Allegato A. Corso di Laurea triennale in Lingue per l'interpretariato e la traduzione (L-12)

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Allegato A. Corso di Laurea triennale in Lingue per l'interpretariato e la traduzione (L-12)"

Transcript

1 llegato Corso di Laurea triennale in Lingue per l'interpretariato e la traduzione (L-1) L 1 nno 3 Semestre II SOFT SKILLS: cross-cultural communication (in inglese) N. N. Ore 16 Cfu Soft skill: Cross-cultural communication (in inglese) (senza SSD) CFU rilasciati: (valutazione finale: idoneità) Durata complessiva e articolazione del corso: 16 ore. Il corso non ha ulteriori articolazioni al suo interno Monte ore dell'incarico: 16 Periodo di svolgimento: Secondo semestre Lingua di svolgimento: Il corso è da tenere in lingua inglese Modalità di svolgimento: Modalità presenziale di tipo laboratoriale con forte partecipazione interattiva. Il docente dovrà prevedere materiali integrativi per lo studio individuale da parte degli studenti da mettere a disposizione sulla piattaforma Obiettivi e oggetto dell incarico: L'incarico in oggetto si inserisce nella prima o nella seconda annualità di un percorso triennale che ha l'obiettivo di fornire agli studenti strumenti per agevolare il loro inserimento nel mondo del lavoro. In particolare, si tratta di un corso con obiettivi specifici orientati a sviluppare la comunicazione interculturale come forma di dialogo tra culture diverse, attraverso l arricchimento del bagaglio culturale e della collaborazione tra i vari soggetti coinvolti nella comunicazione Profilo richiesto: È richiesto un docente che sappia teoricamente e praticamente orientare gli studenti a sviluppare competenze di lavoro gruppale, a trovare sistemi e modalità per l arricchimento culturale, a sviluppare connessioni tra fenomeni sociali, politici, economici e linguistici. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. Importo: Il compenso sarà individuato in relazione all esperienza acquisita in ambito accademico e/o professionale fino a un massimo di Euro 50,00 per ora di docenza. L1 Semestre II Terminologia e traduzione - moda ed enogastronomia (EN-IT, IT-EN) Ore 36 Cfu 6 Corso di Terminologia e traduzione - moda ed enogastronomia (EN-IT, IT-EN) () CFU rilasciati: 6 Durata complessiva e articolazione del corso: La durata complessiva del corso è di 36 ore. Il corso non ha ulteriori articolazioni al suo interno. Monte ore dell'incarico: 36 ore Periodo di svolgimento: II semestre Lingua di svolgimento: italiano-inglese-italiano Obiettivi e oggetto dell incarico: L'incarico in oggetto si inserisce nella seconda annualità di un percorso triennale che ha l'obiettivo di formare mediatori culturali con approfondite conoscenze linguistiche. Il corso specifico ha l'obiettivo di favorire la pratica avanzata della lingua parlata e scritta, fornendo conoscenze, abilità e strategie per inserirsi nel mondo del lavoro di qualificati settori della moda e dell enogastronomia, padroneggiandone la terminologia specifica in italiano e in inglese Profilo richiesto: Si richiede un docente con ottima conoscenza delle lingue italiana e inglese, buona conoscenza dei contesti culturali e approfondita esperienza professionale nell ambito della moda e dell enogastronomia. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere.

2 L1 Semestre I Traduzione e contrattualistica internazionale (EN-IT, IT-EN) Ore 36 Cfu 6 Corso di Traduzione e contrattualistica internazionale (EN-IT, IT-EN) () CFU rilasciati: 6 Durata complessiva e articolazione del corso: La durata complessiva del corso è di 36 ore. Il corso non ha ulteriori articolazioni al suo interno. Monte ore dell'incarico: 36 ore Periodo di svolgimento: I semestre Lingua di svolgimento: italiano-inglese-italiano Obiettivi e oggetto dell incarico: L'incarico in oggetto si inserisce nella seconda annualità di un percorso triennale che ha l'obiettivo di formare mediatori culturali con approfondite conoscenze linguistiche. Il corso specifico ha l'obiettivo di favorire la pratica avanzata della lingua parlata e scritta, fornendo competenze, abilità e strategie per poter inserirsi nel mondo del lavoro di qualificati settori che prevedono la conoscenza delle tecniche necessarie per la redazione di testi giuridicia padroneggiandone la terminologia specifica Profilo richiesto: Si richiede un docente con ottima conoscenza delle lingue italiana e inglese, buona conoscenza del linguaggio giuridico con particolare attenzione all ambito della contrattualistica. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. Corso di Laurea magistrale in Interpretariato e traduzione (-) nno 1 Traduzione I RU-IT L-LIN/1 Ore 75 Cfu 10 selezionato (mod. giuridico 37,5 ore I sem) (37,5 ore II sem modulo letterario) Corso di Traduzione I RU-IT (L-LIN/1) CFU rilasciati: 10 Durata complessiva e articolazione del corso: La durata complessiva del corso è di 75 ore ed è un corso annuale. Il corso è articolato in due parti: la prima, assegnata ad altro docente, tenuta nel I semestre e affronterà il linguaggio giuridico; la seconda da tenersi nel II semestre affronterà il linguaggi letterario. Monte ore dell'incarico: 37,5 ore Periodo di svolgimento: il modulo per il quale è aperta la richiesta di manifestazione di interesse si svolge nel II semestre Lingua di svolgimento: italiano e russo Obiettivi e oggetto dell incarico: L'incarico in oggetto si inserisce nella prima annualità di un percorso biennale che ha l'obiettivo di formare traduttori professionisti. Il modulo specifico ha l'obiettivo di avviare gli studenti alla traduzione dal russo all italiano nelle sue diverse modalità (in particolare quella letteraria), al fine di favorire la pratica avanzata della lingua scritta, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività di traduttore in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro Profilo richiesto: Si richiede un docente con un'ottima conoscenza della lingua russa e ottima conoscenza della lingua italiana con esperienza di traduzione nel campo editoriale ed esperienza di didattica della traduzione dal russo, preferibilmente a livello universitario. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere.

