Istruzioni di manutenzione

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni di manutenzione"

Transcript

1 Istruzioni di manutenzione NK, NKG Modello B 1. Identificazione Targhetta di identificazione Codice del modello Movimentazione Smontaggio e montaggio Informazioni generali Smontaggio Sostituire la baderna Sostituire gli anelli di usura Sostituire gli inserti in gomma Assemblare la pompa Allineare la pompa e il motore Allineare la pompa e il motore con una riga Allineare la pompa e il motore con l'attrezzatura laser Ricerca dei guasti Utensili per manutenzione Utensili speciali Utensili standard Utensili di serraggio Coppie di serraggio e lubrificanti Lubrificazione Vista esplosa IT 1 /

2 1. Identificazione 1.1 Targhetta di identificazione Type NK /164 A1-F-A-GQQE Model B P Q 150 m /h 30 m n 2957 min -1 p/t 16/90 bar/ CMAX Made in Hungary TM Fig. 1 Esempio di targhetta di identificazione per NK L'esempio illustra una pompa NK con girante da 164 mm, realizzata in ghisa con tenuta meccanica GQQE, giunto standard e motore a 2 poli Type NKG /164 A1-F-A-GQQE Model B P Q 150 m /h 30 m n 2957 min -1 p/t 16/90 bar/ CMAX Made in Hungary TM Fig. 2 Esempio di targhetta di identificazione per NKG L'esempio illustra una pompa NKG con girante da 164 mm, realizzata in ghisa con tenuta meccanica GQQE, giunto standard e motore a 2 poli. Pos. Descrizione 1 Designazione modello 2 Modello 3 Portata nominale a 50 Hz 4 Max. pressione/temperatura 5 Luogo di produzione 6 Velocità a 50 Hz 7 Prevalenza a valvola chiusa a 50 Hz 2 /

3 1.2 Codice del modello NK NKG Esempio NK /142 A1 -F -A -BAQE Esempio NKG /142 A1 -F -A -BAQE Tipo di pompa NK NKE Diametro nominale della bocca di mandata (DN) * Esempi di codici di versione pompa combinati: A1C: Versione base con giunto standard e senza motore. A2E: Versione base con giunto spaziatore e con rilievo delle misure. Tipo di pompa NKG NKGE Diametro nominale della bocca di aspirazione (DN) Diametro nominale della bocca di mandata (DN) Diametro nominale della girante [mm] Diametro nominale della girante [mm] Prestazioni ridotte =.1 Prestazioni ridotte =.1 Diametro effettivo della girante [mm] Diametro effettivo della girante [mm] Codice versione pompa (i codici possono essere combinati*) A1:Versione base con giunto standard A2:Versione base con giunto spaziatore AH:Pompa ad asse nudo C: Pompa senza motore E: Pompa con rilievo delle misure X: Versione speciale Codice dell'attacco tubo: F: Flangia DIN (EN ) Codice versione pompa (i codici possono essere combinati*) A1:Versione base con giunto standard A2:Versione base con giunto spaziatore AH:Pompa ad asse nudo C: Pompa senza motore E: Pompa con rilievo delle misure X: Versione speciale Codice dell'attacco tubo: F: Flangia DIN (EN ) E: Flangia tabella E Codice materiali: Codice materiali: A: Corpo pompa e girante in ghisa EN-GJL-250, A: Corpo pompa e girante in ghisa EN-GJL-250, anello di usura in bronzo anello di usura in bronzo B: Corpo pompa in ghisa EN-GJL-250, girante in B: Corpo pompa in ghisa EN-GJL-250, girante in bronzo CuSn10, anello di usura in bronzo bronzo CuSn10, anello di usura in bronzo S: Corpo pompa in ghisa EN-GJL-250, S: Corpo pompa EN-GJL-250, girante , anello girante , anello di usura in bronzo di usura in bronzo N: Corpo pompa e girante , anello di usura in N: Corpo pompa e girante , anello di usura in grafite-carbonio con PTFE grafite-carbonio con PTFE R: Corpo pompa e girante , anello di usura in R: Corpo pompa e girante , anello di usura in grafite-carbonio con PTFE grafite-carbonio con PTFE P: Corpo pompa , girante , anello di P: Corpo pompa , girante , anello di usura in grafite-carbonio con PTFE usura in grafite-carbonio con PTFE K: Corpo pompa e girante , anello di K: Corpo pompa e girante , usura anello di usura L: Corpo pompa, girante e anello di usura L: Corpo pompa, girante e anello di usura M: Corpo pompa , girante e anello di usura M: Corpo pompa , girante e anello di usura X: Versione speciale X: Versione speciale Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa 3 /

