ,3 80C4 1, ,8 0, ,0 80B4 0, ,9 0, ,0 80A4 0, ,0 0, ,7 80A4 0, ,0 0, ,0 71B4 0, ,1 0, ,0 71B4 0, ,9 0, ,3 71B4 0, ,8 0, ,5 71A4 0, ,9 0, ,0 63B4 0, ,9 0, ,5 186,7 90LB4 2, ,3 2, ,0 90LB4 2, ,0 2, ,3 90L4 1, ,9 1, ,0 90L4 1, ,8 1, ,0 90S4 1, ,9 0, ,7 90S4 1, ,0 1, ,0 80B4 0, ,0 0, ,0 80A4 0, ,1 0, ,3 80A4 0, ,9 0, ,5 71B4 0, ,1 0, ,0 71B4 0, ,9 0, LEGENDA / LEGEND: Motore / Motor motore max ammessa / Max motor size P1 (kw) Potenza motore / Motor power M2 (Nm) Coppia in uscita / Output torque f.s. Fattore di servizio con motore applicato / Service factor with applied motor Pn (kw) Mn (Nm) η % Potenza nominale a 1400rpm in ingresso / Nominal input power at 1400rpm Coppia nominale in uscita con 1400rpm in ingresso / Nominal ouput torque with input at 1400rpm Rendimento indicativo con 1400rpm in ingresso / Approx efficiency with input speed of 1400rpm 22

23 CRV / CMRV - Prestazioni Performances - n1=1400rpm CMRV 075 CMRV 090 CMRV 110 CMRV 130 CMRV 150 Rapporto Ratio Vel.in uscita Output speed n2 (rpm) Motore / Motor ( 4 poli/poles, 1400rpm ) / P1 (kw) M2 (Nm) f.s. Pn (Kw) Mn (Nm) η % 7,5 186,7 112M , ,0 112M ,8 3, ,3 100LB ,8 2, ,0 90LB4 2, ,8 1, ,0 90L4 1, ,0 1, ,7 90L4 1, ,0 1, ,0 90S4 1, ,0 1, ,0 90S4 1, ,8 0, ,3 80B4 0, ,0 0, ,5 80A4 0, ,1 0, ,0 80A4 0, ,9 0, ,5 186,7 112L4 5, ,1 6, ,0 112M ,3 5, ,3 112M ,1 4, ,0 112M ,8 3, ,0 100LB ,8 2, ,7 100LB ,9 2, ,0 90LB4 2, ,8 1, ,0 90L4 1, ,0 1, ,3 90L4 1, ,8 1, ,5 90S4 1, ,8 0, ,0 80B4 0, ,9 0, ,5 186,7 132L4 9, ,3 12, ,0 132M4 7, ,3 9, ,3 132M4 7, ,0 7, ,0 112L4 5, ,0 5, ,0 112M ,2 4, ,7 112M ,1 4, ,0 10LB ,1 3, ,0 10LB ,9 2, ,3 90LB4 2, ,0 2, ,5 90L4 1, ,9 1, ,0 90S4 1, ,0 1, ,5 186,7 132LB ,5 16, ,0 132LB , ,3 132L , ,0 132M4 7, ,0 7, ,0 132M4 7, ,9 6, ,7 132M4 7, , ,0 112L4 5, ,0 5, ,0 112M ,0 3, ,3 112M ,8 3, ,5 100LB ,8 2, ,0 90L4 1, ,1 1, ,5 186,7 160L ,7 25, ,0 160L , ,3 160L , ,0 160L4 15, ,7 10, ,0 160M4 11, ,8 8, ,7 132M4 7, , ,0 132M4 7, ,0 7, ,0 112L4 5, ,0 5, ,3 112L4 5, ,8 4, ,5 112M ,8 3, ,0 100LB4 3, ,8 2, LEGENDA / LEGEND: Motore / Motor motore max ammessa / Max motor size P1 (kw) Potenza motore / Motor power M2 (Nm) Coppia in uscita / Output torque f.s. Fattore di servizio con motore applicato / Service factor with applied motor Pn (kw) Mn (Nm) η % Potenza nominale a 1400rpm in ingresso / Nominal input power at 1400rpm Coppia nominale in uscita con 1400rpm in ingresso / Nominal ouput torque with input at 1400rpm Rendimento indicativo con 1400rpm in ingresso / Approx efficiency with input speed of 1400rpm 23

24

25 Serie CRV-E/CMRV-E CRV-E/CMRV-E Series Vite senza fine a doppia sporgenza Double worm shaft CRV-E CMRV-E G2 d(j6) A f b1 t / 3 10, / 4 12, M M6 6 21, M M M M M

26 Predisposizioni Attacco Motore Motor Flange Adapters PAM IEC N L P 7, B / / / B B B B B B B B D / / / B B B B B B B B B B B B B /112B /112B B B B B / / 19 / / / / / / / / / / / / / B / / / / / / /112B /112B B B B B / / / / / / / / / / B / / / / / / / 100/112B /112B / 90B B / / / / / / / / B / / / / 100/112B /112B / / / / B / / / / / / / / / B / / / / / / / 132B / / / / / / 100/112B / / / / / / /

27 Braccio di reazione Torque arm X1 G XG XH R , , , , , Dimensione alberi di uscita semplice, doppio Output shaft dimensions: single, double d(h6) A A1 G1 L L1 f b1 t , / 4 12, , M M6 6 20, , M , M , M , M , M M , M ,5 27

