Istruzioni di manutenzione
|
|
- Agostino Nicolo Marchesi
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Istruzioni di manutenzione NK, NKG Modello B 1. Identificazione Targhetta di identificazione Codice del modello Movimentazione Smontaggio e montaggio Informazioni generali Smontaggio Sostituire la baderna Sostituire gli anelli di usura Sostituire gli inserti in gomma Assemblare la pompa Allineare la pompa e il motore Allineare la pompa e il motore con una riga Allineare la pompa e il motore con l'attrezzatura laser Ricerca dei guasti Utensili per manutenzione Utensili speciali Utensili standard Utensili di serraggio Coppie di serraggio e lubrificanti Lubrificazione Vista esplosa IT 1 /
2 1. Identificazione 1.1 Targhetta di identificazione Type NK /164 A1-F-A-GQQE Model B P Q 150 m /h 30 m n 2957 min -1 p/t 16/90 bar/ CMAX Made in Hungary TM Fig. 1 Esempio di targhetta di identificazione per NK L'esempio illustra una pompa NK con girante da 164 mm, realizzata in ghisa con tenuta meccanica GQQE, giunto standard e motore a 2 poli Type NKG /164 A1-F-A-GQQE Model B P Q 150 m /h 30 m n 2957 min -1 p/t 16/90 bar/ CMAX Made in Hungary TM Fig. 2 Esempio di targhetta di identificazione per NKG L'esempio illustra una pompa NKG con girante da 164 mm, realizzata in ghisa con tenuta meccanica GQQE, giunto standard e motore a 2 poli. Pos. Descrizione 1 Designazione modello 2 Modello 3 Portata nominale a 50 Hz 4 Max. pressione/temperatura 5 Luogo di produzione 6 Velocità a 50 Hz 7 Prevalenza a valvola chiusa a 50 Hz 2 /
3 1.2 Codice del modello NK NKG Esempio NK /142 A1 -F -A -BAQE Esempio NKG /142 A1 -F -A -BAQE Tipo di pompa NK NKE Diametro nominale della bocca di mandata (DN) * Esempi di codici di versione pompa combinati: A1C: Versione base con giunto standard e senza motore. A2E: Versione base con giunto spaziatore e con rilievo delle misure. Tipo di pompa NKG NKGE Diametro nominale della bocca di aspirazione (DN) Diametro nominale della bocca di mandata (DN) Diametro nominale della girante [mm] Diametro nominale della girante [mm] Prestazioni ridotte =.1 Prestazioni ridotte =.1 Diametro effettivo della girante [mm] Diametro effettivo della girante [mm] Codice versione pompa (i codici possono essere combinati*) A1:Versione base con giunto standard A2:Versione base con giunto spaziatore AH:Pompa ad asse nudo C: Pompa senza motore E: Pompa con rilievo delle misure X: Versione speciale Codice dell'attacco tubo: F: Flangia DIN (EN ) Codice versione pompa (i codici possono essere combinati*) A1:Versione base con giunto standard A2:Versione base con giunto spaziatore AH:Pompa ad asse nudo C: Pompa senza motore E: Pompa con rilievo delle misure X: Versione speciale Codice dell'attacco tubo: F: Flangia DIN (EN ) E: Flangia tabella E Codice materiali: Codice materiali: A: Corpo pompa e girante in ghisa EN-GJL-250, A: Corpo pompa e girante in ghisa EN-GJL-250, anello di usura in bronzo anello di usura in bronzo B: Corpo pompa in ghisa EN-GJL-250, girante in B: Corpo pompa in ghisa EN-GJL-250, girante in bronzo CuSn10, anello di usura in bronzo bronzo CuSn10, anello di usura in bronzo S: Corpo pompa in ghisa EN-GJL-250, S: Corpo pompa EN-GJL-250, girante , anello girante , anello di usura in bronzo di usura in bronzo N: Corpo pompa e girante , anello di usura in N: Corpo pompa e girante , anello di usura in grafite-carbonio con PTFE grafite-carbonio con PTFE R: Corpo pompa e girante , anello di usura in R: Corpo pompa e girante , anello di usura in grafite-carbonio con PTFE grafite-carbonio con PTFE P: Corpo pompa , girante , anello di P: Corpo pompa , girante , anello di usura in grafite-carbonio con PTFE usura in grafite-carbonio con PTFE K: Corpo pompa e girante , anello di K: Corpo pompa e girante , usura anello di usura L: Corpo pompa, girante e anello di usura L: Corpo pompa, girante e anello di usura M: Corpo pompa , girante e anello di usura M: Corpo pompa , girante e anello di usura X: Versione speciale X: Versione speciale Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa 3 /
4 Tenuta meccanica Diametro della tenuta meccanica [mm] 28, Diametro albero per giunto [mm] 24, Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con metallo/ carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con metallo/ carburo di silicio, FKM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM Tenuta con soffietto, tipo B, facce di tenuta ridotte, carburo di silicio/carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto, tipo B, facce di tenuta ridotte, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carburo di silicio, EPDM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carbonio impregnato con metallo, EPDM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carbonio impregnato con metallo, FKM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carbonio impregnato con resina, EPDM O-ring bilanciato, carbonio impregnato con metallo/carburo di silicio, FXM Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con resina/ carburo di silicio, EPDM Codice Gamma di temperatura Pressione massima [bar] BAQE da 0 C a +120 C BAQV da 0 C a +90 C BQQE da 0 C a +90 C BQQV da 0 C a +90 C GQQE da 25 C a +90 C 16 16* 16* 16* GQQV da 20 C a +90 C 16 16* 16* 16* AQQE da 0 C a +90 C AQQV da 0 C a +90 C AQAE da 0 C a +120 C AQAV da 0 C a +90 C BQBE da 0 C a +140 C DAQF da 0 C a +140 C BBQE da 0 C a +120 C * massimo 60 C Baderna Codice Gamma di temperatura Pressione massima [bar] Baderna non raffreddata, con fluido barriera interno Baderna non raffreddata, senza fluido barriera Baderna non raffreddata, con fluido barriera esterno 1.3 Movimentazione SNE SNO SNF da 30 C a +120 C 16 Avvertimento I motori delle pompe a partire da 4 kw sono dotati di anelli di sollevamento che non devono essere utilizzati per sollevare l'intera pompa. Vedere le figure 3 e 4. TM TM Fig. 3 Sollevamento corretto della pompa Fig. 4 Sollevamento non corretto della pompa 4 /