4 Tenuta meccanica Diametro della tenuta meccanica [mm] 28, Diametro albero per giunto [mm] 24, Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con metallo/ carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con metallo/ carburo di silicio, FKM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM Tenuta con soffietto, tipo B, facce di tenuta ridotte, carburo di silicio/carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto, tipo B, facce di tenuta ridotte, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carburo di silicio, EPDM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carbonio impregnato con metallo, EPDM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/carbonio impregnato con metallo, FKM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carbonio impregnato con resina, EPDM O-ring bilanciato, carbonio impregnato con metallo/carburo di silicio, FXM Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con resina/ carburo di silicio, EPDM Codice Gamma di temperatura Pressione massima [bar] BAQE da 0 C a +120 C BAQV da 0 C a +90 C BQQE da 0 C a +90 C BQQV da 0 C a +90 C GQQE da 25 C a +90 C 16 16* 16* 16* GQQV da 20 C a +90 C 16 16* 16* 16* AQQE da 0 C a +90 C AQQV da 0 C a +90 C AQAE da 0 C a +120 C AQAV da 0 C a +90 C BQBE da 0 C a +140 C DAQF da 0 C a +140 C BBQE da 0 C a +120 C * massimo 60 C Baderna Codice Gamma di temperatura Pressione massima [bar] Baderna non raffreddata, con fluido barriera interno Baderna non raffreddata, senza fluido barriera Baderna non raffreddata, con fluido barriera esterno 1.3 Movimentazione SNE SNO SNF da 30 C a +120 C 16 Avvertimento I motori delle pompe a partire da 4 kw sono dotati di anelli di sollevamento che non devono essere utilizzati per sollevare l'intera pompa. Vedere le figure 3 e 4. TM TM Fig. 3 Sollevamento corretto della pompa Fig. 4 Sollevamento non corretto della pompa 4 /

5 2. Smontaggio e montaggio 2.1 Informazioni generali Se è necessario smontare la pompa perché ostruita o danneggiata, attenersi alle istruzioni elencate di seguito. I numeri di posizione delle parti (riferimenti numerici) si riferiscono alla sezione 7. Vista esplosa; i riferimenti in lettere delle posizioni degli utensili si riferiscono alla sezione 5. Utensili per manutenzione. Prima dello smontaggio Disinserire l'alimentazione elettrica al motore. Chiudere le valvole di intercettazione, se presenti, per evitare lo svuotamento dell'impianto. Rimuovere il cavo elettrico nel rispetto delle normative locali. Prima del montaggio Ordinare i kit di manutenzione necessari. Pulire e controllare tutte le parti. Sostituire le parti difettose con parti nuove. Sostituire sempre guarnizioni e O-ring quando si esegue un intervento di manutenzione sulla pompa. Durante il montaggio Lubrificare e serrare le viti e i dadi con la coppia corretta. Vedere la sezione 6. Coppie di serraggio e lubrificanti. 2.2 Smontaggio 1. Rimuovere le viti (pos. 7a) della protezione del giunto (pos. 7), quindi rimuovere la protezione. 2. Rimuovere il distanziatore della protezione del giunto (pos. 7c). 3. Pompa con giunto spaziatore: Rimuovere le viti (pos. 89c) tra tubo distanziatore e anello di accoppiamento. Inserire le viti nei fori di smontaggio e serrarle fino a separare l'anello di accoppiamento dal tubo distanziatore. Rimuovere le viti (pos. 89d) che fissano il tubo distanziatore al semigiunto del motore. Inserire le viti nei fori di smontaggio, quindi serrarle fino a separare il tubo distanziatore dal semigiunto del motore. Rimuovere il tubo distanziatore e l'anello di accoppiamento. Pompa con giunto standard: Rimuovere le viti di fondo (pos. 90a) che fissano il motore, quindi sollevare il motore. 4. Allentare le viti di fermo (pos. 89b) del semigiunto della pompa e rimuoverlo. 5. Rimuovere le viti del supporto della protezione del giunto (pos. 7b) e rimuoverlo. 6. Rimuovere le viti (pos. 124d) dei coperchi dell'albero (pos. 124c), quindi rimuovere i coperchi. 7. Rimuovere i dadi (pos. 36) che fissano il coperchio (pos. 77) al corpo della pompa (pos. 6). 8. Inserire una cinghia di sollevamento dalla staffa del cuscinetto (pos. 86) a un dispositivo di sollevamento. 9. Rimuovere i dadi (pos. 90d) della base (pos. 90c). 10. Tirare la cinghia di sollevamento ed estrarre la staffa del cuscinetto, il coperchio, la girante, ecc. Potrebbe essere necessario utilizzare una leva per separare il coperchio dal corpo della pompa. 11. Rimuovere la base dalla staffa del cuscinetto e abbassare la staffa, posizionandola su una superficie stabile. 12. Tenere la girante con una chiave a nastro (pos. D) e allentare il dado della girante (pos. 67). Rimuovere il dado della girante, la molla (pos. 66a) e la rondella (pos 66) dall'albero. 13. Rimuovere l'o-ring (pos. 72a) dal coperchio. 14. Rimuovere la girante (pos. 49). Potrebbe essere necessario utilizzare una leva o un utensile simile per staccare la girante. 15. Rimuovere la chiavetta (pos. 11) dall'albero (pos. 51). 16. Pompa con baderna: Proseguire con la sezione 2.3 Sostituire la baderna finché la pompa non è stata smontata. Pompa con tenuta meccanica: Rimuovere gli anelli spaziatori (se presenti) dalla tenuta meccanica (pos. 105). Tenuta meccanica, modello MG13 e HJ92: Togliere la parte rotante della tenuta usando due cacciaviti. Tenuta meccanica, modello M7N: Per prima cosa estrarre il supporto della molla usando due cacciaviti. Successivamente rimuovere la tenuta con O-ring usando due cacciaviti. 17. Rimuovere i dadi (pos. 36a) che fissano la staffa del cuscinetto al coperchio. 5 /