28 Serie Riduttori Combinati CRR-CMRR CRR-CMRR Combined Reducer Series Dimensione e ingombri riduttori CRR-CMRR CRR-CMRR reducers overall dimensions CRR XC XB XA ØXO CMRRF ØXN ØXL ØXQ α1 CMRR ØXP C H R V Q I G 2 B b 1 F X M H A Z G1 T T ØD XE ØN Ød E 1 G t1 N 2 Q 1 I 1 R 1 α N G 1 N 1 1 ØO b t ØL P E S A B C D(H7) d(j6) E E1 F G G1 G2 H H1 l l1 025/ / / / / / 121,5 18(19) / / / ,5 18(19) / (24) / (28) / (35) / (38) / ,5 120 / , / ,5 144 / , / / L M N(h8) N1 N2 O P Q R R1 S T V Z X 025/ ,5 6, , / ,5 22,5 6, ,5 48 6, / ,5 29 6, ,5 57 6, / ,5 29 8, / , / , , / , , / , , / , / ,

29 Dimensione e ingombri riduttori CRR-CMRR CRR-CMRR reducers overall dimensions Ø XP Ø XL Ø XO Ø XN (H8) XQ α F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD 025/ / / / / 68 / / / / 6,5(n.4) / / / / / / / / 70 / / / / 025/ / / 80/ /87 / / 9(n.4) 9,5(n.4) 9(n.4) / / / / 95 / 95 / / 030/ / / 80/ /87 / / 9(n.4) 9,5(n.4) 9(n.4) / / / / 95 / 95 / / 030/ / / / / 11(n.4) 9,5(n.4) 11(n.4) / / / / 110 / 110 / / 030/ / / 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) / / 142 / 142 / / 040/ / 160 / / 165 / 130 / / 14(n.4) / 14(n.4) / / / 110 / / 170 / 160 / / 040/ / / (n.4) 11(n.4) 14(n.4) / 14(n.4) / / 230 / / 050/ / / / / 230 / / / / 14(n.8) / / / / / / / / 260 / / / / 063/ / / / / 255 / / / / 16(n.8) / / / / 22,5 180 / / / / 290 / / / / 063/ / / / / 255 / / / / 16(n.8) / / / / 22,5 180 / / / / 290 / / / / XA XB XC F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD CRR-CMRR CRR-CMRR Posizioni di montaggio Mounting positions XE α b t b1 t1 f kg 025/030 54,5 / / / / 6 / / / / 4 / / / / M6x11 (n.4) ,3 / / / 2,1 025/ ,5 97 / / / / / / M6x8 (n.4) 45 6(6) 20,8(21,8) / / / 3,2 030/ ,5 97 / / / / / / M6x8 (n.4) 45 6(6) 20,8(21,8) 3 10,2 / 3,9 030/ ,5 120 / / / / / / M8x10 (n.4) 45 8(8) 28,3(27,3) 3 10,2 / 5 030/ ,5 / ,5 / / M8x14 (n.8) 45 8(8) 28,3(31,3) 3 10,2 / 7,8 040/ / 90 / / 13 / 13 / / 6 / 6 / / M8x14 (n.8) 45 8(10) 31,3(38,3) 4 12,5 / / / / / 6 M10x18 (n.8) 45 10(10) 38,3(41,3) 4 12,5 / / / / / / 15 / / / / 6 / / / / M10x18 (n.8) , M6 39,2 063/ / / / / 15 / / / / 6 / / / / M12x21 (n.8) ,8 6 21,5 M / / / / / 15 / / / / 6 / / / / M12x21 (n.8) ,5 M6 93 B8/D B8/S V5/D V5/S V6/D V6/S B3/D B3/S Se non specificato viene fornita posizione B3/S. - Unless otherwise specified, the product are supplied with B3/S position. Per posizione morsettiera vedere tabella a pag For motor position refer to page 6 table. 29

30 Serie Riduttori Combinati CRR-CMRR CRR-CMRR Combined Reducer Series CMRR - Prestazioni Performances - n1=1400rpm CMRR 025/030 CMRR 025/040 CMRR 030/040 CMRR 030/050 CMRR 030/063 Rapporto Ratio Vel.in uscita Output speed n2 (rpm) Motore / Motor ( 4 poli/poles, 1400rpm ) / P1 (kw) M2 (Nm) f.s. η % B4 0, , ,3 56A4 0, , A4 0, , ,6 56A4 0, , ,7 56A4 0, , ,5 56A4 0, , ,8 56A4 0, , ,3 56A4 0, , ,9 56A4 0, , ,6 56A4 0, , ,2 56A4 0, , ,9 56A4 0, , ,78 56A4 0, , ,58 56A4 0, , ,47 56A4 0, , ,7 56B4 0, , ,5 56A4 0, , ,8 56A4 0, , ,3 56A4 0, , ,9 56A4 0, , ,6 56A4 0, , ,2 56A4 0, , ,93 56A4 0, , ,78 56A4 0, , ,58 56A4 0, , ,47 56A4 0, , ,35 56A4 0, , ,28 56A4 0, , ,7 56B4 0, , ,5 56A4 0, , ,8 56A4 0, , ,3 56A4 0, , ,9 56A4 0, , ,6 56A4 0, , ,2 56A4 0, , ,93 56A4 0, , ,78 56A4 0, , ,58 56A4 0, , ,44 56A4 0, , ,35 56A4 0, , ,28 56A4 0, , ,7 63A4 0, , ,5 63A4 0, , ,8 63A4 0, , ,3 56B4 0, , ,9 56B4 0, , ,6 56B4 0, , ,2 56A4 0, , ,93 56A4 0, , ,78 56A4 0, , ,58 56A4 0, , ,47 56A4 0, , ,35 56A4 0, , ,29 56A4 0, , ,7 63C4 0, , ,5 63C4 0, , ,8 63B4 0, , ,3 63A4 0, , ,9 63A4 0, , ,6 56B4 0, , ,2 56B4 0, , ,93 56B4 0, , ,78 56A4 0, , ,58 56A4 0, , ,47 56A4 0, , ,35 56A4 0, , ,28 56A4 0, ,4 18 LEGENDA / LEGEND: Motore / Motor motore max ammessa / Max motor size f.s. Fattore di servizio con motore applicato / Service factor with applied moto P1 (kw) Potenza motore / Motor power η % Rendimento indicativo con 1400rpm in ingresso / Approx efficiency with input speed of 1400rpm M2 (Nm) Coppia in uscita / Output torque 30