3 nno 1 Semestre I Teoria dell'interpretazione, etica e gestione dell'attività professionale L-LIN/0 Ore 36 Cfu 6 Corso di Teoria dell interpretazione, etica e gestione dell attività professionale (L-LIN/0) CFU rilasciati: 6 Durata complessiva e articolazione del corso: 36 ore di un corso da svolgersi nel I semestre di didattica frontale Monte ore dell'incarico: 36 ore di didattica frontale Periodo di svolgimento: I semestre Oggetto dell'incarico: L'incarico in oggetto si inserisce nella prima annualità di un percorso biennale che ha l'obiettivo di formare interpreti professionisti. In particolare, il corso aspira a offrire una panoramica degli studi sull interpretazione; a fornire agli studenti gli strumenti teorici e pratici necessari per approfondire lo studio della teoria dell interpretazione e per condurre analisi linguistico-discorsive su corpora; a dare indicazioni sulle principali questioni di etica e di gestione dell attività professionale Profilo richiesto: Si richiedono interpreti professionisti con una buona formazione metalinguistica, possibilmente con percorsi formativi o esperienza di ricerca sull'interpretazione, nonché un'ottima conoscenza delle problematiche dell'interpretazione e degli studi teorici ad essa collegati. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. Traduzione RUS-IT II L-LIN/ selezionato (mod. tecnico 37,5 ore I sem) 37,5 ore (mod. biomedico II sem) Corso di Traduzione RUS-IT II (L-LIN/1) CFU rilasciati: 10 Durata complessiva e articolazione del corso: Il corso è annuale e la sua durata complessiva è di 75 ore. Il corso è articolato in due parti: la prima, assegnata ad altro docente, nel I semestre affronterà il linguaggio tecnico; la seconda quello medico. Monte ore dell'incarico:37,5 ore Periodo di svolgimento: il modulo per il quale è aperta la richiesta manifestazione di interesse si svolge nel II semestre Lingua di svolgimento: italiano e russo ha l'obiettivo di formare traduttori professionisti. Il modulo specifico ha l'obiettivo di avviare gli studenti alla traduzione dal russo all italiano nelle sue diverse modalità (in particolare traduzione bio-medica), al fine di favorire la pratica avanzata della lingua scritta, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività di traduttore in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro. Profilo richiesto: Si richiede un docente con un'ottima conoscenza della lingua russa e ottima conoscenza della lingua italiana con esperienza di traduzione nel campo bio-medico ed esperienza di didattica della traduzione dal russo, preferibilmente a livello universitario. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere.

4 Traduzione TTIV IT- SP L-LIN/ Docente di ruolo (30 I sem) 30 ore (mod. editoriale II sem) Corso di Traduzione TTIV IT-SP (L-LIN/07) CFU rilasciati: 8 Durata complessiva e articolazione del corso: Il corso è annuale e la sua durata complessiva è di 60 ore. Il corso è articolato in due parti, la prima delle quali sarà sviluppata nel I semestre da altro docente Monte ore dell'incarico: 30 Periodo di svolgimento: II semestre Lingua di svolgimento: italiano e spagnolo. ha l'obiettivo di formare traduttori professionisti. Il modulo specifico ha l'obiettivo di avviare gli studenti alla traduzione dall italiano in spagnolo nelle sue diverse modalità, al fine di favorire la pratica avanzata della lingua scritta, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività di traduttore in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro. Profilo richiesto: Si richiede un docente con una perfetta padronanza della lingua spagnola (preferibilmente madrelingua) e un ottima conoscenza della lingua italiana, che gli permetta di cogliere qualsiasi sfumatura nei testi da tradurre, con esperienza di traduzione nei vari campi settoriali o editoriale, e esperienza di didattica della lingua e della traduzione dall italiano in spagnolo a pubblico italofono, preferibilmente a livello universitario. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. Traduzione incrociata FR-ING-FR L-LIN/04 e 90 1 selezionato 45 ore I sem ING- FR FR-ING 45 ore II sem Corso di Traduzione incrociata FR-ING-FR (L-LIN/04 e ) Durata complessiva e articolazione del corso: Il corso è annuale e la sua durata complessiva è di 90 ore. Il corso è articolato in due parti, la prima delle quali sarà sviluppata nel I semestre da altro docente Monte ore dell'incarico: 45 Periodo di svolgimento: II semestre Lingua di svolgimento: inglese e francese ha l'obiettivo di formare traduttori professionisti. Il corso ha l'obiettivo di avviare gli studenti alla traduzione dall inglese al francese e viceversa nelle sue diverse modalità, al fine di favorire la pratica avanzata della lingua scritta, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività di traduttore in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro. L incarico richiesto è relativo al modulo di traduzione dal francese all inglese. Profilo richiesto: Si richiede un docente con una perfetta padronanza della lingua inglese (preferibilmente madrelingua) e un ottima conoscenza della lingua francese, che gli permetta di cogliere qualsiasi sfumatura nei testi da tradurre, con esperienza di traduzione nei vari campi settoriali o editoriale, e con esperienza anche nel campo della didattica della

5 traduzione, preferibilmente a livello universitario. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. Traduzione incrociata SP- ING-SP L-LIN/07 e 90 1 Docente di ruolo (mod. ing-spa) 45 ore (15 ore I sem + 30 ore II sem.) (mod. spa-ing) 45 ore (30 ore I sem + 15 ore II sem.) Corso di Traduzione incrociata SP-ING-SP (L-LIN/07 e ) Durata complessiva e articolazione del corso: Il corso è annuale e la sua durata complessiva è di 90 ore. Il corso è articolato in due parti, una delle quali sarà sviluppata da altro docente di ruolo. Monte ore dell'incarico: 45 Periodo di svolgimento: annuale (30 ore I semestre e 15 ore II semestre) Lingua di svolgimento: inglese e spagnolo ha l'obiettivo di formare traduttori professionisti. Il corso ha l'obiettivo di avviare gli studenti alla traduzione dall inglese allo spagnolo e viceversa nelle sue diverse modalità, al fine di favorire la pratica avanzata della lingua scritta, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività di traduttore in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro. L incarico richiesto è relativo al modulo di traduzione dallo spagnolo in inglese Profilo richiesto: Si richiede un docente con una perfetta padronanza della lingua inglese (preferibilmente madrelingua) e un ottima conoscenza della lingua spagnola, che gli permetta di cogliere qualsiasi sfumatura nei testi da tradurre, con esperienza di traduzione nei vari campi settoriali o editoriale, e con esperienza anche nel campo della didattica della traduzione e della lingua inglese, preferibilmente a livello universitario. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. nno Interpretazione incrociata FR- ING-FR L-LIN/04 e ore FR-ING 50 ore ING-FR Corso di Interpretazione incrociata FR-ING-FR (L-LIN/04 e ) Durata complessiva e articolazione del corso: La durata complessiva del corso è di 100 ore. La didattica potrebbe essere condivisa con un altro docente con il quale sarà necessario coordinarsi per definire argomenti e modalità di svolgimento del corso stesso Monte ore dell'incarico: 50 ore + 50 ore Periodo di svolgimento: 50 ore nel primo semestre e 50 ore nel secondo Lingua di svolgimento: francese-inglese-francese nelle sue diverse modalità, al fine di favorire la pratica avanzata della lingua parlata e dell'interpretazione in francese e in inglese, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività dell'interpretazione in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro

6 Profilo richiesto: Si richiede un docente con ottima conoscenza delle lingue francese e inglese, ottima conoscenza dei contesti culturali e approfondita esperienza professionale nell ambito dell interpretazione. Sarà apprezzata l esperienza di didattica dell interpretarione e delle lingue francese e inglese. Potranno essere coinvolti più docenti professionisti. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. nno Interpretazione incrociata SP- ING-SP L-LIN/07 e ore SP-ING selezionato 50 ore (Ing-Spa 5 ore I sem; 5 ore II sem) Corso di Interpretazione incrociata SP-ING-SP (L-LIN/07 e ) Durata complessiva e articolazione del corso: La durata complessiva del corso è di 100 ore. La didattica sarà condivisa con un altro docente con il quale sarà necessario coordinarsi per definire argomenti e modalità di svolgimento del corso stesso. Monte ore dell'incarico: 50 ore Periodo di svolgimento: 50 ore (5 nel primo semesetre e 5 nel secondo) Lingua di svolgimento: spagnolo-inglese-spagnolo (in particolare interpetazione dallo spagnolo all inglese) nelle sue diverse modalità, al fine di favorire la pratica avanzata della lingua parlata e dell'interpretazione in spagnolo e in inglese, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività dell'interpretazione in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro Profilo richiesto: Si richiede un docente con ottima conoscenza delle lingue spagnolo e inglese (possibilmente madrelingua inglese con ottima conoscenza di spagnolo), ottima conoscenza dei contesti culturali e approfondita esperienza professionale nell ambito dell interpretazione. Sarà apprezzata l esperienza di didattica dell interpretarione e delle lingue spagnolo e inglese. Potranno essere coinvolti più docenti professionisti. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. nno Interpretazione incrociata PORT- ING-PORT L-LIN-09 e ore PORT-ING 50 ore ING-PORT Corso di Interpretazione incrociata PORT-ING-PORT (L-LIN-09 e ) Durata complessiva e articolazione del corso: La durata complessiva del corso è di 100 ore. La didattica potrebbe essere condivisa con un altro docente con il quale sarà necessario coordinarsi per definire argomenti e modalità di svolgimento del corso stesso. Monte ore dell'incarico: 50 ore + 50 ore Periodo di svolgimento: 50 ore nel primo semestre e 50 ore nel secondo Lingua di svolgimento: portoghese-inglese-portoghese nelle sue diverse modalità, al fine di favorire la pratica avanzata della lingua parlata e dell'interpretazione in portoghese

7 e in inglese, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività dell'interpretazione in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro. Profilo richiesto: Si richiede un docente con ottima conoscenza delle lingue portoghese e inglese, ottima conoscenza dei contesti culturali e approfondita esperienza professionale nell ambito dell interpretazione. Potranno essere coinvolti più docenti professionisti. Sarà apprezzata l esperienza di didattica dell interpretarione e delle lingue portoghese e inglese. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere. nno Interpretazione incrociata RUS- ING-RUS L-LIN/1 e ore RUS-ING 50 ore ING-RUS Corso di Interpretazione incrociata RUS-ING-RUS (L-LIN-1 e ) Durata complessiva e articolazione del corso: La durata complessiva del corso è di 100 ore. La didattica potrebbe essere condivisa con un altro docente con il quale sarà necessario coordinarsi per definire argomenti e modalità di svolgimento del corso stesso. Monte ore dell'incarico: 50 ore + 50 ore Periodo di svolgimento: 50 ore nel primo semestre e 50 ore nel secondo Lingua di svolgimento: russo-inglese-russo nelle sue diverse modalità, al fine di favorire la pratica avanzata della lingua parlata e dell'interpretazione in russo e in inglese, fornendo conoscenze, abilità e strategie per esercitare l'attività dell'interpretazione in modo professionale in una varietà di contesti di lavoro. Profilo richiesto: Si richiede un docente con ottima conoscenza delle lingue russo e inglese, ottima conoscenza dei contesti culturali e approfondita esperienza professionale nell ambito dell interpretazione. Potranno essere coinvolti più docenti professionisti. Sarà apprezzata l esperienza di didattica dell interpretarione e delle lingue russo e inglese. Saranno valutate positivamente la capacità di muoversi agevolmente e con scioltezza in altre lingue straniere e le esperienze di studio / apprendimento delle lingue straniere.

Piano di studi 2018/2019

Piano di studi 2018/2019 Piano di studi 201/2019 Il Corso di laurea è di durata biennale e prevede l acquisizione di 0 crediti formativi universitari (). Sarà possibile compilare il Piano di studi fino al 30 novembre 201. Sono

Dettagli

I.U.M. ACADEMY SCHOOL

I.U.M. ACADEMY SCHOOL Corso di Laurea Triennale in Mediazione Linguistica I.U.M. ACADEMY SCHOOL Scuola Superiore Mediatori Linguistici di Napoli Il corso di Laurea in Mediazione Linguistica per Interpreti e Traduttori La Scuola

Dettagli

Tabella n. 1: Ambito TRADUZIONE (Laurea Triennale e LM in Specialized Translation)

Tabella n. 1: Ambito TRADUZIONE (Laurea Triennale e LM in Specialized Translation) Tabella n. 1: Ambito TRADUZIONE (Laurea Triennale e LM in Translation) CdL Contratti per la copertura di Insegnamenti/Moduli SSD Importo Lordo soggetto percipiente (in euro) N. Ore didattica frontale N.

Dettagli

I ANNO - LAUREA MAGISTRALE INTERPRETARIATO E TRADUZIONE - classe LM-94

I ANNO - LAUREA MAGISTRALE INTERPRETARIATO E TRADUZIONE - classe LM-94 Facoltà di : Interpretariato e Traduzione - Magistrale Piano Formativo.. I NNO - LURE MGISTRLE INTERPRETRITO E TRDUZIONE - classe LM-94 nno ccademico nno di corso Semestre Insegnamento SSD Ore Insegnam

Dettagli

Tabella dei codici dei soli insegnamenti integrati

Tabella dei codici dei soli insegnamenti integrati Tabella dei codici dei soli insegnamenti integrati Laurea triennale I anno Insegnamento integrato ( padre ) 69389 - LINGUA E LINGUISTICA ITALIANA (C.I.) 69272 - LINGUA E MEDIAZIONE FRANCESE I (PRIMA (C.I.)

Dettagli

LM-37 - Classe delle lauree magistrali in Lingue e letterature moderne europee e americane LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE

LM-37 - Classe delle lauree magistrali in Lingue e letterature moderne europee e americane LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE LM-37 - Classe delle lauree magistrali in Lingue e letterature moderne europee e americane LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE Presentazione del corso Il Corso di Studi in Lingue e Letterature Europee

Dettagli

Università degli Studi ROMA TRE

Università degli Studi ROMA TRE Università degli Studi ROMA TRE Dipartimento di Lingue Letterature e Culture Straniere Corso di laurea triennale (LT-12) LINGUE E MEDIAZIONE LINGUISTICO- CULTURALE Curriculum: - Linguistica e Lingue Europee

Dettagli

Piano di studi 2018/2019

Piano di studi 2018/2019 Piano di studi 2018/2019 Il Corso di laurea triennale in Lingue per l'interpretariato e la traduzione prevede complessivamente l'acquisizione di 180. Il Corso fornisce una solida formazione linguistica

Dettagli

Tabella n. 1: Ambito Insegnamenti linguistici (Lingua e Cultura, Lingua per Interpreti, Media Communication)