5 2. Smontaggio e montaggio 2.1 Informazioni generali Se è necessario smontare la pompa perché ostruita o danneggiata, attenersi alle istruzioni elencate di seguito. I numeri di posizione delle parti (riferimenti numerici) si riferiscono alla sezione 7. Vista esplosa; i riferimenti in lettere delle posizioni degli utensili si riferiscono alla sezione 5. Utensili per manutenzione. Prima dello smontaggio Disinserire l'alimentazione elettrica al motore. Chiudere le valvole di intercettazione, se presenti, per evitare lo svuotamento dell'impianto. Rimuovere il cavo elettrico nel rispetto delle normative locali. Prima del montaggio Ordinare i kit di manutenzione necessari. Pulire e controllare tutte le parti. Sostituire le parti difettose con parti nuove. Sostituire sempre guarnizioni e O-ring quando si esegue un intervento di manutenzione sulla pompa. Durante il montaggio Lubrificare e serrare le viti e i dadi con la coppia corretta. Vedere la sezione 6. Coppie di serraggio e lubrificanti. 2.2 Smontaggio 1. Rimuovere le viti (pos. 7a) della protezione del giunto (pos. 7), quindi rimuovere la protezione. 2. Rimuovere il distanziatore della protezione del giunto (pos. 7c). 3. Pompa con giunto spaziatore: Rimuovere le viti (pos. 89c) tra tubo distanziatore e anello di accoppiamento. Inserire le viti nei fori di smontaggio e serrarle fino a separare l'anello di accoppiamento dal tubo distanziatore. Rimuovere le viti (pos. 89d) che fissano il tubo distanziatore al semigiunto del motore. Inserire le viti nei fori di smontaggio, quindi serrarle fino a separare il tubo distanziatore dal semigiunto del motore. Rimuovere il tubo distanziatore e l'anello di accoppiamento. Pompa con giunto standard: Rimuovere le viti di fondo (pos. 90a) che fissano il motore, quindi sollevare il motore. 4. Allentare le viti di fermo (pos. 89b) del semigiunto della pompa e rimuoverlo. 5. Rimuovere le viti del supporto della protezione del giunto (pos. 7b) e rimuoverlo. 6. Rimuovere le viti (pos. 124d) dei coperchi dell'albero (pos. 124c), quindi rimuovere i coperchi. 7. Rimuovere i dadi (pos. 36) che fissano il coperchio (pos. 77) al corpo della pompa (pos. 6). 8. Inserire una cinghia di sollevamento dalla staffa del cuscinetto (pos. 86) a un dispositivo di sollevamento. 9. Rimuovere i dadi (pos. 90d) della base (pos. 90c). 10. Tirare la cinghia di sollevamento ed estrarre la staffa del cuscinetto, il coperchio, la girante, ecc. Potrebbe essere necessario utilizzare una leva per separare il coperchio dal corpo della pompa. 11. Rimuovere la base dalla staffa del cuscinetto e abbassare la staffa, posizionandola su una superficie stabile. 12. Tenere la girante con una chiave a nastro (pos. D) e allentare il dado della girante (pos. 67). Rimuovere il dado della girante, la molla (pos. 66a) e la rondella (pos 66) dall'albero. 13. Rimuovere l'o-ring (pos. 72a) dal coperchio. 14. Rimuovere la girante (pos. 49). Potrebbe essere necessario utilizzare una leva o un utensile simile per staccare la girante. 15. Rimuovere la chiavetta (pos. 11) dall'albero (pos. 51). 16. Pompa con baderna: Proseguire con la sezione 2.3 Sostituire la baderna finché la pompa non è stata smontata. Pompa con tenuta meccanica: Rimuovere gli anelli spaziatori (se presenti) dalla tenuta meccanica (pos. 105). Tenuta meccanica, modello MG13 e HJ92: Togliere la parte rotante della tenuta usando due cacciaviti. Tenuta meccanica, modello M7N: Per prima cosa estrarre il supporto della molla usando due cacciaviti. Successivamente rimuovere la tenuta con O-ring usando due cacciaviti. 17. Rimuovere i dadi (pos. 36a) che fissano la staffa del cuscinetto al coperchio. 5 /
6 18. Rimuovere la staffa del cuscinetto dal coperchio. Potrebbe essere necessario utilizzare una leva per staccarla.. Rimuovere la parte fissa della tenuta meccanica spingendola da dietro. 20. Rimuovere il V-ring (pos. 159a) dall'albero (pos. 51). 21. Allentare il coperchio del cuscinetto (pos. 156a) all'estremità motore della staffa usando un cacciavite e rimuoverlo. 22. Rimuovere l'anello di fermo (pos. 159f). 23. Estrarre l'albero con i cuscinetti dalla staffa. 24. Rimuovere l'o-ring (pos. 53a) all'estremità motore e l'o-ring (pos. 54a) all'estremità pompa della staffa del cuscinetto. 2.3 Sostituire la baderna 1. Rimuovere i dadi (pos. 110a) dal premitreccia della baderna (pos. 106). 2. Rimuovere i due premitreccia della baderna. 3. Spingere la camicia dell'albero (pos. 116) fuori dalla baderna. 4. Rimuovere gli anelli di guarnizione (pos. 47c) e l'anello di distribuzione (pos. 108), se presente (il numero di anelli di guarnizione e l'eventuale presenza di un anello di distribuzione dipendono dal tipo di baderna; vedere la figura 5). 5. Tagliare i nuovi anelli di guarnizione alla stessa misura di quelli precedenti. 6. Posizionare la boccola (pos. 116) al centro del foro nel coperchio. 7. Inserire nuovi anelli di guarnizione nell'intercapedine tra boccola e coperchio. Per l'inserimento degli anelli di guarnizione, spostare i giunti di 90. Tipo SNE: anello di guarnizione, anello di distribuzione e tre anelli di guarnizione. Tipo SNO: cinque anelli di guarnizione. Tipo SNF: due anelli di guarnizione, anello di distribuzione e due anelli di guarnizione. Fig. 5 SNO SNE SNF Tipi di baderna TM TM TM Montare i due premitreccia della baderna (pos. 106) e montare i dadi (pos. 110a). 9. Serrare le viti. Non serrare completamente i dadi finché la pompa è in funzione. Serrarli a pompa ferma fino a ottenere un ritmo di gocce al minuto dalla baderna. 