31 CMRR - Prestazioni Performances - n1=1400rpm CMRR 040/075 CMRR 040/090 CMRR 050/110 CMRR 063/130 CMRR 063/150 Rapporto Ratio Vel.in uscita Output speed n2 (rpm) Motore / Motor ( 4 poli/poles, 1400rpm ) / P1 (kw) M2 (Nm) f.s. η % 300 4,7 63C4 0, , ,5 63B4 0, , ,8 63B4 0, , ,3 63B4 0, , ,9 63B4 0, , ,6 63B4 0, , ,2 63A4 0, , ,93 56B4 0, , ,78 56B4 0, , ,58 56B4 0, , ,44 56A4 0, , ,35 56A4 0, , ,28 56A4 0, , ,7 63C4 0, , ,5 63C4 0, , ,8 63C4 0, , ,3 63C4 0, , ,9 63B4 0, , ,6 63B4 0, , ,2 63B4 0, , ,93 63B4 0, , ,78 63A4 0, , ,58 63A4 0, , ,44 56B4 0, , ,35 56B4 0, , ,28 56A4 0, , ,7 80C4 1, , ,5 80B4 0, , ,8 80A4 0, , ,3 80A4 0, , ,9 80A4 0, , ,6 71B4 0, , ,2 71B4 0, , ,93 71A4 0, , ,78 71A4 0, , ,58 63B4 0, , ,47 63A4 0, , ,35 63A4 0, , ,28 63A4 0, , ,7 90L4 1, , ,5 90S4 1, , ,8 90S4 1, , ,3 80B4 0, , ,9 80B4 0, , ,6 80B4 0, , ,2 80A4 0, , ,93 71B4 0, , ,78 71B4 0, , ,58 71A4 0, , ,47 71A4 0, , ,35 71A4 0, , ,28 71A4 0, , ,7 90L4 1, , ,5 90L4 1, , ,80 90L4 1, , ,9 90S4 1, , ,6 80B4 0, , ,80 80A4 0, , ,5 71B4 0, ,9 36 LEGENDA / LEGEND: Motore / Motor motore max ammessa / Max motor size f.s. Fattore di servizio con motore applicato / Service factor with applied moto P1 (kw) Potenza motore / Motor power η % Rendimento indicativo con 1400rpm in ingresso / Approx efficiency with input speed of 1400rpm M2 (Nm) Coppia in uscita / Output torque 31

32 Riduttori con precoppia CMRP Helical-worm reducers CMRP Dimensione e ingombri riduttori CMRP CMRP reducers overall dimensions CMRP Combinazioni PR-CMRV PR-CMRV combinations CMRV i /11 i = 3 PR 063 PR 071 PR 080 PR /14 i = 3 120/14 i = 3 120/19 i = 3 160/19 i = 3 160/24 i = 3 160/28 i = 3 160/19 i = 2,42 i 160/24 = 2,42 i 160/28 = 2,42 Posizioni di montaggio - Mounting positions A CMRP - B3 A B8 A V5 Per le posizioni di piazzamento verticali verificare quanto detto nelle applicazioni critiche. Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3. Per le posizioni di piazzamento non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio Tecnico. Per posizione morsettiera vedere tabella a pag.17. For vertical position, check with critical application. Unless otherwise specified, the standard positions are B3. For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service. For motor position refer to page 17 table. A B6 B7 V6 A A 32

33 Dimensione e ingombri riduttori CMRP CMRP reducers overall dimensions A C D(H7) E F G G1 H I I1 L M N(h8) N1 O P Q R S T V X 063/ ,5 18(19) ,5 6, ,5 6, / (24) ,5 8, / (24) ,5 8, / (28) , / (28) , / (35) , / (35) , / (35) , / (38) , (090)/ ,5 / , , (090)/ ,5 / , , Ø XP Ø XL Ø XO Ø XN (H8) XQ α1 F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD 063/ / / 80/ /87 / / 9(n.4) 9,5(n.4) 9(n.4) / / / / 95 / 95 / / 063/ / / / / 11(n.4) 9,5(n.4) 11(n.4) / / / / 110 / 110 / / 071/ / / / / 11(n.4) 9,5(n.4) 11(n.4) / / / / 110 / 110 / / 063/ / / 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) / / 142 / 142 / / 071/ / / 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) 11(n.4) / / 142 / 142 / / 071/ / 160 / / 165 / 130 / / 14(n.4) / 14(n.4) / / / 110 / / 170 / 160 / / 080/ / 160 / / 165 / 130 / / 14(n.4) / 14(n.4) / / / 110 / / 170 / 160 / / 071/ / / (n.4) 11(n.4) 14(n.4) / 14(n.4) / / 230 / / 080/ / / (n.4) 11(n.4) 14(n.4) / 14(n.4) / / 230 / / 080(090)/ / / / / 230 / / / / 14(n.8) / / / / / / / / 260 / / / / 080(090)/ / / / / 255 / / / / 16(n.8) / / / / 22,5 180 / / / / 290 / / / / XA XB XC F FB FL FE FD F FB FL FE FD F FB FL FE FD XE α b t kg 063/ ,5 97 / / / / / / M6x8 (n.4) 45 6(6) 20,8(21,8) 3,9 063/ ,5 120 / / / / / / M8x10 (n.4) 45 8(8) 28,3(27,3) 5,2 071/ ,5 120 / / / / / / M8x10 (n.4) 45 8(8) 28,3(27,3) 5,8 063/ ,5 / ,5 / / M8x14 (n.8) 45 8(8) 28,3(31,3) 7,9 071/ ,5 / ,5 / / M8x14 (n.8) 45 8(8) 28,3(31,3) 8,5 071/ / 90 / / 13 / 13 / / 6 / 6 / / M8x14 (n.8) 45 8(10) 31,3(38,3) 11,3 080/ / 90 / / 13 / 13 / / 6 / 6 / / M8x14 (n.8) 45 8(10) 31,3(38,3) 13,1 071/ / / / 6 M10x18 (n.8) 45 10(10) 38,3(41,3) 15,3 080/ / / / 6 M10x18 (n.8) 45 10(10) 38,3(41,3) 17,2 080(090)/ / / / / 15 / / / / 6 / / / / M10x18 (n.8) , (090)/ / / / / 15 / / / / 6 / / / / M12x21 (n.8) ,8 52,2 33