6 18. Rimuovere la staffa del cuscinetto dal coperchio. Potrebbe essere necessario utilizzare una leva per staccarla.. Rimuovere la parte fissa della tenuta meccanica spingendola da dietro. 20. Rimuovere il V-ring (pos. 159a) dall'albero (pos. 51). 21. Allentare il coperchio del cuscinetto (pos. 156a) all'estremità motore della staffa usando un cacciavite e rimuoverlo. 22. Rimuovere l'anello di fermo (pos. 159f). 23. Estrarre l'albero con i cuscinetti dalla staffa. 24. Rimuovere l'o-ring (pos. 53a) all'estremità motore e l'o-ring (pos. 54a) all'estremità pompa della staffa del cuscinetto. 2.3 Sostituire la baderna 1. Rimuovere i dadi (pos. 110a) dal premitreccia della baderna (pos. 106). 2. Rimuovere i due premitreccia della baderna. 3. Spingere la camicia dell'albero (pos. 116) fuori dalla baderna. 4. Rimuovere gli anelli di guarnizione (pos. 47c) e l'anello di distribuzione (pos. 108), se presente (il numero di anelli di guarnizione e l'eventuale presenza di un anello di distribuzione dipendono dal tipo di baderna; vedere la figura 5). 5. Tagliare i nuovi anelli di guarnizione alla stessa misura di quelli precedenti. 6. Posizionare la boccola (pos. 116) al centro del foro nel coperchio. 7. Inserire nuovi anelli di guarnizione nell'intercapedine tra boccola e coperchio. Per l'inserimento degli anelli di guarnizione, spostare i giunti di 90. Tipo SNE: anello di guarnizione, anello di distribuzione e tre anelli di guarnizione. Tipo SNO: cinque anelli di guarnizione. Tipo SNF: due anelli di guarnizione, anello di distribuzione e due anelli di guarnizione. Fig. 5 SNO SNE SNF Tipi di baderna TM TM TM Montare i due premitreccia della baderna (pos. 106) e montare i dadi (pos. 110a). 9. Serrare le viti. Non serrare completamente i dadi finché la pompa è in funzione. Serrarli a pompa ferma fino a ottenere un ritmo di gocce al minuto dalla baderna. 2.4 Sostituire gli anelli di usura Pompa con anelli di usura in bronzo: 1. Inserire il gancio dell'estrattore (pos. C) sotto l'anello di usura (pos. 45 o 45b). 2. Picchiettare il blocchetto che fa da battuta contro l'estrattore. Spostare l'estrattore in altre posizioni lungo la circonferenza dell'anello di usura. 3. Picchiettare il vano dell'anello di usura con un pezzetto di legno. 4. Ripetere i passaggi da 1 a 3 per il secondo anello di usura della pompa. Pompa con anelli di usura in acciaio inox: 1. Svitare le viti (pos. 24 e 24b) di entrambi gli anelli di usura (pos. 45 e 45b) e rimuovere gli anelli di usura. 2. Montare i nuovi anelli di usura e serrarli alla coppia corretta. Pompa con anelli di usura in acciaio inox/grafite-carbonio: 1. Svitare le viti (pos 24 e 24b) di entrambi gli alloggiamenti degli anelli di usura (pos. 65 e 65b) e rimuovere gli alloggiamenti. 2. Spingere gli anelli di usura in grafite-carbonio (pos. 45 e 45b) fuori dal loro alloggiamento. 3. Inserire i nuovi anelli di usura nel relativo alloggiamento. 4. Inserire gli anelli di usura/alloggiamenti degli anelli e serrare le viti con la coppia corretta. 6 /