2.4 Sostituire gli anelli di usura Pompa con anelli di usura in bronzo: 1. Inserire il gancio dell'estrattore (pos. C) sotto l'anello di usura (pos. 45 o 45b). 2. Picchiettare il blocchetto che fa da battuta contro l'estrattore. Spostare l'estrattore in altre posizioni lungo la circonferenza dell'anello di usura. 3. Picchiettare il vano dell'anello di usura con un pezzetto di legno. 4. Ripetere i passaggi da 1 a 3 per il secondo anello di usura della pompa. Pompa con anelli di usura in acciaio inox: 1. Svitare le viti (pos. 24 e 24b) di entrambi gli anelli di usura (pos. 45 e 45b) e rimuovere gli anelli di usura. 2. Montare i nuovi anelli di usura e serrarli alla coppia corretta. Pompa con anelli di usura in acciaio inox/grafite-carbonio: 1. Svitare le viti (pos 24 e 24b) di entrambi gli alloggiamenti degli anelli di usura (pos. 65 e 65b) e rimuovere gli alloggiamenti. 2. Spingere gli anelli di usura in grafite-carbonio (pos. 45 e 45b) fuori dal loro alloggiamento. 3. Inserire i nuovi anelli di usura nel relativo alloggiamento. 4. Inserire gli anelli di usura/alloggiamenti degli anelli e serrare le viti con la coppia corretta. 6 /
7 2.5 Sostituire gli inserti in gomma Pompa con giunto spaziatore 1. Far leva sui tasselli in gomma (pos. 89) ed estrarli dal semigiunto utilizzando un cacciavite. 2. Inserire nuovi inserti in gomma nel semigiunto. Pompa con giunto standard 1. Rimuovere il dado (pos. 89e) dalle viti (pos. 89d). 2. Rimuovere la rondella elastica (pos. 89g) ed estrarre la vite dal semigiunto. 3. Rimuovere la rondella (pos. 89f) e la bussola in gomma (pos. 89). 4. Montare una nuova bussola in gomma sulla vite. 5. Montare la bussola sulla vite e inserire la vite nel semigiunto. 6. Montare la rondella elastica e il dado, quindi serrare il dado alla coppia corretta tenendo la vite in posizione. 2.6 Assemblare la pompa 1. Lubrificare e inserire l'o-ring (pos. 53a) all'estremità motore e l'o-ring (pos. 54a) all'estremità pompa della staffa del cuscinetto (pos. 86). 2. Montare l'albero (pos. 51) con i cuscinetti nella staffa. 3. Montare il V-ring (pos. 159a) sull'estremità pompa dell'albero. 4. Montare la staffa del cuscinetto con l'albero pompa sul coperchio (pos. 77). La vite di sfiato dell'aria (pos. 17a) deve essere rivolta verso il lato pompa destro (visto dal motore) (in questo modo il foro di spurgo nel lato pompa del coperchio si trova di fronte alla base della pompa). 5. Montare i dadi (pos. 36a) e serrarli. 6. Montare l'anello di fermo (pos. 159f) sul cuscinetto all'estremità motore della staffa. 7. Montare il coperchio (pos. 156a) sul cuscinetto all'estremità motore. Spingerlo in posizione picchiettandolo con un martello di plastica. 8. Spruzzare acqua saponata sull'albero. 9. Montare la parte fissa della tenuta meccanica (pos. 105) sull'albero (non toccare la faccia di tenuta con le dita). 10. Premere la parte fissa della tenuta meccanica usando un punzone di materiale morbido (pos. B). 11. Rimuovere le viti, se presenti, dalla parte rotante della tenuta meccanica, quindi gettarle. 12. Mettere la bussola (pos. A) sull'albero. 13. Spruzzare acqua saponata sull'albero e sulla bussola di montaggio. 14. Tenuta meccanica, modello M7N: Montare l'anello di tenuta con O-ring sull'albero (non toccare la faccia di tenuta con le dita) e premerlo contro la parte fissa della tenuta meccanica usando un punzone di materiale morbido (pos. B). Montare l'alloggiamento della molla. Tenuta meccanica tipo HJ92: Premere la parte rotante della tenuta meccanica usando un punzone di materiale morbido (pos. B). Montare l'alloggiamento dell'anello/degli anelli. Tenuta meccanica tipo MG13: Montare la parte rotante della tenuta meccanica sull'albero e premerla usando un punzone di materiale morbido (pos. B). 15. Rimuovere la bussola di montaggio. 16. Montare l'o ring (pos. 72a) sul coperchio (pos. 77) e lubrificarlo. 17. Montare la chiavetta (pos. 11) e la girante (pos. 49) sull'albero. 18. Montare la rondella (pos. 66), la rondella elastica (poss 66a) e il dado della girante (pos. 67).. Tenere la girante con una chiave a nastro e serrare il dado della girante alla coppia corretta. 20. Sollevare la staffa del cuscinetto con coperchio e girante nel corpo della pompa (pos. 6). 21. Montare i dadi (pos. 36) e posizionare il coperchio serrando i dadi. 22. Fissare il coperchio al corpo della pompa serrando i dadi (pos. 36) alla coppia corretta. 23. Fissare la staffa del cuscinetto al coperchio serrando i dadi (pos. 36a) alla coppia corretta. 24. Montare i coperchi dell'albero (pos. 124c) sulla staffa del cuscinetto e serrare le viti alla coppia corretta. 25. Serrare la base (pos. 90c) alla coppia corretta. 26. Verificare che l'albero possa ruotare liberamente. 27. Montare il supporto della protezione del giunto (pos. 7b) e serrarne le quattro viti alla coppia corretta. 7 /
8 28. Montare il semigiunto sull'albero della pompa. Vedere la figura 6. Per giunti più lunghi dell'estremità dell'albero Fig. 6 Montare il semigiunto Per giunti più corti dell'estremità dell'albero TM Applicare una goccia di Loctite 243 alle viti di fermo (pos. 89b) e serrarle alla coppia corretta. 30. Giunto spaziatore: Montare l'anello di accoppiamento nel semigiunto della pompa. Montare il tubo distanziatore e fissarlo al semigiunto del motore. Serrare le viti (pos. 89d) alla coppia corretta. Ruotare i semigiunti per spostare le chiavette di 180. Inserire le viti (pos. 89c) che tengono uniti l'anello di accoppiamento e il tubo distanziatore, quindi serrarle alla coppia corretta. Giunto standard: Sollevare il motore in modo che gli inserti in gomma del semigiunto del motore coincidano con i fori nel semigiunto della pompa e le chiavette si spostino di 180. Serrare le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. 31. Controllare che la distanza S2 rispetti le tolleranze sull'intera circonferenza del giunto. Vedere Distanza tra i giunti a pagina 18. Chiavetta S2 S2 Chiavetta Fig. 7 Chiavetta Distanza tra semigiunti; giunti standard e spaziatori Chiavetta TM TM Allineare la pompa e il motore. Vedere la sezione 3.2 Allineare la pompa e il motore con l'attrezzatura laser. 33. Montare il tubo distanziatore (pos. 7c) della protezione del giunto intorno all'albero motore. 34. Montare la protezione del giunto (pos. 7) intorno al relativo supporto e all'anello separatore. 35. Serrare la protezione del giunto sulla base con le viti (pos. 7a). Serrare le viti alla coppia corretta. 8 /