34 Riduttori con precoppia PR Helical-worm reducers PR Dimensione e ingombri riduttori PR PR helical stage overall dimensions 063 1/3 Ingresso / Input side Uscita / Output side R L D1 F1 C1 d1 IEC D2 F2 C2 d2 IEC B B / / /2, B B B B B B14 34

35 CMRP (PR+CMRV) - Prestazioni Performances - n1=1400rpm Rapporto Ratio Vel.in uscita Output speed n2 (rpm) Motore / Motor ( 4 poli/poles, 1400rpm ) / P1 (kw) M2 (Nm) f.s. η % Rapporto Ratio Vel.in uscita Output speed n2 (rpm) Motore / Motor ( 4 poli/poles, 1400rpm ) / P1 (kw) M2 (Nm) f.s. η % 75 18,7 63B4 0, , ,7 80B4 0, ,9 73 CMRP 063/040 CMRP 063/ ,6 63B4 0, , ,7 63B4 0, , ,3 63A4 0, , ,8 63A4 0, , ,8 63A4 0, , ,7 63C4 0, , ,6 63C4 0, , ,7 63B4 0, , ,3 63B4 0, , ,8 63A4 0, ,1 51 CMRP 080/075 CMRP 080/ ,6 80B4 0, , ,7 80A4 0, , ,3 80A4 0, , ,8 80A4 0, , ,7 80C4 1, , ,6 80C4 1, , ,7 80B4 0, , ,3 80B4 0, , ,8 80A4 0, , ,8 63A4 0, , ,7 80C4 1, ,1 78 CMRP 063/ ,7 63A4 0, , ,7 63C4 0, , ,3 63C4 0, , ,8 63C4 0, , ,8 63B4 0, , ,7 63B4 0, , ,7 71A4 0, ,0 69 CMRP 080/ ,7 80C4 1, , ,3 80C4 1, , ,8 80C4 1, , ,8 80B4 0, , ,7 80A4 0, , ,7 80C4 1, ,8 78 CMRP 071/050 CMRP 071/ ,6 71A4 0, , ,7 71A4 0, , ,3 71A4 0, , ,7 71A4 0, , ,6 71C4 0, , ,7 71B4 0, , ,3 71B4 0, , ,8 71A4 0, , ,8 71A4 0, , ,7 71A4 0, , ,7 71C4 0, , ,6 71C4 0, ,3 68 CMRP 080/130 CMRP 090/ ,6 80C4 1, , ,7 80C4 1, , ,3 80C4 1, , ,8 80C4 1, , ,8 80C4 1, , ,7 80B4 0, , ,5 23,1 90LB4 2, , ,6 19,3 90LB4 2, , ,5 90LB4 2, , ,6 90L4 1, , ,6 90L4 1, ,8 63 CMRP 071/075 CMRP 071/ ,7 71C4 0, , ,3 71B4 0, , ,8 71B4 0, , ,8 71A4 0, , ,7 71A4 0, , ,7 71C4 0, , ,3 71C4 0, , ,8 71C4 0, , ,8 71B4 0, ,1 53 CMRP 090/ ,6 7,2 90S4 1, , ,8 90S4 1, , ,5 23,1 90LB4 2, , ,6 19,3 90LB4 2, , ,5 90LB4 2, , ,6 90L4 1, , ,6 90L4 1, , ,6 7,2 90L4 1, , ,7 71B4 0, , ,8 90S4 1, ,9 53 LEGENDA / LEGEND: Motore / Motor motore max ammessa / Max motor size f.s. Fattore di servizio con motore applicato / Service factor with applied moto P1 (kw) Potenza motore / Motor power η % Rendimento indicativo con 1400rpm in ingresso / Approx efficiency with input speed of 1400rpm M2 (Nm) Coppia in uscita / Output torque 35

VERSIONI VERSIONS CRV-E CRV CMRV CMRV-E CMRV-F CMRV-FL

VERSIONI VERSIONS CRV-E CRV CMRV CMRV-E CMRV-F CMRV-FL 7 VERSIONI VERSIONS CRV-E CRV CMRV CMRV-E CMRV-FL CMRV-F 8 Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series Caratteristiche principali Main features Rapporti disponibili Available ratios 7,5 10 15 20 7,5 10 15 20 7,5 10

Dettagli

Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series Caratteristiche principali Main features

Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series Caratteristiche principali Main features Serie CRV-CMRV CRV-CMRV Series Caratteristiche principali Main features Rapporti disponibili Available ratios 25 7,5 10 15 20 30 40 50 60 30 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 40 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60

Dettagli

Indice Index F10 F10

Indice Index F10 F10 Pag. Indice Index Page Caratteristiche tecniche Technical characteristics F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial

Dettagli

CRV-CMRV 8 CRR-CMRR 18 CMRP 22 CRB-CMRB 27 CRRB-CMRRB 32. Pag. 2 3 4 5 6 7

CRV-CMRV 8 CRR-CMRR 18 CMRP 22 CRB-CMRB 27 CRRB-CMRRB 32. Pag. 2 3 4 5 6 7 Pag. 2 3 4 5 6 7 CRV-CMRV 8 8 10 11 13 14 14 15 16 17 17 CRR-CMRR 18 19 20-21 CMRP 22 22 23 24 24 25-26 CRB-CMRB 27 28 29-30 31 CRRB-CMRRB 32 32 33 34 35-36 37 INDICE INSTALLAZIONE APPLICAZIONI CRITICHE

Dettagli

Riduttori e Motoriduttori vite senza fine

Riduttori e Motoriduttori vite senza fine Riduttori e Motoriduttori vite senza fine Worm gear units Indice Index 8 Installazione 9 pplicazioni critiche 10 Lubrificazione 12 Fattore di servizio 14 Versioni 15 Posizioni di montaggio Serie cmrv

Dettagli

CRV-CMRV 8 CRR-CMRR 18 CMRP 22 CRB-CMRB 27 CRRB-CMRRB 32

CRV-CMRV 8 CRR-CMRR 18 CMRP 22 CRB-CMRB 27 CRRB-CMRRB 32 Pag. 2 3 4 5 6 7 CRV-CMRV 8 8 10 11 13 14 14 15 16 17 17 CRR-CMRR 18 19 20-21 CMRP 22 22 23 24 24 25-26 CRB-CMRB 27 28 29-30 31 CRRB-CMRRB 32 32 33 34 35-36 37 INDICE INSTALLAZIONE APPLICAZIONI CRITICHE

Dettagli

RIDUTTORI A VITE SENZA FINE SERIE CM

RIDUTTORI A VITE SENZA FINE SERIE CM RIUTTORI A VITE ENZA FINE ERIE CM Caratteristiche tecniche / Technical characteristics I riduttori a vite senza fine della serie CM proposti da TRANTECNO hanno le seguenti caratteristiche principali: CM

Dettagli

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features I2 Designazione Designation I2 Versioni Versions I2 Simbologia Symbols I2 Lubrificazione Lubrication

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi

Dettagli

NDCMP NDCMP. MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS. Index NDCMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDCMP NDCMP. MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS. Index NDCMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Designation D2 Simbologia Symbols D3 Lubrifi cazione Lubrification D3 Carichi radiali adial loads D4 Dati tecnici Technical

Dettagli

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium Neodymium Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols

Dettagli

Tfno Fax

Tfno Fax P.I. Ciudad del Transporte Cmno.San Jaime s/n Nave 3-A 12006 CASTELLON Tfno. 964 208222 Fax. 964 208421 e-mail: ventas@rodacastalia.es Pag. 2 3 4 5 6 7 CRV-CMRV 8 9 10 10 11 12 13-14 15 16 17 17 CRR-CMRR

Dettagli

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrifi cazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi

Dettagli

ECWMP ECWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index ECWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

ECWMP ECWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index ECWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features M2 Designazione Designation M2 Versioni Versions M2 Simbologia Symbols M2 Lubrifi cazione Lubrication M2 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

ECM ECM. MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS CM-1109-P00W00. Pag. Page

ECM ECM. MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS CM-1109-P00W00. Pag. Page Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H2 Designazione Designation H2 Simbologia Symbols H2 Lubrifi cazione Lubrication H3 Carichi radiali Radial loads H3 Dati di dentatura

Dettagli

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS ECMG ECMG Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI Permanent magnets D.C. HELICAL GEARMOTORS ECMG Pag. Page Indice

Dettagli

riduttori epicicloidali planetary gear units

riduttori epicicloidali planetary gear units riduttori eicicloidali ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H2 Designazione Classification H2 Versioni Versions H2 Simbologia Symbols H2 ubrificazione ubrication H3 Carichi

Dettagli

NDCMB. Motoriduttori CC ad assi ortogonali DC helical bevel gearmotors NDCMB NDCMB. Neodymium

NDCMB. Motoriduttori CC ad assi ortogonali DC helical bevel gearmotors NDCMB NDCMB. Neodymium Neodymium DC helical bevel gearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols

Dettagli

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio).

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio). Combinazioni tra riduttori serie HL-MHL e MHL Possible combined units of helical inline gearboxes HL-MHL+MHL Combinazioni serie HL-MHL + MHL Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori coassiali

Dettagli

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE NPH ISO Data: Lunedì 3 giugno 20 Codice fascicolo:997-400-050 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata

Dettagli

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess R 100, 125 Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess Posizione gola di riferimento (ved. cap. 20 del cat. G 02) per la verifica del carico radiale.