7 2.5 Sostituire gli inserti in gomma Pompa con giunto spaziatore 1. Far leva sui tasselli in gomma (pos. 89) ed estrarli dal semigiunto utilizzando un cacciavite. 2. Inserire nuovi inserti in gomma nel semigiunto. Pompa con giunto standard 1. Rimuovere il dado (pos. 89e) dalle viti (pos. 89d). 2. Rimuovere la rondella elastica (pos. 89g) ed estrarre la vite dal semigiunto. 3. Rimuovere la rondella (pos. 89f) e la bussola in gomma (pos. 89). 4. Montare una nuova bussola in gomma sulla vite. 5. Montare la bussola sulla vite e inserire la vite nel semigiunto. 6. Montare la rondella elastica e il dado, quindi serrare il dado alla coppia corretta tenendo la vite in posizione. 2.6 Assemblare la pompa 1. Lubrificare e inserire l'o-ring (pos. 53a) all'estremità motore e l'o-ring (pos. 54a) all'estremità pompa della staffa del cuscinetto (pos. 86). 2. Montare l'albero (pos. 51) con i cuscinetti nella staffa. 3. Montare il V-ring (pos. 159a) sull'estremità pompa dell'albero. 4. Montare la staffa del cuscinetto con l'albero pompa sul coperchio (pos. 77). La vite di sfiato dell'aria (pos. 17a) deve essere rivolta verso il lato pompa destro (visto dal motore) (in questo modo il foro di spurgo nel lato pompa del coperchio si trova di fronte alla base della pompa). 5. Montare i dadi (pos. 36a) e serrarli. 6. Montare l'anello di fermo (pos. 159f) sul cuscinetto all'estremità motore della staffa. 7. Montare il coperchio (pos. 156a) sul cuscinetto all'estremità motore. Spingerlo in posizione picchiettandolo con un martello di plastica. 8. Spruzzare acqua saponata sull'albero. 9. Montare la parte fissa della tenuta meccanica (pos. 105) sull'albero (non toccare la faccia di tenuta con le dita). 10. Premere la parte fissa della tenuta meccanica usando un punzone di materiale morbido (pos. B). 11. Rimuovere le viti, se presenti, dalla parte rotante della tenuta meccanica, quindi gettarle. 12. Mettere la bussola (pos. A) sull'albero. 13. Spruzzare acqua saponata sull'albero e sulla bussola di montaggio. 14. Tenuta meccanica, modello M7N: Montare l'anello di tenuta con O-ring sull'albero (non toccare la faccia di tenuta con le dita) e premerlo contro la parte fissa della tenuta meccanica usando un punzone di materiale morbido (pos. B). Montare l'alloggiamento della molla. Tenuta meccanica tipo HJ92: Premere la parte rotante della tenuta meccanica usando un punzone di materiale morbido (pos. B). Montare l'alloggiamento dell'anello/degli anelli. Tenuta meccanica tipo MG13: Montare la parte rotante della tenuta meccanica sull'albero e premerla usando un punzone di materiale morbido (pos. B). 15. Rimuovere la bussola di montaggio. 16. Montare l'o ring (pos. 72a) sul coperchio (pos. 77) e lubrificarlo. 17. Montare la chiavetta (pos. 11) e la girante (pos. 49) sull'albero. 18. Montare la rondella (pos. 66), la rondella elastica (poss 66a) e il dado della girante (pos. 67).. Tenere la girante con una chiave a nastro e serrare il dado della girante alla coppia corretta. 20. Sollevare la staffa del cuscinetto con coperchio e girante nel corpo della pompa (pos. 6). 21. Montare i dadi (pos. 36) e posizionare il coperchio serrando i dadi. 22. Fissare il coperchio al corpo della pompa serrando i dadi (pos. 36) alla coppia corretta. 23. Fissare la staffa del cuscinetto al coperchio serrando i dadi (pos. 36a) alla coppia corretta. 24. Montare i coperchi dell'albero (pos. 124c) sulla staffa del cuscinetto e serrare le viti alla coppia corretta. 25. Serrare la base (pos. 90c) alla coppia corretta. 26. Verificare che l'albero possa ruotare liberamente. 27. Montare il supporto della protezione del giunto (pos. 7b) e serrarne le quattro viti alla coppia corretta. 7 /

8 28. Montare il semigiunto sull'albero della pompa. Vedere la figura 6. Per giunti più lunghi dell'estremità dell'albero Fig. 6 Montare il semigiunto Per giunti più corti dell'estremità dell'albero TM Applicare una goccia di Loctite 243 alle viti di fermo (pos. 89b) e serrarle alla coppia corretta. 30. Giunto spaziatore: Montare l'anello di accoppiamento nel semigiunto della pompa. Montare il tubo distanziatore e fissarlo al semigiunto del motore. Serrare le viti (pos. 89d) alla coppia corretta. Ruotare i semigiunti per spostare le chiavette di 180. Inserire le viti (pos. 89c) che tengono uniti l'anello di accoppiamento e il tubo distanziatore, quindi serrarle alla coppia corretta. Giunto standard: Sollevare il motore in modo che gli inserti in gomma del semigiunto del motore coincidano con i fori nel semigiunto della pompa e le chiavette si spostino di 180. Serrare le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. 31. Controllare che la distanza S2 rispetti le tolleranze sull'intera circonferenza del giunto. Vedere Distanza tra i giunti a pagina 18. Chiavetta S2 S2 Chiavetta Fig. 7 Chiavetta Distanza tra semigiunti; giunti standard e spaziatori Chiavetta TM TM Allineare la pompa e il motore. Vedere la sezione 3.2 Allineare la pompa e il motore con l'attrezzatura laser. 33. Montare il tubo distanziatore (pos. 7c) della protezione del giunto intorno all'albero motore. 34. Montare la protezione del giunto (pos. 7) intorno al relativo supporto e all'anello separatore. 35. Serrare la protezione del giunto sulla base con le viti (pos. 7a). Serrare le viti alla coppia corretta. 8 /

9 3. Allineare la pompa e il motore 3.1 Allineare la pompa e il motore con una riga Passaggio Azione Passaggio Azione TM TM Allineare approssimativamente pompa e motore, quindi serrare le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. Misurare S1: Tenere un regolo contro il giunto e, se presenti, rilevare con uno spessimetro le differenze di quota. 4 6 TM TM Tracciare un segno sui semigiunti, ad esempio con un pennarello. Misurare S1: Ruotare il giunto di 90 e ripetere la misura con regolo e spessimetro. Se i valori misurati sono inferiori a 0,2 mm, l'allineamento è terminato e si può procedere con il passaggio 8. 7 TM TM Regolare la posizione del motore. Allentare le viti di fondo che fissano il motore. Serrare nuovamente le viti di fondo alla coppia corretta. Andare al passaggio 3 e ricontrollare l'allineamento. 8 TM TM Posizionare gli spessori adeguati. Misurare S2: Controllare la distanza S 2 sull'intera circonferenza del giunto. Vedere Distanza tra i giunti a pagina 18. Se il valore è nei limiti della tolleranza, l'allineamento è terminato. In caso contrario, andare al passaggio 5. 9 /