9 3. Allineare la pompa e il motore 3.1 Allineare la pompa e il motore con una riga Passaggio Azione Passaggio Azione TM TM Allineare approssimativamente pompa e motore, quindi serrare le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. Misurare S1: Tenere un regolo contro il giunto e, se presenti, rilevare con uno spessimetro le differenze di quota. 4 6 TM TM Tracciare un segno sui semigiunti, ad esempio con un pennarello. Misurare S1: Ruotare il giunto di 90 e ripetere la misura con regolo e spessimetro. Se i valori misurati sono inferiori a 0,2 mm, l'allineamento è terminato e si può procedere con il passaggio 8. 7 TM TM Regolare la posizione del motore. Allentare le viti di fondo che fissano il motore. Serrare nuovamente le viti di fondo alla coppia corretta. Andare al passaggio 3 e ricontrollare l'allineamento. 8 TM TM Posizionare gli spessori adeguati. Misurare S2: Controllare la distanza S 2 sull'intera circonferenza del giunto. Vedere Distanza tra i giunti a pagina 18. Se il valore è nei limiti della tolleranza, l'allineamento è terminato. In caso contrario, andare al passaggio 5. 9 /
10 3.2 Allineare la pompa e il motore con l'attrezzatura laser Passaggio Azione Passaggio Azione TM Allineare approssimativamente pompa e motore, quindi serrare le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. 4 TM Fissare una staffa laser sul semigiunto della pompa. 5 TM Fissare l'altra staffa laser sul semigiunto del motore. 6 TM L'unità laser S (fissa) si trova sulla parte rigida. L'unità laser M (mobile) si trova sulla parte che viene ruotata. 7 TM Collegare le due unità laser al quadro di controllo. 8 TM Assicurarsi che le unità laser siano alla stessa altezza. 9 TM Misurare la distanza fra le linee bianche sulle unità laser. 10 TM Inserire la distanza. 11 TM Misurare la distanza fra l'unità S e il centro, nello spazio compreso fra i giunti. 12 TM Inserire la distanza. TM Misurare e inserire la distanza tra l'unità S e la prima vite di fondo del motore. TM Inserire la distanza. 10 /
11 Passaggio Azione Passaggio Azione TM Misurare e inserire la distanza tra l'unità S e la vite di fondo posteriore del motore. 16 TM Il quadro di controllo indica che le unità laser devono essere ruotate sulla posizione ore TM Ruotare le unità laser sulla posizione ore TM Confermare nel quadro di controllo. TM Ruotare le unità laser sulla posizione ore 12. Confermare nel quadro di controllo. 20 TM Ruotare le unità laser sulla posizione ore 3. Confermare nel quadro di controllo. 21 TM Se i valori misurati sono inferiori a 0,1 mm, l'allineamento è terminato. Andare al passaggio TM Regolare la posizione del motore. Allentare le viti di fondo del motore. 23 TM TM Posizionare gli spessori adeguati. Ripetere l'allineamento finché i valori non rientrano nelle tolleranze. Andare al passaggio TM TM Serrare nuovamente le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. Controllare la distanza S 2 sull'intera circonferenza del giunto. Vedere Distanza tra i giunti a pagina 18. Se il valore è nei limiti della tolleranza, l'allineamento è terminato. In caso contrario, andare al passaggio /
12 4. Ricerca dei guasti Avvertimento Prima di rimuovere il coperchio della morsettiera e di effettuare lavori sulla pompa, accertarsi che l alimentazione elettrica sia scollegata. Assicurarsi che non possa essere accidentalmente ripristinata. Guasto Causa Rimedio 1. La portata è bassa o nulla. 2. L'interruttore di protezione è scattato a causa del sovraccarico del motore. 3. La pompa è rumorosa. La pompa vibra e gira in modo non uniforme. a) Collegamenti elettrici errati (due fasi). Controllare i collegamenti elettrici ed eventualmente correggerli. b) Senso di rotazione errato. Scambiare due fasi dell'alimentazione di rete. c) Aria nel tubo di aspirazione. Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa e rabboccare. d) Contropressione troppo elevata. Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Verificare l assenza di impurità. e) Pressione di ingresso troppo bassa. Aumentare il livello del liquido sul lato di aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione nel tubo di aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. f) Tubo di aspirazione bloccato o girante intasata. Pulire la pompa. g) La pompa aspira aria a causa della tenuta idraulica del sistema difettosa. h) La pompa aspira aria a causa del basso livello del liquido. a) Pompa bloccata da impurità. Pulire la pompa. b) La pompa funziona al di sopra del punto di lavoro nominale. c) La densità o la viscosità del liquido sono diverse da quelle specificate nell ordine. d) L'impostazione di sovraccarico dell'interruttore di protezione del motore non è corretta. Controllare le tenute della tubazione, le guarnizioni del corpo pompa e la tenuta meccanica. Sostituire se necessario. Aumentare il livello del liquido sul lato aspirazione e mantenerlo il più possibile costante. Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Se è ammessa una portata inferiore, ridurre la portata sul lato di mandata. Oppure montare un motore più potente. Controllare l'impostazione dell'interruttore di protezione del motore ed eventualmente sostituire. e) Il motore funziona a due fasi. Verificare il collegamento elettrico. Controllare ed eventualmente sostituire il fusibile. a) Pressione di ingresso troppo bassa (cavitazione). Aumentare il livello del liquido sul lato di aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione nel tubo di aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. b) Aria nel tubo di aspirazione o nella pompa. Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa e rabboccare. c) Contropressione inferiore a quanto specificato. d) La pompa aspira aria a causa del basso livello del liquido. e) Girante sbilanciata (pale della girante bloccate). Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Aumentare il livello del liquido sul lato aspirazione e mantenerlo il più possibile costante. Controllare e pulire la girante. f) Componenti interni usurati. Sostituire i componenti difettosi. g) Le tubazioni inducono tensioni meccaniche sulla pompa causando rumore all'avviamento. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo. Sostenere adeguatamente le tubazioni. h) Cuscinetti difettosi. Sostituire i cuscinetti. i) Ventola motore danneggiata. Sostituire la ventola. j) Giunto difettoso. Sostituire il giunto. Allineare il giunto. Vedere la sezione 3. Allineare la pompa e il motore. k) Corpi estranei nella pompa. Pulire la pompa. l) Funzionamento con convertitore di frequenza Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. 12 /
13 Guasto Causa Rimedio 4. Perdita nella pompa o in corrispondenza degli attacchi. Perdita dalla tenuta meccanica. Perdita dalla baderna. 5. Temperatura troppo elevata nella pompa o nel motore. a) Le tubazioni inducono tensioni meccaniche sulla pompa causando perdite nella pompa o negli attacchi. b) Guarnizioni del corpo pompa e degli attacchi difettose. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo. Sostenere adeguatamente le tubazioni. Sostituire le guarnizioni del corpo pompa o degli attacchi. c) Tenuta meccanica sporca o incollata. Controllare e pulire la tenuta meccanica. d) Tenuta meccanica difettosa. Sostituire la tenuta meccanica. e) Baderna difettosa. Serrare nuovamente la baderna. Riparare o sostituire la baderna. f) Superficie o camicia albero difettosa. Sostituire l'albero o la relativa camicia. Sostituire la guarnizione della baderna. a) Aria nel tubo di aspirazione o nella pompa. Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa e rabboccare. b) Pressione di ingresso troppo bassa. Aumentare il livello del liquido sul lato di aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione nel tubo di aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. c) Scarsa o eccessiva lubrificazione dei cuscinetti o grasso di tipo Rabboccare, ridurre o sostituire il lubrificante. inadeguato. d) Pompa e cuscinetti soggetti a sollecitazioni meccaniche da parte delle tubazioni. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo. Sostenere adeguatamente le tubazioni. Controllare l'allineamento del giunto. Vedere la sezione 3. Allineare la pompa e il motore. e) Sforzo assiale troppo elevato. Controllare i fori di sfiato della girante e gli anelli di guarnizione sul lato aspirazione. f) L'interruttore di protezione del motore è difettoso o il valore impostato non è corretto. g) Il motore è sovraccarico. Ridurre la portata. Controllare l'impostazione dell'interruttore di protezione del motore ed eventualmente sostituire. 13 /
14 5. Utensili per manutenzione A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U 5.1 Utensili speciali Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice A Bussola di montaggio 105 B Punzone per tenuta meccanica 105 d28 d38 d48 d55 d C Estrattore per anello di usura 45, 45b /
15 5.2 Utensili standard Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice D Chiave a nastro 49 48" 00SV0853 E Estrattore 49 F Leva 86 SV mm SV0056 mm SV mm 00SV0186 G Chiave inglese 36, 36a, 67, 24 mm SV e, 90d, 90e, 110a 27 mm 36 mm 41 mm 50 mm H Pappagallo 11, 11a SV0150 I Martello di plastica 156a SV0349 J Cacciavite 105 K Cacciavite a stella 124d L Pinze per anello di fermo interno 159f 2 mm SV mm 4 mm SV0278 M Chiave a brugola 89a, 89b, 89c, 5 mm 89d, 90e, mm SV06 8 mm SV mm SV mm N Kit punte 7a, 24 SV2010 O Bussola esagonale 36, 36a, 67, 89e, 90d, 90e, 110a 17 mm SV0417 mm SV04 22 mm SV mm SV mm SV mm 41 mm 50 mm 4 mm SV mm SV0296 P Chiave a bussola a impronta esagonale 89a, 89b, 89c, 6 mm SV d, 90e 8 mm SV mm SV mm - 1/2" SV0394 Q Chiave a cricchetto O, P 1/2" /
16 5.3 Utensili di serraggio Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice parte R Cacciavite di serraggio N 1-6 Nm SV0438 S Chiave dinamometrica T, U T Cricchetto O, P U Utensile di inserimento ad anello 90a 9x12 mm Nm 9x12 mm Nm 14x18 mm Nm 9x12 mm - 1/2" 14x18 mm SV2092 SV0269 SV0400 SV0295 SV mm - 9x12 mm SV0270 mm - 9x12 mm SV mm - 14x18 mm SV mm - 14x18 mm SV mm SV /
17 6. Coppie di serraggio e lubrificanti Pos. Descrizione Quantità Dimensioni Thread-Eze: Codice parte SV9997 (0.5 l). Coppia di serraggio [Nm] Lubrificante M5 5 ± 1 7a Viti per la protezione del giunto M6 10 ± 2 M8 12 ± 2,4 17a Vite di sfiato dell'aria 1 1/8 15 ± 2 Loctite 243 3/8 25 ± 5 20 Attacco tubazione 2 1/2 30 ± 6 24 Vite a esagono incassato 2 x 4 M5 5 ± 0,5 36, 36a Dado 53a, 54a O-ring 2 M10 45 ± 9 M12 80 ± 16 M ± 30 M ± 40 M14 70 ± 7 Loctite 243 Rocol Sapphire Aqua-Sil Rocol Sapphire Aqua-Sil M ± Dado 1 M ± 35 Rocol Sapphire Aqua-Sil M ± 35 M ± 35 72a O-ring 1 Acqua saponata 89a, 89b Vite di fermo 89c, 89d 89d, 89e 90a Giunto spaziatore: vite a esagono incassato Giunto standard: vite a esagono incassato Vite a testa esagonale 8 8 M4 4 ± 0,8 M6 10 ± 2 M8 12 ± 2,4 M10 23 ± 4,6 M ± 30 M6 17,5 ± 4 M8 17,5 ± 4 M10 44 ± 9 M12 86 ± 17 M ± 30 M12 40 ± 8 M ± 15 M ± 18 M10 23 ± 5 M12 40 ± 8 M16 80 ± 16 M ± 24 M ± 24 Loctite 243 Rocol Sapphire Aqua-Sil Rocol Sapphire Aqua-Sil Rocol Sapphire Aqua-Sil 90d Vite a testa esagonale 2 M12 40 ± 8 Rocol Sapphire M16 75 ± 15 Aqua-Sil 90e Vite a testa esagonale o vite a esagono incassato Tenuta meccanica 1 Acqua saponata 110 Perno 2 M10 20 ± 4 110a Dado 2 a) M4 4 ± 0,8 M6 10 ± 2 124d Vite a esagono incassato 2 x 2 M8 12 ± 2,4 M10 23 ± 4,6 159a V-ring 2 Acqua saponata 17 /