Dettagli

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP Small but Strong Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features

Dettagli

Riduttori e Motoriduttori vite senza fine

Riduttori e Motoriduttori vite senza fine Riduttori e Motoriduttori vite senza fine Worm gear units Indice 6 Il Gruppo 9 La Mission 10 Installazione 11 pplicazioni critiche 12 Lubrificazione 14 Fattore di servizio SERIE CRV-CMRV 16 Versioni 17

Dettagli

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 INDICE TABLE OF CONTENTS Gru a bandiera Jib cranes Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 Wall version with channel profile arm A mensola con braccio

Dettagli

MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS

MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS CHIUSI VENTILATI ESTERNAMENTE ROTORE A GABBIA PROTEZIONE IP 54 SERIE (S) SERIE (D) TOTAL CLOSED FRAME EXTERNALLY VENTILATED CAGE ROTOR PROTECTION

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

INTECNO. Motoriduttori Brushless Ortogonali Brushless Bevel Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group

INTECNO. Motoriduttori Brushless Ortogonali Brushless Bevel Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group INTECNO Motoriduttori Brushless Ortogonali Brushless Bevel Helical Gearmotors 2 0 1 3 member of TRANSTECNO group Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification

Dettagli

CM 050 FD 20 P71 B5 B3 71B4 B5 230/400 50Hz T1

CM 050 FD 20 P71 B5 B3 71B4 B5 230/400 50Hz T1 Caratteristiche tecniche I riduttori a vite senza fine della serie CM proposti da TRANTECNO hanno le seguenti caratteristiche principali: Le grandezze 030, 040, 050, 063, 075 e 090 sono costruite con carcassa

Dettagli

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS Distributor: Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features Q2 Designazione Classification Q2 Versioni Versions Q2 Simbologia Symbols Q2

Dettagli

INTECNO. Brushless CMPU. Motoriduttori brushless a vite senza fine con precoppia PU Brushless PU pre-stage wormgearmotors.

INTECNO. Brushless CMPU. Motoriduttori brushless a vite senza fine con precoppia PU Brushless PU pre-stage wormgearmotors. INTECNO Brushless Motoriduttori brushless a vite senza fine con precoppia PU GREEN Line 2 0 1 6 Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi

Dettagli

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features E2 Designazione Designation E2 Versioni Versions E2 Simbologia Symbols E2 Lubrifi cazione Lubrication E2 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

SERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014

SERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014 SERIE SERIES DC GENERALITA / FEATURES Elettropompe sommergibili da drenaggio con girante aperta che, oltre ad elevate portate, garantiscono prevalenze eccellen Ideali per applicazioni civili ed industriali

Dettagli

RIDUTTORI PENDOLARI SERIE CHA

RIDUTTORI PENDOLARI SERIE CHA RIDUTTORI PEDOLARI SERIE CHA PREMESSA I riduttori pendolari serie CHA nascono per essere utilizzati principalmente su nastri trasportatori, grazie alla possibilità di montaggio di un dispositivo antiretro

Dettagli

MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI CMGV MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES CMGV

MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI CMGV MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES CMGV MOTOVRRDUTTOR D R CLDRC CMV MECHCL VRTORS D HELCL EROES CMV Pag. Page ndice ndex Caratteristiche tecniche Technical characteristics 2 Designazione Designation 2 Simbologia Symbols 2 Lubrificazione Lubrification

Dettagli

Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Single stage helical gearmotors

Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Single stage helical gearmotors Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features I2 Designazione Classification I2

Dettagli

SERIE P per I - MI CATALOGO TECNICO - COMMERCIALE TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE SPA SOCIETÀ ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI

SERIE P per I - MI CATALOGO TECNICO - COMMERCIALE TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE SPA SOCIETÀ ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI SPA SOCIETÀ ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI SERIE P per I - MI CATALOGO TECNICO - COMMERCIALE TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE 09.2004 INDICE NUOVE PRECOPPIE P63 P71 P80 P90... 3 CARATTERISTICHE... 3

Dettagli

Riduttori e Motoriduttori vite senza fine

Riduttori e Motoriduttori vite senza fine Riduttori e Motoriduttori vite senza fine Worm gear units Indice 6 Il Gruppo 9 La Mission 10 Installazione 11 Applicazioni critiche 12 Lubrificazione 14 Fattore di servizio SERIE CRV-CMRV 16 Versioni

Dettagli

ACM-ECM. Motoriduttori a vite senza fine Wormgearmotors ACM-ECM ACM-ECM. Small but Strong

ACM-ECM. Motoriduttori a vite senza fine Wormgearmotors ACM-ECM ACM-ECM. Small but Strong ACM-ECM ACM-ECM ACM-ECM Small but Strong Motoriduttori a vite senza fine Wormgearmotors ECM-ACM Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features B2 Designazione Classification B2 Simbologia

Dettagli

Micro motoriduttori AC a vite senza fine AC Micro wormgearmotors

Micro motoriduttori AC a vite senza fine AC Micro wormgearmotors CM AC Micro motoriduttori AC a vite senza fine Micro motoriduttori AC a vite senza fine Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Simbologia

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Single stage helical gearmotors

Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Single stage helical gearmotors Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Single stage helical gearmotors MOTORIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI MONOSTADIO Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features G2

Dettagli

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group INTECNO Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors 2 0 1 3 member of TRANSTECNO group BRushless HELICAL Gearmotors ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical

Dettagli

INTECNO. Brushless CMB. Motoriduttori brushless ad assi ortogonali Brushless helical bevel gearmotors. GREEN Line

INTECNO. Brushless CMB. Motoriduttori brushless ad assi ortogonali Brushless helical bevel gearmotors. GREEN Line INTECNO Brushless GREEN Line 2 0 1 6 Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features E2 Designazione Classification E2 Simbologia Symbols E2 Lubrificazione e temperatura Lubrification

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

NDCM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors NDCM NDCM. Neodymium

NDCM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors NDCM NDCM. Neodymium Neodymium DC wormgearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features F2 Designazione Classification F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

n DTZA0002 Rev.00 DTZA0002.doc Pag 1

n DTZA0002 Rev.00 DTZA0002.doc Pag 1 DTZA0002.doc Pag 1 INTRODUZIONE La Hydr-app invita l utilizzatore ad attenersi alle istruzioni riportate su questo Manuale. Questo Manuale è indirizzato a personale specializzato e competente e fornisce