10 3.2 Allineare la pompa e il motore con l'attrezzatura laser Passaggio Azione Passaggio Azione TM Allineare approssimativamente pompa e motore, quindi serrare le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. 4 TM Fissare una staffa laser sul semigiunto della pompa. 5 TM Fissare l'altra staffa laser sul semigiunto del motore. 6 TM L'unità laser S (fissa) si trova sulla parte rigida. L'unità laser M (mobile) si trova sulla parte che viene ruotata. 7 TM Collegare le due unità laser al quadro di controllo. 8 TM Assicurarsi che le unità laser siano alla stessa altezza. 9 TM Misurare la distanza fra le linee bianche sulle unità laser. 10 TM Inserire la distanza. 11 TM Misurare la distanza fra l'unità S e il centro, nello spazio compreso fra i giunti. 12 TM Inserire la distanza. TM Misurare e inserire la distanza tra l'unità S e la prima vite di fondo del motore. TM Inserire la distanza. 10 /

11 Passaggio Azione Passaggio Azione TM Misurare e inserire la distanza tra l'unità S e la vite di fondo posteriore del motore. 16 TM Il quadro di controllo indica che le unità laser devono essere ruotate sulla posizione ore TM Ruotare le unità laser sulla posizione ore TM Confermare nel quadro di controllo. TM Ruotare le unità laser sulla posizione ore 12. Confermare nel quadro di controllo. 20 TM Ruotare le unità laser sulla posizione ore 3. Confermare nel quadro di controllo. 21 TM Se i valori misurati sono inferiori a 0,1 mm, l'allineamento è terminato. Andare al passaggio TM Regolare la posizione del motore. Allentare le viti di fondo del motore. 23 TM TM Posizionare gli spessori adeguati. Ripetere l'allineamento finché i valori non rientrano nelle tolleranze. Andare al passaggio TM TM Serrare nuovamente le viti di fondo (pos. 90a) alla coppia corretta. Controllare la distanza S 2 sull'intera circonferenza del giunto. Vedere Distanza tra i giunti a pagina 18. Se il valore è nei limiti della tolleranza, l'allineamento è terminato. In caso contrario, andare al passaggio /

12 4. Ricerca dei guasti Avvertimento Prima di rimuovere il coperchio della morsettiera e di effettuare lavori sulla pompa, accertarsi che l alimentazione elettrica sia scollegata. Assicurarsi che non possa essere accidentalmente ripristinata. Guasto Causa Rimedio 1. La portata è bassa o nulla. 2. L'interruttore di protezione è scattato a causa del sovraccarico del motore. 3. La pompa è rumorosa. La pompa vibra e gira in modo non uniforme. a) Collegamenti elettrici errati (due fasi). Controllare i collegamenti elettrici ed eventualmente correggerli. b) Senso di rotazione errato. Scambiare due fasi dell'alimentazione di rete. c) Aria nel tubo di aspirazione. Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa e rabboccare. d) Contropressione troppo elevata. Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Verificare l assenza di impurità. e) Pressione di ingresso troppo bassa. Aumentare il livello del liquido sul lato di aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione nel tubo di aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. f) Tubo di aspirazione bloccato o girante intasata. Pulire la pompa. g) La pompa aspira aria a causa della tenuta idraulica del sistema difettosa. h) La pompa aspira aria a causa del basso livello del liquido. a) Pompa bloccata da impurità. Pulire la pompa. b) La pompa funziona al di sopra del punto di lavoro nominale. c) La densità o la viscosità del liquido sono diverse da quelle specificate nell ordine. d) L'impostazione di sovraccarico dell'interruttore di protezione del motore non è corretta. Controllare le tenute della tubazione, le guarnizioni del corpo pompa e la tenuta meccanica. Sostituire se necessario. Aumentare il livello del liquido sul lato aspirazione e mantenerlo il più possibile costante. Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Se è ammessa una portata inferiore, ridurre la portata sul lato di mandata. Oppure montare un motore più potente. Controllare l'impostazione dell'interruttore di protezione del motore ed eventualmente sostituire. e) Il motore funziona a due fasi. Verificare il collegamento elettrico. Controllare ed eventualmente sostituire il fusibile. a) Pressione di ingresso troppo bassa (cavitazione). Aumentare il livello del liquido sul lato di aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione nel tubo di aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. b) Aria nel tubo di aspirazione o nella pompa. Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa e rabboccare. c) Contropressione inferiore a quanto specificato. d) La pompa aspira aria a causa del basso livello del liquido. e) Girante sbilanciata (pale della girante bloccate). Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Aumentare il livello del liquido sul lato aspirazione e mantenerlo il più possibile costante. Controllare e pulire la girante. f) Componenti interni usurati. Sostituire i componenti difettosi. g) Le tubazioni inducono tensioni meccaniche sulla pompa causando rumore all'avviamento. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo. Sostenere adeguatamente le tubazioni. h) Cuscinetti difettosi. Sostituire i cuscinetti. i) Ventola motore danneggiata. Sostituire la ventola. j) Giunto difettoso. Sostituire il giunto. Allineare il giunto. Vedere la sezione 3. Allineare la pompa e il motore. k) Corpi estranei nella pompa. Pulire la pompa. l) Funzionamento con convertitore di frequenza Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. 12 /