Tabella n. 1: Ambito Insegnamenti linguistici (Lingua e Cultura, Lingua per Interpreti, Media Communication) Tabella n. 1: Ambito Insegnamenti linguistici (Lingua e Cultura, Lingua per Interpreti, ) CdL Contratti per la copertura di Insegnamenti/Moduli SSD Importo Lordo soggetto percipiente (in euro) N. Ore didattica

Dettagli

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI PIANO DI STUDI LM /17

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI PIANO DI STUDI LM /17 GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI PIANO DI STUDI LM94 2016/17 Il corso di laurea è articolato in due anni e prevede l acquisizione di 120 crediti formativi universitari (CFU). Sono previsti due percorsi didattici:

Dettagli

Manifesto Annuale degli Studi A.A. 2015/2016

Manifesto Annuale degli Studi A.A. 2015/2016 UNIVERSITÀ DEL SALENTO FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA, LINGUE E BENI Manifesto Annuale degli Studi A.A. 2015/2016 Corso di Laurea Magistrale in Traduzione Tecnico-scientifica e Interpretariato (Corso di

Dettagli

ALLEGATO 1 al Bando Rep. N. 6875/2018; prot. N del 28/11/2018

ALLEGATO 1 al Bando Rep. N. 6875/2018; prot. N del 28/11/2018 SPECIALIZED BETWEEN CHINESE AND ITALIAN (I.C.) [cod. 82044] - SPECIALIZED FROM ITALIAN INTO CHINESE [cod. 82046] Il candidato, di lingua madre cinese, deve possedere esperienza didattica, preferibilmente

Dettagli

TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO DI CONFERENZA

TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO DI CONFERENZA PIANO DEGLI STUDI DEL CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO DI CONFERENZA (LM-4 Classe delle lauree magistrali in TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO) Curriculum:

Dettagli

Curriculum: Interpretariato di conferenza

Curriculum: Interpretariato di conferenza PIANO DEGLI STUDI DEL CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza LM-94 Classe delle lauree magistrali in TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO Curriculum:

Dettagli

Didattica programmata. CORSO di LAUREA in LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO E LA MEDIAZIONE INTERNAZIONALE (L-12) Coorte PRIMO ANNO

Didattica programmata. CORSO di LAUREA in LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO E LA MEDIAZIONE INTERNAZIONALE (L-12) Coorte PRIMO ANNO Didattica programmata CORSO di LAUREA in LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO E LA MEDIAZIONE INTERNAZIONALE (L-12) Coorte 2018-2021 PRIMO ANNO 2018-2019 INSEGNAMENTO T.A.F. C.F.U. DURATA DOCENTE Semiotica

Dettagli

L utenza prevista in base alla banca dati SUA per l Anno Accademico è stata fissata in 130 studenti (prima annualità).

L utenza prevista in base alla banca dati SUA per l Anno Accademico è stata fissata in 130 studenti (prima annualità). FACOLTA DI INTERPRETARIATO E TRADUZIONE REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA TRIENNALE IN LINGUE PER L INTERPRETARIATO E LA TRADUZIONE CLASSE: L-12 Mediazione linguistica A.A. 2018-2019 Approvato

Dettagli

Corso di laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione UNINT.EU

Corso di laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione UNINT.EU Corso di laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione L Ateneo UNINT Università L'Università degli Studi Internazionali di Roma (UNINT) già «LUSPIO» - è un istituto non statale di istruzione universitaria

Dettagli

REGOLAMENTO DIDATTICO

REGOLAMENTO DIDATTICO UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE CORSO DI STUDIO DI SECONDO LIVELLO (LAUREA MAGISTRALE) IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA (CLASSE LM-94 - TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO)

Dettagli

A) Requisiti di accesso. B) Presentazione del Corso di Studi

A) Requisiti di accesso. B) Presentazione del Corso di Studi MANIFESTO DEGLI STUDI A.A. 2019/2020 Corso di Studi triennale IN FILOSOFIA (Classe L-5 Filosofia) A) Requisiti di accesso 1) Possesso di un diploma di scuola secondaria superiore. 2) Elevato interesse

Dettagli

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE. Corso di laurea magistrale in TRADUZIONE E MEDIAZIONE CULTURALE

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE. Corso di laurea magistrale in TRADUZIONE E MEDIAZIONE CULTURALE UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE Corso di laurea magistrale in TRADUZIONE E MEDIAZIONE CULTURALE Classe di laurea magistrale LM-94 Traduzione specialistica

Dettagli

Didattica programmata A.A. 2018/2021. CORSO di LAUREA in LINGUE, CULTURE E LETTERATURE MODERNE (L-11) Coorte PRIMO ANNO

Didattica programmata A.A. 2018/2021. CORSO di LAUREA in LINGUE, CULTURE E LETTERATURE MODERNE (L-11) Coorte PRIMO ANNO Didattica programmata A.A. 2018/2021 CORSO di LAUREA in LINGUE, CULTURE E LETTERATURE MODERNE (L-11) Coorte 2018-2021 PRIMO ANNO Glottodidattica [L-LIN/02] Linguistica generale [L-LIN/01] A 6 Sem. Analisi,

Dettagli

A.A Classe di laurea magistrale LM 38 in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale

A.A Classe di laurea magistrale LM 38 in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale A.A. 2012-2013 Classe di laurea magistrale LM 38 in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale Corso di laurea magistrale in LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE Obiettivi

Dettagli

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI DEI PdS PdS MAGISTRALE

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI DEI PdS PdS MAGISTRALE GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI DEI PdS PdS MAGISTRALE 2014-2015 Si sconsiglia di compilare un piano di studi misto (esami di traduzione e di interpretazione). Gli studenti che intraprendono questa scelta,

Dettagli

Translation Obbligo di frequenza Lingua di erogazione. Docente responsabile Cognome Paolo Dilonardo Elisa Fortunato.

Translation Obbligo di frequenza Lingua di erogazione. Docente responsabile Cognome Paolo Dilonardo Elisa Fortunato. Principali informazioni sull insegnamento Titolo insegnamento Letteratura inglese + Lingua e Traduzione Lingua Inglese (modulo di Lingua e Traduzione Lingua inglese) Anno Accademico 2017-2018 Corso di

Dettagli

104/S-Classe delle lauree specialistiche in traduzione letteraria e in traduzione tecnico-scientifica Nome del corso

104/S-Classe delle lauree specialistiche in traduzione letteraria e in traduzione tecnico-scientifica Nome del corso Università Università degli studi di Genova Classe 104/S-Classe delle lauree specialistiche in traduzione in traduzione tecnico-scientifica Nome del corso Denominazione inglese Translation Codice interno

Dettagli

I anno ( ) Lezione B Discipline pedagogiche e metodologicodidattiche Lezione B Discipline filosofiche e storiche