Dettagli

ECM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors ECM ECM. Ferrite

ECM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors ECM ECM. Ferrite Ferrite DC wormgearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features N2 Designazione Classification N2 Simbologia Symbols N2 Lubrificazione Lubrication N3 Carichi radiali Radial

Dettagli

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line GREEN Line 0 1 6 ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H Designazione Classification H Simbologia Symbols H Lubrificazione e temperatura Lubrification and temperature H Carichi

Dettagli

I T A L I A N ITG 090

I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N Duty table ITG 090 - Tavola delle prestazioni ITG 090 DIFFERENZE DI TIRO (Kg) - OUT OF BALANCE LOADS (Kg) POTENZA POWER 1,1 Kw MOTORE 1500 (giri/min.) MOTOR 1500 (r.p.m.)

Dettagli

Ie1 STAnDARD efficiency

Ie1 STAnDARD efficiency Motori elettrici asincroni IEC standard trifase Three phase IEC standard induction motors Ie1 STAnDARD efficiency Made in Italy Il colore del prodotto rappresentato nella foto ha solo scopo illustrativo

Dettagli

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34 1 RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34 Numero di stadi Stage number Rapporto di riduzione Reduction ratio Coppia nominale (1) Rated torque Coppia di spunto (2) Starting torque Coppia di emergenza

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

Guide lineari a ricircolazione di sfere... pag. 2. Modello H-TA... pag. 20. Modello H-TB... pag. 22. Modello H-TR *... pag. 24

Guide lineari a ricircolazione di sfere... pag. 2. Modello H-TA... pag. 20. Modello H-TB... pag. 22. Modello H-TR *... pag. 24 Guide lineari a ricircolazione di sfere... pag. 2 Modello H-TA... pag. 20 Modello H-TB... pag. 22 Modello H-TR *... pag. 24 Modello H-EA H-LEA... pag. 26 Modello H-EB H-LEB... pag. 28 Modello H-ER H-LER...

Dettagli

MOTORIDUTTORI E RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CHM

MOTORIDUTTORI E RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CHM MOTORIDUTTORI E RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CHM CHM - MOTORIDUTTORI E RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CHME CHM 26 CHM - MOTORIDUTTORI E RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CHMRE CHMR PREMESSA I riduttori a vite senza

Dettagli

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243 Molle per stampi DIE SPRIGS ISO 10243 2 Die springs Molle per stampi Located in Colnago, Milano TIPCOCIMA S.r.l. is a joint-venture between TIPCO Inc., a global supplier of pierce punches and die buttons

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MHL

Combinazioni serie IL-MIL + MHL Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MHL Possible combined units of worm gearbox with torque limiter and helical inline gearboxes IL-MIL + MHL Combinazioni serie IL-MIL + MHL Sono disponibili varie

Dettagli

MY B Hz

MY B Hz Technical data N1 Caratteristiche tecniche Designazione TS 63 2 4 B5 230-400 50 Hz Tipo Type Grandezza Size Indicativo potenza Poli Forma costruttiva Tensione Frequenza TS trifase threephase vedi tabelle

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente

Dettagli

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE CATALOGO TECNICO PIETRA TOOLING SOLUTIONs FOR STONE 1 ABRATECH srl Via dell Artigianato 2/a 61022 Montecchio (PU) ITALY www.abratech.it sales@abratech.it Tel +39 0721 472547 Fax +39 0721 907413 L AZIENDA

Dettagli

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS MOTORI COPPIA Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido TORQUE MOTORS 3-phase synchronous liquid cooled motors Serie LTS I NUOVI MOTORI SINCRONI a magneti permanenti della serie LTS SINCROVERT, sono

Dettagli

RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES

RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES CMG CMG CMG B Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical characteristics B2 Designazione

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

TRANSTECNO MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS. MS 6324 B Hz. MY 6324 B Hz. Caratteristiche tecniche. Technical characteristics

TRANSTECNO MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS. MS 6324 B Hz. MY 6324 B Hz. Caratteristiche tecniche. Technical characteristics Indice Index Caratteristiche tecniche Technical characteristics N2 esignazione esignation N2 ati tecnici Technical data N3 imensioni motori trifase serie MS - B5 MS - B5 Series three phase motors dimensions

Dettagli

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied. ERIKS Deutschland GmbH

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied.  ERIKS Deutschland GmbH Know-how macht den Unterschied Technischer Katalog Gleichstromgetriebemotoren Serie ERIKS Deutschland GmbH Business Unit Elektrische Antriebstechnik Industriestraße 28a 21493 Schwarzenbek Tel.: 04151.

Dettagli

WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA

WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA Pesatrice Multiteste mod. FCBS20 Multi-head Weigher mod. FCBS20 Pesatrice a testate multiple dotata di 20 unità di pesatura, comandate da motori passo-passo. Nella

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series generalità general features I motori asincroni serie ASM sono adatti per applicazioni a

Dettagli

Rinvii angolari. Catalogo 01/12

Rinvii angolari. Catalogo 01/12 Rinvii angolari Catalogo 01/12 INDICE Descrizione rinvii angolari... pag. 2 Caratteristiche costruttive... pag. 2 Materiali e componenti... pag. 3 Selezione di un rinvio angolare... pag. 4 Potenza termica...

Dettagli

BEA INGRANAGGI S.p.A.