13 Guasto Causa Rimedio 4. Perdita nella pompa o in corrispondenza degli attacchi. Perdita dalla tenuta meccanica. Perdita dalla baderna. 5. Temperatura troppo elevata nella pompa o nel motore. a) Le tubazioni inducono tensioni meccaniche sulla pompa causando perdite nella pompa o negli attacchi. b) Guarnizioni del corpo pompa e degli attacchi difettose. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo. Sostenere adeguatamente le tubazioni. Sostituire le guarnizioni del corpo pompa o degli attacchi. c) Tenuta meccanica sporca o incollata. Controllare e pulire la tenuta meccanica. d) Tenuta meccanica difettosa. Sostituire la tenuta meccanica. e) Baderna difettosa. Serrare nuovamente la baderna. Riparare o sostituire la baderna. f) Superficie o camicia albero difettosa. Sostituire l'albero o la relativa camicia. Sostituire la guarnizione della baderna. a) Aria nel tubo di aspirazione o nella pompa. Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa e rabboccare. b) Pressione di ingresso troppo bassa. Aumentare il livello del liquido sul lato di aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione nel tubo di aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. c) Scarsa o eccessiva lubrificazione dei cuscinetti o grasso di tipo Rabboccare, ridurre o sostituire il lubrificante. inadeguato. d) Pompa e cuscinetti soggetti a sollecitazioni meccaniche da parte delle tubazioni. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo. Sostenere adeguatamente le tubazioni. Controllare l'allineamento del giunto. Vedere la sezione 3. Allineare la pompa e il motore. e) Sforzo assiale troppo elevato. Controllare i fori di sfiato della girante e gli anelli di guarnizione sul lato aspirazione. f) L'interruttore di protezione del motore è difettoso o il valore impostato non è corretto. g) Il motore è sovraccarico. Ridurre la portata. Controllare l'impostazione dell'interruttore di protezione del motore ed eventualmente sostituire. 13 /

14 5. Utensili per manutenzione A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U 5.1 Utensili speciali Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice A Bussola di montaggio 105 B Punzone per tenuta meccanica 105 d28 d38 d48 d55 d C Estrattore per anello di usura 45, 45b /

15 5.2 Utensili standard Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice D Chiave a nastro 49 48" 00SV0853 E Estrattore 49 F Leva 86 SV mm SV0056 mm SV mm 00SV0186 G Chiave inglese 36, 36a, 67, 24 mm SV e, 90d, 90e, 110a 27 mm 36 mm 41 mm 50 mm H Pappagallo 11, 11a SV0150 I Martello di plastica 156a SV0349 J Cacciavite 105 K Cacciavite a stella 124d L Pinze per anello di fermo interno 159f 2 mm SV mm 4 mm SV0278 M Chiave a brugola 89a, 89b, 89c, 5 mm 89d, 90e, mm SV06 8 mm SV mm SV mm N Kit punte 7a, 24 SV2010 O Bussola esagonale 36, 36a, 67, 89e, 90d, 90e, 110a 17 mm SV0417 mm SV04 22 mm SV mm SV mm SV mm 41 mm 50 mm 4 mm SV mm SV0296 P Chiave a bussola a impronta esagonale 89a, 89b, 89c, 6 mm SV d, 90e 8 mm SV mm SV mm - 1/2" SV0394 Q Chiave a cricchetto O, P 1/2" /

16 5.3 Utensili di serraggio Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice parte R Cacciavite di serraggio N 1-6 Nm SV0438 S Chiave dinamometrica T, U T Cricchetto O, P U Utensile di inserimento ad anello 90a 9x12 mm Nm 9x12 mm Nm 14x18 mm Nm 9x12 mm - 1/2" 14x18 mm SV2092 SV0269 SV0400 SV0295 SV mm - 9x12 mm SV0270 mm - 9x12 mm SV mm - 14x18 mm SV mm - 14x18 mm SV mm SV /