I anno ( ) Lezione B Discipline pedagogiche e metodologicodidattiche Lezione B Discipline filosofiche e storiche ALLEGATO N. 1 CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN SCIENZE PEDAGOGICHE PIANO DEGLI STUDI A.A. 2017/18 Legenda Tipologia di Attività Formativa (TAF): A= Base B= Caratterizzanti C= Affini o integrativi D= Attività

Dettagli

materie/ anni 1 biennio 2 biennio 5 1 biennio 2 biennio 5 totale

materie/ anni 1 biennio 2 biennio 5 1 biennio 2 biennio 5 totale 3 INDIRIZZI DI STUDIO 3.1 PIANO ORARIO SETTIMANALE E ANNUALE LINGUISTICO Latino 2 2 - - - 66 66 - - - 132 Lingua inglese (1) 4 4 3 3 3 132 132 99 99 99 561 Lingua francese (2) 3 3 4 4 4 99 99 132 132 132

Dettagli

Facoltà di Interpretariato e Traduzione UNINT.EU

Facoltà di Interpretariato e Traduzione UNINT.EU Facoltà di Interpretariato e Traduzione Facoltà di Interpretariato e Traduzione La Facoltà di Interpretariato e Traduzione L'unica Facoltà del centro-sud Italia specializzata nella formazione di interpreti

Dettagli

Manifesto degli Studi

Manifesto degli Studi Corso di Laurea in Moderne Manifesto degli Studi Anno Accademico 2015-2016 Denominazione del Corso di Studio Moderne Denominazione in inglese del Corso di Studio Foreign modern languages and literatures

Dettagli

Page 1 of 5 UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI MILANO MANIFESTO DEGLI STUDI A.A. 2010/11 LAUREA MAGISTRALE IN CULTURA E STORIA DEL SISTEMA EDITORIALE (Classe LM-19) GENERALITA' Classe di laurea di appartenenza:

Dettagli

La frequenza non è obbligatoria, ma fortemente consigliata Lingua di erogazione. Docente responsabile Nome Cognome Indirizzo Mail Susan

La frequenza non è obbligatoria, ma fortemente consigliata Lingua di erogazione. Docente responsabile Nome Cognome Indirizzo Mail Susan Principali informazioni sull insegnamento Titolo insegnamento Semiotica della traduzione Corso di studio Traduzione specialistica Classe LM-94 Crediti formativi 8 Denominazione inglese Semiotics of translation

Dettagli

DIDATTICA PROGRAMMATA COORTE Corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica e Interculturale (L 12) I anno ( ) SEMESTRE

DIDATTICA PROGRAMMATA COORTE Corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica e Interculturale (L 12) I anno ( ) SEMESTRE DIDATTICA PROGRAMMATA COORTE 2018-19 Corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica e Interculturale (L 12) I anno (2018-19) Esami Disciplina CFU Tipologia dell insegnamento 1 Una Lingua straniera

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE CORSO DI STUDIO DI SECONDO LIVELLO (LAUREA MAGISTRALE) IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE CORSO DI STUDIO DI SECONDO LIVELLO (LAUREA MAGISTRALE) IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE CORSO DI STUDIO DI SECONDO LIVELLO (LAUREA MAGISTRALE) IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA (CLASSE LM-94 - TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO)

Dettagli

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2016/2017. Primo Anno - Coorte A.A. 2016/2017

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2016/2017. Primo Anno - Coorte A.A. 2016/2017 Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2016/2017 Primo Anno - Coorte A.A. 2016/2017 Curriculum Filologico, Linguistico e Letterario Codice insegnamento e Docente SSD CFU Ore Sem* Eventuali

Dettagli

Manifesto didattico a.a della Laurea Specialistica in

Manifesto didattico a.a della Laurea Specialistica in Manifesto didattico a.a. 2007-2008 della Laurea Specialistica in SCIENZE DELLA TRADUZIONE (classe 10S) 1. Obiettivi formativi I laureati del corso di studi della laurea specialistica in Scienze della traduzione

Dettagli

Oggetto: Proposta di corso di formazione linguistica in Legal English per l Ordine degli Avvocati della provincia di Rimini

Oggetto: Proposta di corso di formazione linguistica in Legal English per l Ordine degli Avvocati della provincia di Rimini Misano Adriatico, 15 gennaio 2017 Oggetto: Proposta di corso di formazione linguistica in Legal English per l Ordine degli Avvocati della provincia di Rimini La Fondazione Unicampus San Pellegrino La Fondazione

Dettagli

Proposta di modifica di COMUNICAZIONE PUBBLICA, SOCIALE E DI IMPRESA. Data di approvazione del consiglio di facoltà 03/06/2002

Proposta di modifica di COMUNICAZIONE PUBBLICA, SOCIALE E DI IMPRESA. Data di approvazione del consiglio di facoltà 03/06/2002 Scheda informativa Università Classe Nome del corso Università di PISA Proposta di modifica di Data di approvazione del consiglio di facoltà 03/06/2002 Data di approvazione del senato accademico 11/06/2002

Dettagli

Ordinamento didattico del Corso di Studi in MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE (Classe 3)

Ordinamento didattico del Corso di Studi in MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE (Classe 3) Ordinamento didattico del Corso di Studi in MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE (Classe 3) Il Corso di Studio intende essere fortemente professionalizzante, con l intento di fornire solide competenze linguistico-pragmatiche

Dettagli

89/S-Classe delle lauree specialistiche in sociologia Nome del corso

89/S-Classe delle lauree specialistiche in sociologia Nome del corso Università Università degli studi di Genova Classe 89/S-Classe delle lauree specialistiche in sociologia Nome del corso Sociologia Codice interno dell'ateneo 17 Data del DM di approvazione dell'ordinamento

Dettagli

Facoltà di Interpretariato e Traduzione UNINT.EU

Facoltà di Interpretariato e Traduzione UNINT.EU Facoltà di Interpretariato e Traduzione Facoltà di Interpretariato e Traduzione La Facoltà di Interpretariato e Traduzione L'unica Facoltà del centro-sud Italia specializzata nella formazione di interpreti

Dettagli

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI DEI PdS PdS MAGISTRALE

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI DEI PdS PdS MAGISTRALE GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI DEI PdS PdS MAGISTRALE 2014-2015 2015-2016 Si sconsiglia di compilare un piano di studi misto (esami di traduzione e di interpretazione). Gli studenti che intraprendono questa

Dettagli

Page 1 of 5 UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI MILANO MANIFESTO DEGLI STUDI A.A. 2009/10 LAUREA MAGISTRALE IN TEORIA E METODI PER LA COMUNICAZIONE (Classe LM-92) GENERALITA' Classe di laurea di appartenenza: Titolo

Dettagli

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE. Corso di laurea magistrale in Traduzione e mediazione culturale

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE. Corso di laurea magistrale in Traduzione e mediazione culturale UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE Corso di laurea magistrale in Traduzione e mediazione culturale Classe di laurea magistrale: LM-94 Dipartimento di riferimento

Dettagli

39/S-Classe delle lauree specialistiche in interpretariato di conferenza Nome del corso