BEA INGRANAGGI S.p.A. 50ANNI 1967-2017 Data ultima revisione: / Last revision date: 2016-12-31 BEA INGRANAGGI S.p.A. 21044 CAVARIA CON PREMEZZO (VA) ITALY VIA TITO MINNITI, 158 TEL. +39 0331 214.111 - FAX +39 0331 214.222 bea@beaingranaggi.com

Dettagli

INTECNO. Brushless CMG. Motoriduttori brushless ad ingranaggi cilindrici Brushless helical in-line gearmotors. GREEN Line

INTECNO. Brushless CMG. Motoriduttori brushless ad ingranaggi cilindrici Brushless helical in-line gearmotors. GREEN Line ITEC CMG Brushless GEE ine 2 0 1 6 ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features G2 Designazione Classification G2 Simbologia Symbols G2 ubrificazione e temperatura ubrification and

Dettagli

Regolatore di pressione proporzionale

Regolatore di pressione proporzionale Regolatore di pressione proporzionale Pagina Generalità Caratteristiche - Installazione / Funzionamento Dimensioni di ingombro Caratteristiche funzionali / costruttive - Taglia 1 Codici di ordinazione

Dettagli

C.B.Ferrari Via Stazione, 116-21020 Mornago (VA) Tel. 0331 903524 Fax. 0331 903642 e-mail cbferrari@cbferrari.com 1. Cause di squilibrio a) Asimmetrie di carattere geometrico per necessità di progetto

Dettagli

Motori elettrici asincroni IEC standard trifase. Three phase IEC standard induction motors. Made in Italy

Motori elettrici asincroni IEC standard trifase. Three phase IEC standard induction motors. Made in Italy Motori elettrici asincroni IEC standard trifase Three phase IEC standard induction motors Made in Italy Il colore del prodotto rappresentato nella foto ha solo scopo illustrativo The color of the product

Dettagli

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS P W 2 - N disegno POMPE SERIE W - Pompe autocompensate con corpo in ghisa ad alta resistenza e dimensioni compatte adatte sia su impianti fissi che sul mobile. W SERIES PUMPS

Dettagli

Senza titolo /04/

Senza titolo /04/ 2009-2 Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical characteristics F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified

Dettagli

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility Gli oltre 40 anni di esperienza dei nostri partner, specializzati nella logistica e nella movimentazione di materiale siderurgico e portuale a livello nazionale ed estero, ci insegnano quanto sia importante

Dettagli

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS OORI RICI Caratteristiche tecniche echnical characteristics I motori ranstecno serie e Y sono chiusi e dotati di ventola di raffreddamento. a serie comprende motori ad induzione trifase 230/400 Vca a 50

Dettagli

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested POMPE AD INGRANAGGI 4 FORI-ISO 1 POMPA 4 HOLES-ISO HYDRAULIC GEAR PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE TANDEM NPGH ISO Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Dettagli

Combinazioni serie MKF + MI

Combinazioni serie MKF + MI Combinazioni tra variatori serie MKF e riduttori serie MI Combined series MKF speed variator and series MI reduction unit Combinazioni serie MKF + MI Il variatore meccanico tipo MKF della SITI può essere

Dettagli

Combinazioni serie P + MOT

Combinazioni serie P + MOT Combinazioni tra riduttori serie P e MOT Combined series P and MOT reduction units Combinazioni serie P + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra precoppie serie P (1 stadio) e riduttori ortogonali

Dettagli

F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle F80S 5 Springs / Molle 22 Springs / Molle Static braking torque Coppia statica frenante Minimum opening pressure 2 Pressione minima di apertura Maximum opening pressure Pressione massima di apertura Dry

Dettagli

MC-E LINE. Excavator attachment

MC-E LINE. Excavator attachment MC-E LINE Excavator attachment MC-E LINE Il Top della gamma La linea MC-E nasce per soddisfare l esigenza specifica di operare in luoghi di difficile accesso che rendono impossibile per questioni di configurazione

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX 3000 250 1520 120 1240 2660 2470 220 120 1240 2090 Real displacement (1) Cilindrata reale (¹) [cc/rev] 3041 251 1520 123 1235 1045 99 2661 2471 221 123 1235 1045 99 2091 1045 99 Bore Alesaggio [mm] 110

Dettagli

NDCMP 120/056/030 U 90 SZDX BRSX 90 P4 B3 240 VS

NDCMP 120/056/030 U 90 SZDX BRSX 90 P4 B3 240 VS Caratteristiche tecniche Technical features F1 Caratteristiche tecniche Technical features Designazione MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR NDCMP 120/056/030 U 90 SZDX BRSX 90 P4 B3 240 VS Tipo Grandezza Size Versione

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)

Dettagli

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group INTECNO 4 MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali member of TRANSTECNO group PK-P-PM DC Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features B Designazione Classification B Simbologia Symbols

Dettagli

ATEX addendum ROBUS-Ex

ATEX addendum ROBUS-Ex ATEX addendum ROBUS-Ex Addendum Robus Ex of Operation and maintenance manual ROBUS page 1 of 8 rev. 00 II 3G Ex na T4 (gas) II 3D Ex tda22 IP65 T135 C (dust) Field of application The person authorized

Dettagli

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested POMPE AD INGRANAGGI 4 FORI-ISO 1 POMPA 4 HOLES-ISO HYDRAULIC GEAR PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE TANDEM NPH ISO Data: Giovedì 23 novembre 2017 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata

Dettagli

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) unit. [bar] Unit oil capacity (³) Admissible temperatures

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) unit. [bar] Unit oil capacity (³) Admissible temperatures GM2 R24 2700 3000 300 3900 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 2648 3069 324 388 Bore Alesaggio [mm] 2 6 60 63 Stroke Corsa [mm] 40 40 40 40 Specific torque Coppia specifica

Dettagli