17 6. Coppie di serraggio e lubrificanti Pos. Descrizione Quantità Dimensioni Thread-Eze: Codice parte SV9997 (0.5 l). Coppia di serraggio [Nm] Lubrificante M5 5 ± 1 7a Viti per la protezione del giunto M6 10 ± 2 M8 12 ± 2,4 17a Vite di sfiato dell'aria 1 1/8 15 ± 2 Loctite 243 3/8 25 ± 5 20 Attacco tubazione 2 1/2 30 ± 6 24 Vite a esagono incassato 2 x 4 M5 5 ± 0,5 36, 36a Dado 53a, 54a O-ring 2 M10 45 ± 9 M12 80 ± 16 M ± 30 M ± 40 M14 70 ± 7 Loctite 243 Rocol Sapphire Aqua-Sil Rocol Sapphire Aqua-Sil M ± Dado 1 M ± 35 Rocol Sapphire Aqua-Sil M ± 35 M ± 35 72a O-ring 1 Acqua saponata 89a, 89b Vite di fermo 89c, 89d 89d, 89e 90a Giunto spaziatore: vite a esagono incassato Giunto standard: vite a esagono incassato Vite a testa esagonale 8 8 M4 4 ± 0,8 M6 10 ± 2 M8 12 ± 2,4 M10 23 ± 4,6 M ± 30 M6 17,5 ± 4 M8 17,5 ± 4 M10 44 ± 9 M12 86 ± 17 M ± 30 M12 40 ± 8 M ± 15 M ± 18 M10 23 ± 5 M12 40 ± 8 M16 80 ± 16 M ± 24 M ± 24 Loctite 243 Rocol Sapphire Aqua-Sil Rocol Sapphire Aqua-Sil Rocol Sapphire Aqua-Sil 90d Vite a testa esagonale 2 M12 40 ± 8 Rocol Sapphire M16 75 ± 15 Aqua-Sil 90e Vite a testa esagonale o vite a esagono incassato Tenuta meccanica 1 Acqua saponata 110 Perno 2 M10 20 ± 4 110a Dado 2 a) M4 4 ± 0,8 M6 10 ± 2 124d Vite a esagono incassato 2 x 2 M8 12 ± 2,4 M10 23 ± 4,6 159a V-ring 2 Acqua saponata 17 /

18 6.1 Lubrificazione Cuscinetti della pompa La pompa è dotata di cuscinetti con lurbificazione permanente che non richiedono manutenzione. La pompa non dispone di ingrassatori. Specifiche per l'ingrassaggio, vedere sezione Grasso dei cuscinetti. Cuscinetti motore I motori di dimensioni fino a 160 inclusi sono dotati di cuscinetti con lubrificazione permanente che non richiedono manutenzione. I motori di dimensioni superiori a 160 dovranno essere lubrificati come specificato nella relativa targhetta di identificazione. Possono verificarsi fuoriuscite di grasso dal motore. Specifiche per l'ingrassaggio, vedere sezione Grasso dei cuscinetti Grasso dei cuscinetti Deve essere utilizzato grasso al litio in conformità alle seguenti specifiche: NLGI classe 2 o 3. Viscosità dell'olio di base: da 70 a 150 mm 2 /s a +40 C. Gamma di temperatura: da 30 C a +140 C in funzionamento continuo. Distanza tra i giunti S1 S2 Giunto standard Giunto spaziatore Diametro del giunto [mm] S2 [mm] Tolleranza [mm] S2 [mm] Tolleranza [mm] / / / /-1 6 0/ /-1 6 0/ /-1 6 0/ /-1 6 0/ /-1 7 0/ /-1 7 0/ /-1 9 0/-1 La misura S2 è riferita all'intera circonferenza del giunto. La differenza tra il valore di misura più grande e quello più piccolo non deve essere superiore a 0,2 mm. La misura S1 è riferita all'intera circonferenza del giunto e non deve essere superiore a 0,2 mm. 18 /

19 7. Vista esplosa TM Fig. 8 Vista esplosa Soggetto a modifiche. /

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione NB/NBG 1. Identificazione... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Descrizione del modello... 3 1.3 Movimentazione... 4 2. Smontaggio e montaggio... 5 2.1 Informazioni

Dettagli

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.

Dettagli

ISTRUZIONI GRUNDFOS. DWK e DPK. 0.75-15 kw. 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione

ISTRUZIONI GRUNDFOS. DWK e DPK. 0.75-15 kw. 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione ISTRUZIONI GRUNDFOS DWK e DPK 0.75-15 kw 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione 2 Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione Traduzione della versione originale inglese. INDICE 1. Simboli utilizzati in

Dettagli

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Alimentazione pellet con coclea flessibile Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

Procedura di Analisi del Guasto

Procedura di Analisi del Guasto Procedura di Analisi del Guasto Pompa Sommersa 4" GS 1) Applicazioni della pompa Distribuzione acqua; recupero acqua piovana; lavaggio industriale; recupero condensa; pressurizzazione; irrigazione; impianti

Dettagli

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore Smontaggio della protezione motore Smontare le viti (8) e (7) con la rondella (6). Togliere i dadi (9) e rimuovere la protezione del motore (1). Smontare il tampone (3). Smontare il dado (5). Estrarre

Dettagli

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:

Dettagli

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente queste istruzioni durante

Dettagli

Procedura di Analisi del Guasto. Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) Lowara. 1) Applicazioni del circolatore

Procedura di Analisi del Guasto. Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) Lowara. 1) Applicazioni del circolatore Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione

Dettagli

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

TR_132_01. tabella ricambi IPR-XB 600 AP>1500 IPR-XB 600APA>1500. Regolatore di pressione

TR_132_01. tabella ricambi IPR-XB 600 AP>1500 IPR-XB 600APA>1500. Regolatore di pressione tabella ricambi TR 0 Regolatore di pressione IPR-XB 600 AP>00 IPR-XB 600APA>00 STF KEMIM S.r.l. strada provinciale Km. 0,6 0080 Vernate (MI) Tel. (9).0.906 Fax.(9).0.906 E-mail : stfkemim@samgasgroup.it