39/S-Classe delle lauree specialistiche in interpretariato di conferenza Nome del corso Università Università degli studi di Genova Classe 39/S-Classe delle lauree specialistiche in interpretariato di conferenza Nome del corso Interpretariato di conferenza Codice interno dell'ateneo 1762

Dettagli

Facoltà di Lettere e Filosofia

Facoltà di Lettere e Filosofia Facoltà di Lettere e Filosofia L-11 Lingue, Culture, Letterature, Traduzione Struttura di riferimento: Dip. Studi europei, americani e interculturali Classe: L-11 Durata: triennale Modalità di ammissione:

Dettagli

Lingue, letterature e culture straniere

Lingue, letterature e culture straniere Lingue, letterature e culture straniere Obiettivi formativi Costituiscono obiettivi formativi specifici qualificanti il corso di laurea magistrale in Lingue, letterature e culture straniere (che afferisce

Dettagli

LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERCULTURALE

LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERCULTURALE Piano di Studi di Lingue per la comunicazione interculturale e d'impresa - curriculum LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERCULTURALE Classe L-11 Coorte A.A. 2015/16 Primo Anno Lingua e traduzione inglese I

Dettagli

L-LIN/12 L-LIN/04 L-LIN/14 L-LIN/07 L-LIN/21 L-LIN/09 L-LIN/12 L-LIN/04 L-LIN/14 L-LIN/07 L-LIN/21 L-LIN/09

L-LIN/12 L-LIN/04 L-LIN/14 L-LIN/07 L-LIN/21 L-LIN/09 L-LIN/12 L-LIN/04 L-LIN/14 L-LIN/07 L-LIN/21 L-LIN/09 REGOLAMENTO DEL CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE (CLASSE LM 37 LINGUE E CULTURE MODERNE) ALLEGATO 1 STRUTTURA DEL CORSO Il Corso prevede lo studio di due lingue straniere biennali

Dettagli

Piano di studi 2018/2019

Piano di studi 2018/2019 Piano di studi 2018/2019 Il Corso di laurea è di durata biennale e prevede l acquisizione di 120 crediti formativi universitari (). Sarà possibile compilare il Piano di studi fino al 30 novembre 2018.

Dettagli

Dipartimento Lettere Lingue Arti. Italianistica e Culture Comparate - Università degli Studi di Bari Aldo Moro

Dipartimento Lettere Lingue Arti. Italianistica e Culture Comparate - Università degli Studi di Bari Aldo Moro Principali informazioni sull insegnamento Titolo insegnamento Lingua e traduzione francese Anno Accademico 2018-2019 Corso di studio L10 Lettere (tutti i curricula) Crediti formativi 6 Denominazione inglese

Dettagli

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2017/2018. Primo Anno - A.A. 2017/ Coorte A.A. 2017/2018

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2017/2018. Primo Anno - A.A. 2017/ Coorte A.A. 2017/2018 Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2017/2018 Primo Anno - A.A. 2017/2018 - Coorte A.A. 2017/2018 Curriculum Filologico, Linguistico e Letterario Codice insegnamento e Docente SSD CFU Ore

Dettagli

Piano di studi 2018/2019

Piano di studi 2018/2019 Piano di studi 018/019 Il Corso di laurea triennale in Economia e management d impresa prevede complessivamente l acquisizione di 180. I primi tre semestri sono dedicati agli insegnamenti di base dell

Dettagli

LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERCULTURALE

LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERCULTURALE Dipartimento di Scienze, scienze umane e della comunicazione interculturale Piano di Studi di Lingue per la comunicazione interculturale e d'impresa - curriculum LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERCULTURALE

Dettagli

GUIDA DELLO STUDENTE Anno Accademico 2006/2007 FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE

GUIDA DELLO STUDENTE Anno Accademico 2006/2007 FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE GUIDA DELLO STUDENTE Anno Accademico 2006/2007 FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Servizio Editoriale Universitario 2006 1 Questa Guida è stata realizzata dal Servizio Editoriale Universitario e

Dettagli

Modera Rita Sala. Venerdì 21 aprile 20 dalle 9:30 alle 12:00. Corso di Laurea in Mediazione Linguistica e Culturale. Offerta formativa

Modera Rita Sala. Venerdì 21 aprile 20 dalle 9:30 alle 12:00. Corso di Laurea in Mediazione Linguistica e Culturale. Offerta formativa Corso di Laurea in Mediazione Linguistica e Culturale dalle 9:30 alle 12:00 Offerta formativa 2017-2018 Il Corso di Laurea Il corso di Laurea offerto dal Linguistici e Culturali è caratterizzato Venerdì

Dettagli

Oggetto: Proposta di corso di formazione linguistica in Legal English per l Ordine degli Avvocati della provincia di Rimini III Edizione -

Oggetto: Proposta di corso di formazione linguistica in Legal English per l Ordine degli Avvocati della provincia di Rimini III Edizione - Misano Adriatico, 4 dicembre 2018 Oggetto: Proposta di corso di formazione linguistica in Legal English per l Ordine degli Avvocati della provincia di Rimini III Edizione - La Fondazione Unicampus San

Dettagli

Ore di lezione presso il CIAL

Ore di lezione presso il CIAL Direzione Didattica e Servizi agli Studenti Centro Interfacoltà per l Apprendimento Linguistico Viene illustrata di seguito l offerta formativa del CIAL in preparazione ai livelli linguistici stabiliti

Dettagli

Corso di Laurea Triennale in Scienze Politiche Indirizzo in Scienze Politiche

Corso di Laurea Triennale in Scienze Politiche Indirizzo in Scienze Politiche Corso di Laurea Triennale in Scienze Politiche Indirizzo in Scienze Politiche Studenti iscritti al I anno 2017/2018 Guida alle altre attività Per compilare il tuo piano di studio: Effettua il login al

Dettagli

Il Corso di studio in Scienze Politiche e delle Relazioni Internazionali (SPRI) si articola su tre anni di frequenza, con organizzazione della

Il Corso di studio in Scienze Politiche e delle Relazioni Internazionali (SPRI) si articola su tre anni di frequenza, con organizzazione della Il Corso di studio in Scienze Politiche e delle Relazioni Internazionali (SPRI) si articola su tre anni di frequenza, con organizzazione della didattica su base semestrale, e quattro Curricula: - Scienze

Dettagli

Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici Palermo ( già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori )

Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici Palermo ( già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori ) Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici Palermo ( già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori ) CORSO DI LAUREA IN MEDIAZIONE LINGUISTICA (Indirizzo interpreti e traduttori) ANNO

Dettagli

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2018/2019. Primo Anno - A.A. 2018/ Coorte A.A. 2018/2019

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2018/2019. Primo Anno - A.A. 2018/ Coorte A.A. 2018/2019 Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-14 a.a. 2018/2019 Primo Anno - A.A. 2018/2019 - Coorte A.A. 2018/2019 Curriculum Filologico, Linguistico e Letterario Codice insegnamento e Docente SSD CFU Ore

Dettagli

Laurea Triennale in Economia e Management

Laurea Triennale in Economia e Management Laurea Triennale in Economia e Management Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2017/2018) Corsi di lingua, Seminari, Soft Skills, Internship e Altre attività COMPILAZIONE DEL PIANO DI STUDI

Dettagli

SSML. San Pellegrino

SSML. San Pellegrino SSML San Pellegrino Fondazione Unicampus San Pellegrino La Fondazione Unicampus San Pellegrino (Fusp) opera a livello internazionale nel campo della ricerca sulla traduzione e dell alta formazione linguistica.