18 6.1 Lubrificazione Cuscinetti della pompa La pompa è dotata di cuscinetti con lurbificazione permanente che non richiedono manutenzione. La pompa non dispone di ingrassatori. Specifiche per l'ingrassaggio, vedere sezione Grasso dei cuscinetti. Cuscinetti motore I motori di dimensioni fino a 160 inclusi sono dotati di cuscinetti con lubrificazione permanente che non richiedono manutenzione. I motori di dimensioni superiori a 160 dovranno essere lubrificati come specificato nella relativa targhetta di identificazione. Possono verificarsi fuoriuscite di grasso dal motore. Specifiche per l'ingrassaggio, vedere sezione Grasso dei cuscinetti Grasso dei cuscinetti Deve essere utilizzato grasso al litio in conformità alle seguenti specifiche: NLGI classe 2 o 3. Viscosità dell'olio di base: da 70 a 150 mm 2 /s a +40 C. Gamma di temperatura: da 30 C a +140 C in funzionamento continuo. Distanza tra i giunti S1 S2 Giunto standard Giunto spaziatore Diametro del giunto [mm] S2 [mm] Tolleranza [mm] S2 [mm] Tolleranza [mm] / / / /-1 6 0/ /-1 6 0/ /-1 6 0/ /-1 6 0/ /-1 7 0/ /-1 7 0/ /-1 9 0/-1 La misura S2 è riferita all'intera circonferenza del giunto. La differenza tra il valore di misura più grande e quello più piccolo non deve essere superiore a 0,2 mm. La misura S1 è riferita all'intera circonferenza del giunto e non deve essere superiore a 0,2 mm. 18 /
19 7. Vista esplosa TM Fig. 8 Vista esplosa Soggetto a modifiche. /
Istruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione NB/NBG 1. Identificazione... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Descrizione del modello... 3 1.3 Movimentazione... 4 2. Smontaggio e montaggio... 5 2.1 Informazioni
DettagliIstruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.
DettagliISTRUZIONI GRUNDFOS. DWK e DPK. 0.75-15 kw. 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione
ISTRUZIONI GRUNDFOS DWK e DPK 0.75-15 kw 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione 2 Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione Traduzione della versione originale inglese. INDICE 1. Simboli utilizzati in
DettagliAlimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Pompa Sommersa 4" GS 1) Applicazioni della pompa Distribuzione acqua; recupero acqua piovana; lavaggio industriale; recupero condensa; pressurizzazione; irrigazione; impianti
DettagliBMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore
Smontaggio della protezione motore Smontare le viti (8) e (7) con la rondella (6). Togliere i dadi (9) e rimuovere la protezione del motore (1). Smontare il tampone (3). Smontare il dado (5). Estrarre
Dettagli19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
DettagliTenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola
Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente queste istruzioni durante
DettagliProcedura di Analisi del Guasto. Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) Lowara. 1) Applicazioni del circolatore
Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione
DettagliCOLLETTORI CON FLUSSIMETRI
ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
DettagliTR_132_01. tabella ricambi IPR-XB 600 AP>1500 IPR-XB 600APA>1500. Regolatore di pressione
tabella ricambi TR 0 Regolatore di pressione IPR-XB 600 AP>00 IPR-XB 600APA>00 STF KEMIM S.r.l. strada provinciale Km. 0,6 0080 Vernate (MI) Tel. (9).0.906 Fax.(9).0.906 E-mail : stfkemim@samgasgroup.it
DettagliCapitolo 3 (71-108):Pag. 231/276 26-05-2008 10:03 Pagina 71. C a t a l o g o t e c n i c o C i r c o l a z i o n e D U E - 2 0 0 9
Capitolo (71-108):Pag. 21/276 26-05-2008 10:0 Pagina 71 C a t a l o g o t e c n i c o C i r c o l a z i o n e D U E - 2 0 0 9 Etanorm / Etanorm SYA Capitolo (71-108):Pag. 21/276 26-05-2008 10:0 Pagina
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
Dettagli- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:
Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza
DettagliIstruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
DettagliManuale di servizio. Sunwing C+
Manuale di servizio GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND Tel. +41 52 723 64 64, Fax +41 52 723 64 99 email: info@glatz.ch Modifiche tecniche riservate. Glatz AG 2007 1 INDICE 1. Frenaggio
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Elettronici (ETC, EFC, EFCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione
DettagliVALVOLA DI REGOLAZIONE
I VALVOLA DI REGOLAZIONE DELTAFLUX MANUALE TECNICO MT100 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE Edizione Novembre 2009 AVVERTENZE AVVERTENZE GENERALI - L apparecchiatura
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
DettagliIstruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia
Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente
DettagliS1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
Dettagliwww.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari
www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità
DettagliCorriacqua Advantix Basic parete
Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶
DettagliATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY
ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.
DettagliVALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI
ST.07.05.00 VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTIZZABILI 1. Art.1420 VALVOLA MONOTUBO TERMOSTIZZABILE Le valvole monotubo termostatizzabili permettono una regolazione di tipo manuale, termostatica oppure
DettagliTensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1
Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,
DettagliSostituzione della testata (09)
Sostituzione della testata (09) Il motore prodotto dal gruppo PSA, oggetto della riparazione, è siglato WJY ed ha una cilindrata pari a 1868 cm 3. Oltre che sulla Fiat Scudo, è stato utilizzato anche su
DettagliPremium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
DettagliFoglio Tecnico1/2002 Cocon Valvola di regolazione per impianti di raffrescamento a soffitto
Das Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß DIN-EN-ISO 9001 zertifiziert. Foglio Tecnico1/2002 Cocon Valvola di regolazione per impianti di raffrescamento a soffitto Cocon Valvola di regolazione,
DettagliDescrizione serie: Wilo-DrainLift XXL
Descrizione serie: Wilo-DrainLift XXL Tipo Stazione di sollevamento per acque cariche con 2 pompe installate in luogo asciutto Impiego Stazione di sollevamento acque reflue per il drenaggio di edifici
DettagliPOZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150
IT POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN00--0 ISTRUZIONI ORIGINALI POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN0 POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN00 SCHEDA TECNICA COD. 80 09 0 80 09 0 COD. 80 07 0 80 07 0 COD.
DettagliSTIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
DettagliJETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 4 Versioni : standard, portatile, automatica e Hydromini 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 5 m 3 /h Prevalenza fino a: 50 mc.a. Pressione d esercizio: 6 bar Temperatura fluido max: + 35 C Temperatura ambiente max: + 40 C DN Attacchi: G1 Altezza d aspirazione
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
DettagliIstruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza
DettagliDISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK
FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: faritaly@tin.it web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER
DettagliTenuta meccanica RG-4 stazionaria, doppia, con sistema otturatore
Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, doppia, con sistema otturatore Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente
DettagliSCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE
SCHEMA SISTEMA INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE INTERRUTTORE ACCENSIONE FR/BI R BATTERIA ee INTERRUTTORE
DettagliRenault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05)
Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Sostituzione guarnizione della testa, rovinata a causa di una perdita dell acqua dal tubo inferiore del radiatore (la vettura ha circolato senza liquido
DettagliTensione trifase di serie: 3x400 V / 50 Hz Versione speciale a richiesta: 3x460 V / 60 Hz POMPE CENTRIFUGHE ELETTRONICHE
POMPE CENTRIUGE ELETTRONICE KVCE POMPE CENTRIUGE PLURISTADIO AD ASSE VERTICALE CON INVERTER MCE/P DATI TECNICI Campo di funzionamento: da 1 a 12 m 3 /h con prevalenza fino a 110 metri. Liquido pompato:
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Elettropompe Centrifughe BG 1) Applicazioni dell'elettropompa Movimentazione di acque pulite per uso domestico Piccola irrigazione Pressurizzazione Lavaggi e travasi 2)
DettagliDispositivi di comando fluido e raccordi
MANUALE DI ISTRUZIONI ELENCO DEI COMPONENTI ISTRUZIONI Il presente manuale contiene avvertenze ed informazioni estremamente importanti da leggere e conservare come riferimento. 307-06 I Dispositivi di
DettagliGAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01
GAT4960 Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti GAT4960 Applicazioni: RENAULT 1.4, 1.6, 1.8, 2.0 16v. Motori a benzina a camme doppie e diesel 1.5dCi
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00
DettagliAXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a : 4 m 3 /h Prevalenza fino a : 5 mc.a. Pressione d esercizio : 10 bar Temperatura d esercizio: da + 2 C a + 95 C Temperatura ambiente max + 40 C AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI
DettagliGAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio
GAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio Applicazioni: FORD 1.4TDCi, 1.6TDCi, 1.8Di/TDdi/TDCi, 2.0TDCi (cinghie). Applicazioni di sostituzione della cinghia di distribuzione nei
DettagliSETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE.
Elettropompe centrifughe monogiranti Serie SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. IMPIEGHI Convogliamento di acqua e di liquidi chimicamente e meccanicamente non aggressivi (*). Rifornimento
DettagliProcedura di Analisi del guasto
Procedura di Analisi del guasto Elettropompe Centrifughe P-PAB-PSA-PS 1) Applicazioni dell'elettropompa Movimentazione di acque pulite per uso domestico Piccola irrigazione Pressurizzazione Lavaggi Alimentazione
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO DOCCIA TERMOSTATICA 1/2 CB404 1. Rimuovere dalla scatola del gruppo maniglia (FIG 1) i vari componenti con estrema cura: Corpo Maniglia (E) Manopola (G) Coperchio (H) Cam (F) Ghiera
DettagliCatalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz
Catalogo prodotto Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Indice Introduzione...3 Caratteristiche costruttive...4 Identificazione prodotto...5 M 3068...6 M 3085...9 M 3102...12 M 3127...16 Selezione del modello
DettagliMORIN. Attuatori pneumatici Modelli B-C-S Istruzioni di installazione e manutenzione. Figura 1: Modelli B, C e S Alimentazione Alimentazione
MORIN Applicazioni generali Gli attuatori Morin sono idonei per servizi on-off o di regolazione su valvole a farfalla o a sfera a un quarto di giro, su valvole a maschio rotative o su valvole di scarico.
DettagliSERIE TA100 Con Indicatore AE402
SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione
DettagliMisuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione
3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione
DettagliFlussostato per liquidi
594 59P0 Flussostato per liquidi Per liquidi nelle tubazioni di DN 0 00. QE90 Portata contatti: Pressione nominale PN5 max. 30 AC, A, 6 A max. 48 DC, A, 0 W Contatto pulito tipo reed (NO / NC) Custodia
DettagliIstruzioni per l'installazione del rack
Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare
DettagliSistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici
Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici La tecnologia del serraggio idraulico ad espansione si è evoluto fino a raggiungere livelli di precisione e di affidabilità tali da poter soddisfare
DettagliSERVICE MANUAL CYLINDRA
SERVICE MANUAL CYLINDRA Tutte le parti incluse nel presente documento sono di proprietà della FABER S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. Questo documento e le informazioni in esso contenute, sono fornite
DettagliManuale d'installazione L.D94.C.M
Manuale d'installazione Ottobre 2008 1. Introduzione Questo set di sospensioni pneumatiche ausiliari è stato concepito in maniera specifica per i modelli, Peugeot Boxer (1994 2002) e Citroen Jumper (1994
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliIstruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente
Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria
DettagliATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE MAN0059I / Rev.0 LIMITAZIONI D'USO: NTG 76/556 ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 - 2 - MAN0059I / Rev.0
DettagliUnità automatica di scarico e pompaggio APT14, APT14HC e APT14SHC
Pagina 1 di 5 TI-P612-02 ST Ed. 7 IT - 2009, HC e SHC Descrizione Le unità automatiche di scarico e pompaggio Spirax Sarco, HC e SHC funzionano come pompe volumetriche e hanno attacchi filettati o flangiati
DettagliHQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar.