Dettagli

Piano di studio e quadro orario indirizzo scientifico

Piano di studio e quadro orario indirizzo scientifico Piano di studio e quadro orario indirizzo scientifico Lingua e Cultura latina 3 3 3 3 3 Filosofia - - 3 3 3 Scienze naturali 2 2 3 3 3 Matematica 5 5 4 4 4 Fisica 2 2 3 3 3 Disegno e Storia dell Arte 2

Dettagli

LINGUISTICA TEORICA, APPLICATA E DELLE LINGUE MODERNE Classe LM-39

LINGUISTICA TEORICA, APPLICATA E DELLE LINGUE MODERNE Classe LM-39 TOTALE 0 CFU LINGUISTICA TEORICA, APPLICATA E DELLE LINGUE MODERNE Classe LM-39 (CDS 05409-1213 ordinamento 2012 - Regolamento 2013 ) I programmi degli insegnamenti, i relativi titolari e le modalità di

Dettagli

FACOLTÀ DI SOCIOLOGIA ART. 1

FACOLTÀ DI SOCIOLOGIA ART. 1 SEZIONE QUATTORDICESIMA FACOLTÀ DI SOCIOLOGIA ART. 1 Alla Facoltà di Sociologia afferiscono i seguenti corsi di laurea triennali: a) corso di laurea in Scienze del servizio sociale b) corso di laurea in

Dettagli

REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE

REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE 1 Il Corso di Laurea specialistica in Lingue e letterature moderne euroamericane appartiene alla classe

Dettagli

CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE MODERNE

CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE MODERNE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE MODERNE D.M.70/004 Classe L-11 CURRICULUM LINGUE PER L IMPRESA Per iscritti al 1 anno Anno Accademico 019/00 CDS 05403-0919, ordinamento 009, Regolamento 019 (Approvato

Dettagli

CONTRATTI DI INSEGNAMENTO A.A. 2008/09

CONTRATTI DI INSEGNAMENTO A.A. 2008/09 CONTRATTI DI INSEGNAMENTO A.A. 2008/09 CORSO DI LAUREA IN ARCHEOLOGIA E STORIA DELLE ARTI secondo semestre ARCHITETTURA DEL PAESAGGIO ICAR/15 16 Il contratto prevede un modulo di 16 ore di lezioni frontali;

Dettagli

Giornata di Ateneo sulla Didattica. Aula Magna del Rettorato - 26 febbraio 2015

Giornata di Ateneo sulla Didattica. Aula Magna del Rettorato - 26 febbraio 2015 Giornata di Ateneo sulla Didattica Aula Magna del Rettorato - 26 febbraio 2015 Il Dipartimento di LLCS 68 docenti - 2445 studenti 2 Corsi di Laurea Triennale Ø LT-11 Lingue e Culture Straniere (882) Ø

Dettagli

MODULO DI RICHIESTA TRANSIZIONE ALL ORDINAMENTO 270/04 (da compilare a cura dello studente in ogni sua parte)

MODULO DI RICHIESTA TRANSIZIONE ALL ORDINAMENTO 270/04 (da compilare a cura dello studente in ogni sua parte) MODULO DI RICHIESTA TRANSIZIONE ALL ORDINAMENTO 270/04 (da compilare a cura dello studente in ogni sua parte) Lo studente matricola nato a il / / residente a in via n tel. cell. email @ Anno di corso Iscritto

Dettagli

REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE

REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE Il Corso di Laurea specialistica in Lingue e letterature moderne euroamericane appartiene alla classe

Dettagli

UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI MILANO MANIFESTO DEGLI STUDI A.A. 2014/15 LAUREA MAGISTRALE IN CULTURA E STORIA DEL SISTEMA EDITORIALE

UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI MILANO MANIFESTO DEGLI STUDI A.A. 2014/15 LAUREA MAGISTRALE IN CULTURA E STORIA DEL SISTEMA EDITORIALE UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI MILANO MANIFESTO DEGLI STUDI A.A. 2014/15 LAUREA MAGISTRALE IN CULTURA E STORIA DEL SISTEMA EDITORIALE (Classe LM- 19) Immatricolati fino all'anno 2013/2014 GENERALITA' Classe

Dettagli

Corso della Laurea Specialistica in Scienze della Traduzione (Classe 104S)

Corso della Laurea Specialistica in Scienze della Traduzione (Classe 104S) Corso della Laurea Specialistica in Scienze della Traduzione (Classe 10S) I laureati del corso di studi della laurea specialistica in Scienza della traduzione devono possedere da un lato, elevate competenze

Dettagli

Filologia, linguistica letteratura

Filologia, linguistica letteratura Principali informazioni sull insegnamento Titolo insegnamento Lingua e traduzione francese Anno Accademico 2017-2018 Corso di studio L10 Lettere (tutti i curricula) Crediti formativi 6 Denominazione inglese

Dettagli

Ore di lezione presso il CIAL

Ore di lezione presso il CIAL Direzione Didattica e Servizi agli Studenti Centro Interfacoltà per l Apprendimento Linguistico LIVELLI LINGUA Ore di lezione presso il CIAL SYLLABUS (rif. Common European Framework ) INGLESE Il livello

Dettagli

che riservino un ruolo strategico a tale ambito di attività;

che riservino un ruolo strategico a tale ambito di attività; CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN COMUNICAZIONE D IMPRESA E POLITICA DELLE RISORSE UMANE (Classe LM-59 Scienze della comunicazione pubblica, d impresa e pubblicità) Obiettivi formativi Il corso di Laurea Magistrale

Dettagli

L-LIN/11 12 L-LIN/03 B LETTERATURA INGLESE 1 (12 CFU) 12 L-LIN/10 L-LIN/21 B LETTERATURA RUSSA 1 (12 CFU) 12 L-LIN/05

L-LIN/11 12 L-LIN/03 B LETTERATURA INGLESE 1 (12 CFU) 12 L-LIN/10 L-LIN/21 B LETTERATURA RUSSA 1 (12 CFU) 12 L-LIN/05 LM 37-Classe delle lauree magistrali in Lingue e letterature moderne europee e americane LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE Piano di studi a.a. 2008-2009 (per i docenti si veda il piano di studi

Dettagli

Lingue e Letterature Straniere

Lingue e Letterature Straniere Lingue e Letterature Straniere FACOLTÁ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE www.lingue.uniba.it PRESIDENZA Via Michele Garruba, 6/B - 70122 Bari Preside: prof. Francesco Saverio Perillo Tel. 0805717540-7455;