HQ3 Descrizione generale Pompa a palette a cilindrata fissa, idraulicamente bilanciata, con portata determinata dal tipo di cartuccia utilizzato e dalla velocità di rotazione. La pompa è disponibile in
DettagliMONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori:
MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO VERTICALE (CON MAGGIOR INGOMBRO VERSO L ALTO) Consigliato nei telai di taglia normale o grande. E la soluzione più
DettagliSensoGate WA 131 M. Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro
Raccordi retrattili manuali Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro Per le applicazioni in cui non sono assolutamente necessari raccordi pneumatici, con, Knick ha sviluppato
DettagliManuale di riparazione
SS70- SN70 Manuale di riparazione INDICE 1.INTRODUZIONE 3 2. NORME DI RIPARAZIONE 3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA...3 2.1.1 SMONTAGGIO DELLA PARTE MECCANICA...4 2.1.2 RIMONTAGGIO DELLA PARTE MECCANICA...6
DettagliSega a disco idraulica. HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca
Sega a disco idraulica HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail: hycon@hycon.dk www.hycon.dk Indice Pagina 1. Misure
DettagliSIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m /h Prevalenza fino a: mc.a. Press. max d esercizio: bar fino a + C bar fino a + C Temperatura d esercizio: da a + C DN attacchi : da a SIL ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE
DettagliPINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DettagliDFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.
3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni
DettagliVXL 33-25PA CVT MODULO IDRAULICO PER CALDAIA Riscaldamento - Condizionamento 50 Hz
10 5 M 0 CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 2,5 m3/h Prevalenza fino a: 4,5 mc.a. Pressione d'esercizio max: 6 bar Temperatura d'esercizio : da -10 C a +110 C Temperatura ambiente: max +40 C DN Attacchi:
DettagliKnow-how in pillole. Sostituzione della catena su una Volkswagen Polo
Sostituzione della catena su una Volkswagen Polo Attenzione: Non girare il bullone dell albero a camme fino alla fine del processo di sostituzione e dopo aver controllato la fasatura. Solo dopo deve essere
DettagliCATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA TEC ITAP, fondata a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è oggi uno dei leader italiani nella produzione di valvole, raccordi e collettori di distribuzione per la termoidraulica.
DettagliJETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 Modelli: standard, portatile, automatica 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI
CAMPO DI IMPIEGO Portata max: 5 m 3 /h Prevalenza max: 50 mc.a. Pressione d esercizio max: 8 bar Altezza d aspirazione max: 8 m Temperatura fluido max: +35 C Temperatura ambiente max: +40 C DN Attacchi:
DettagliCollettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori
DettagliCilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO
Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Dettagli4 Fnzione. Indice. Manuale di assistenza - Speed Triple 4.1
4 Fnzione Indice Vista esplosa - Coperchio frizione Vista esolosa - Frizione Vista esolosa - Comandifrizione Cavofrizione... Frizione Smontaggio lspezione Assemblaggio.... Scomposizione... lspezione disco
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11
F111.HT.01 Sensore a Turbina per installazioni in carico MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 INDICE 1. Introduzione 2 1.1 Istruzioni per la sicurezza 2 2. Descrizzione 2 Caratteristiche principali... 3 Dati
DettagliPARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare
PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso
DettagliManuale di Assemblaggio del DistoX2 DistoX derivato dal DistoX310 Leica
Manuale di Assemblaggio del DistoX2 DistoX derivato dal DistoX310 Leica Attenzione: l'apertura e la modifica di un distanziometro Leica Disto viene fatta a proprio rischio e pericolo in quanto renderà
DettagliMANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136
MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 AVVERTENZE TECNICHE DI SICUREZZA SULL' ASSISTENZA MANUTENTIVA Questo Manuale d'uso
DettagliScheda tecnica. Pressostato tipo CS 520B1237
Agosto 2002 DKACT.PD.P10.A2.06 520B1237 Introduzione I pressostati della serie CS fanno parte della gamma dei prodotti Danfoss destinati al controllo della pressione. Tutti i pressostati CS sono dotati
DettagliSERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE
Man500n 09/2006 Istruzioni d'installazione Uso e Manutenzione SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE INDICE 1. MONTAGGIO 2. COLLEGAMENTO ALLA RETE ARIA COMPRESSA
DettagliManuale di istruzioni Sega a muro EX
Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici
DettagliRubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita
IN GAS DOPPIO IN GAS DOPPIO Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita VALVOLA A SFERA CW 617 N UNI EN 5-4 CESTELLO DI ISPEZIONE Plastica DADI DI FISSAGGIO CW 6 N UNI EN 4 SEDI LATERALI P.T.F.E.
DettagliELETTROPOMPE IN-LINE NORMALIZZATE in ghisa
ELETTROPOMPE INLINE NORMALIZZATE Elettropompe centrifughe inline gemellari con idraulica, a girante singola, progettate in accordo allo standard DIN 24255. Equipaggiate con motore normalizzato. APPLICAZIONI
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI MINI CESOIA PIEGATRICE Art. 0892 ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
DettagliPRESSFAR 1. DESCRIZIONE 2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE. Certificati N DW - 8511BS0157 DW - 8511BS0155
ST.09.01.00 PRESSFAR Certificati N DW - 8511BS0157 DW - 8511BS0155 1. DESCRIZIONE I raccordi a pressare Pressfar per tubi multistrato sono utilizzabili per impianti di riscaldamento, raffrescamento ed
DettagliManuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag.
Manuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag. Descrizione La serranda tagliafuoco TFER 30 è costituita da una cassa di lamiera d acciaio zincata, munita di flange per il collegamento
DettagliLista di controllo revisione generatore neve. ÔÔCompressore Kaeser: pulire il filtro d aspirazione e il materassino filtrante con aria compressa
PULIZIA o SOSTITUZIONE Scarico (sfera per chiusura) compressore Scarico (sfera per chiusura) corona ugelli e corona raffredd. aria solo M90/M20 Scarico (sfera per chiusura) gruppo acqua centralizzata solo
DettagliIstruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608
struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,
DettagliAutocarri con allestimento intercambiabile. Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile PGRT
Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile I veicoli con allestimento intercambiabile sono considerati
Dettagli