Dettagli

Manifesto del Corso di Studi triennale in. MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE a.a

Manifesto del Corso di Studi triennale in. MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE a.a Manifesto del Corso di Studi triennale in MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE a.a. 2007-200 Classe n.3 1. Obiettivi formativi Il Corso di Laurea in Mediazione linguistico-culturale vuole creare una figura

Dettagli

MASTER UNIVERSITARIO DI I LIVELLO IN INTERPRETARIATO DI CONFERENZA

MASTER UNIVERSITARIO DI I LIVELLO IN INTERPRETARIATO DI CONFERENZA Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT D.R. n.1197/2016 MASTER UNIVERSITARIO DI I LIVELLO IN INTERPRETARIATO DI CONFERENZA INGLESE SECONDA LINGUA (Attivato ai sensi del D.M. n. 509 del 3

Dettagli

25/05/ /05/ /12/ /01/2007

25/05/ /05/ /12/ /01/2007 Università Classe Nome del corso Data del DM di approvazione dell'ordinamento didattico Data del DR di emanazione dell'ordinamento didattico Data di approvazione del consiglio di facoltà Data di approvazione

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO-BICOCCA. Facoltà di Economia. LAUREA IN Economia e gestione dei servizi turistici

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO-BICOCCA. Facoltà di Economia. LAUREA IN Economia e gestione dei servizi turistici UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO-BICOCCA Facoltà di Economia LAUREA IN Economia e gestione dei servizi turistici REGOLAMENTO DIDATTICO - ANNO ACCADEMICO 2007-2008 DESCRIZIONE Corso di Laurea di durata

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN LINGUISTICA TEORICA, APPLICATA E DELLE LINGUE MODERNE D.M.270/2004 Classe LM-39 CDS 05409-1418, ordinamento 2014, Regolamento 2018 Per iscritti

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN LINGUISTICA TEORICA, APPLICATA E DELLE LINGUE MODERNE D.M.270/2004 Classe LM-39 CDS 05409-1417, ordinamento 2014, Regolamento 2017 Per iscritti

Dettagli

Aspetti economici e giuridici negli enti pubblici

Aspetti economici e giuridici negli enti pubblici Master di I livello in Aspetti economici e giuridici negli enti pubblici In Sigla Master 89 II Edizione Anno Accademico 2009/2010 (1650 ore 66 CFU) TITOLO ASPETTI ECONOMICI E GIURIDICI NEGLI ENTI PUBBLICI

Dettagli

SCHEDA SUA-CDS: LAUREA IN SCIENZE POLITICHE E DELL AMMINISTRAZIONE ALLEGATO QUADRO B1a Descrizione del percorso di formazione A.A.

SCHEDA SUA-CDS: LAUREA IN SCIENZE POLITICHE E DELL AMMINISTRAZIONE ALLEGATO QUADRO B1a Descrizione del percorso di formazione A.A. Corso di studi in (D.M. 270/2004) - Interclasse L-36/L-16 - Sede didattica Classe delle lauree Classe delle lauree Durata sito web Dipartimento di riferimento Coordinatore: Genova Scienze e delle relazioni

Dettagli

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-15 Coorte A.A. 2015/16

Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-15 Coorte A.A. 2015/16 Piano di Studi di Lettere moderne Classe LM-15 Coorte A.A. 2015/16 Primo Anno: Curriculum Filologico, Linguistico e Letterario denominazione attività TAF SSD CFU Ore Sem.* formativa/insegnamento ** Letteratura

Dettagli

PERCORSI DI STUDIO QUADRI ORARI Sintesi descrittiva

PERCORSI DI STUDIO QUADRI ORARI Sintesi descrittiva PERCORSI DI STUDIO QUADRI ORARI Sintesi descrittiva L i c e o S c i e n t i f i c o * L i c e o L i n g u i s t i c o * L i c e o S c i e n z e U m a n e * L i c e o S c i e n z e A p p l i c a t e * L

Dettagli

AVVISO DI VACANZA INSEGNAMENTI A.A Da coprirsi per AFFIDAMENTO e

AVVISO DI VACANZA INSEGNAMENTI A.A Da coprirsi per AFFIDAMENTO e FACOLTA DI SCIENZE DELLA FORMAZIONE PRESIDENZA Padova 6 settembre 2011 AVVISO DI VACANZA INSEGNAMENTI A.A. 2011-2012 Da coprirsi per AFFIDAMENTO e (in subordine) per CONTRATTO ESTERNO La ha deliberato

Dettagli

Ordinamento didattico (Classe 5) del Corso di Laurea triennale in LETTERE

Ordinamento didattico (Classe 5) del Corso di Laurea triennale in LETTERE 5 Ordinamento didattico (Classe 5) del Corso di Laurea triennale in LETTERE Obiettivi formativi CARATTERISTICHE DEL CORSO. Il Corso di Laurea triennale in Lettere (Classe 5) si propone di formare laureati

Dettagli

LUMSA FACOLTÀ DI GIURISPRUDENZA

LUMSA FACOLTÀ DI GIURISPRUDENZA LUMSA FACOLTÀ DI GIURISPRUDENZA Classe n. 71/S delle lauree specialistiche in Scienze delle pubbliche amministrazioni Corso di laurea in SCIENZE DELLE PUBBLICHE AMMINISTRAZIONI (D.M. 509/99) REGOLAMENTO

Dettagli

F O R M A T O E U R O P E O

F O R M A T O E U R O P E O F O R M A T O E U R O P E O P E R I L C U R R I C U L U M V I T A E INFORMAZIONI PERSONALI Nome MARTA CAPPUZZELLO Indirizzo VIALE EUROPA N 443 RAGUSA Telefono 333-1687801 Fax E-mail martacappuzzello@gmail.com

Dettagli

SCUOLA DELLE SCIENZE UMANE E DEL PATRIMONIO CULTURALE

SCUOLA DELLE SCIENZE UMANE E DEL PATRIMONIO CULTURALE SCUOL DELLE SCIENZE UMNE E DEL PTRIMONIO CULTURLE NNO CCDEMICO /13 PINO DI STUDI DEL CORSO DI LURE IN LINGUE E LETTERTURE MODERNE E MEDIZIONE LINGUISTIC - ITLINO COME LINGU SECOND CURRICULUM MEDIZIONE

Dettagli

REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE

REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE a.a. 2004/05 Il Corso di Laurea in Lingue e letterature moderne appartiene alla classe delle lauree in Lingue e culture moderne

Dettagli

Elga Nicolini. Professore a contratto presso Unige Dottoressa in teorie e tecniche della mediazione linguistica

Elga Nicolini. Professore a contratto presso Unige Dottoressa in teorie e tecniche della mediazione linguistica Il presente Format è stato adattato secondo quanto disposto dal Garante per la Protezione dei Dati Personali con le "Linee guida in materia di trattamento di dati personali, contenuti anche in atti e documenti

Dettagli