Dettagli

Capitolo 3 (71-108):Pag. 231/276 26-05-2008 10:03 Pagina 71. C a t a l o g o t e c n i c o C i r c o l a z i o n e D U E - 2 0 0 9

Capitolo 3 (71-108):Pag. 231/276 26-05-2008 10:03 Pagina 71. C a t a l o g o t e c n i c o C i r c o l a z i o n e D U E - 2 0 0 9 Capitolo (71-108):Pag. 21/276 26-05-2008 10:0 Pagina 71 C a t a l o g o t e c n i c o C i r c o l a z i o n e D U E - 2 0 0 9 Etanorm / Etanorm SYA Capitolo (71-108):Pag. 21/276 26-05-2008 10:0 Pagina

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto: Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

Manuale di servizio. Sunwing C+

Manuale di servizio. Sunwing C+ Manuale di servizio GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND Tel. +41 52 723 64 64, Fax +41 52 723 64 99 email: info@glatz.ch Modifiche tecniche riservate. Glatz AG 2007 1 INDICE 1. Frenaggio

Dettagli

Procedura di Analisi del Guasto

Procedura di Analisi del Guasto Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Elettronici (ETC, EFC, EFCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione

Dettagli

VALVOLA DI REGOLAZIONE

VALVOLA DI REGOLAZIONE I VALVOLA DI REGOLAZIONE DELTAFLUX MANUALE TECNICO MT100 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE Edizione Novembre 2009 AVVERTENZE AVVERTENZE GENERALI - L apparecchiatura

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari

www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità

Dettagli

Corriacqua Advantix Basic parete

Corriacqua Advantix Basic parete Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la

Dettagli

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2. Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento

Dettagli

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.

Dettagli

VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI

VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI ST.07.05.00 VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTIZZABILI 1. Art.1420 VALVOLA MONOTUBO TERMOSTIZZABILE Le valvole monotubo termostatizzabili permettono una regolazione di tipo manuale, termostatica oppure

Dettagli

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1 Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,

Dettagli

Sostituzione della testata (09)

Sostituzione della testata (09) Sostituzione della testata (09) Il motore prodotto dal gruppo PSA, oggetto della riparazione, è siglato WJY ed ha una cilindrata pari a 1868 cm 3. Oltre che sulla Fiat Scudo, è stato utilizzato anche su

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Foglio Tecnico1/2002 Cocon Valvola di regolazione per impianti di raffrescamento a soffitto

Foglio Tecnico1/2002 Cocon Valvola di regolazione per impianti di raffrescamento a soffitto Das Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß DIN-EN-ISO 9001 zertifiziert. Foglio Tecnico1/2002 Cocon Valvola di regolazione per impianti di raffrescamento a soffitto Cocon Valvola di regolazione,

Dettagli

Descrizione serie: Wilo-DrainLift XXL

Descrizione serie: Wilo-DrainLift XXL Descrizione serie: Wilo-DrainLift XXL Tipo Stazione di sollevamento per acque cariche con 2 pompe installate in luogo asciutto Impiego Stazione di sollevamento acque reflue per il drenaggio di edifici

Dettagli

POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150

POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150 IT POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN00--0 ISTRUZIONI ORIGINALI POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN0 POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN00 SCHEDA TECNICA COD. 80 09 0 80 09 0 COD. 80 07 0 80 07 0 COD.

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 4 Versioni : standard, portatile, automatica e Hydromini 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 4 Versioni : standard, portatile, automatica e Hydromini 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 5 m 3 /h Prevalenza fino a: 50 mc.a. Pressione d esercizio: 6 bar Temperatura fluido max: + 35 C Temperatura ambiente max: + 40 C DN Attacchi: G1 Altezza d aspirazione

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK

DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: faritaly@tin.it web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER

Dettagli

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, doppia, con sistema otturatore

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, doppia, con sistema otturatore Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, doppia, con sistema otturatore Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente

Dettagli

SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE

SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE SCHEMA SISTEMA INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE INTERRUTTORE ACCENSIONE FR/BI R BATTERIA ee INTERRUTTORE

Dettagli

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05)

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Sostituzione guarnizione della testa, rovinata a causa di una perdita dell acqua dal tubo inferiore del radiatore (la vettura ha circolato senza liquido

Dettagli

Tensione trifase di serie: 3x400 V / 50 Hz Versione speciale a richiesta: 3x460 V / 60 Hz POMPE CENTRIFUGHE ELETTRONICHE

Tensione trifase di serie: 3x400 V / 50 Hz Versione speciale a richiesta: 3x460 V / 60 Hz POMPE CENTRIFUGHE ELETTRONICHE POMPE CENTRIUGE ELETTRONICE KVCE POMPE CENTRIUGE PLURISTADIO AD ASSE VERTICALE CON INVERTER MCE/P DATI TECNICI Campo di funzionamento: da 1 a 12 m 3 /h con prevalenza fino a 110 metri. Liquido pompato:

Dettagli

Procedura di Analisi del Guasto

Procedura di Analisi del Guasto Procedura di Analisi del Guasto Elettropompe Centrifughe BG 1) Applicazioni dell'elettropompa Movimentazione di acque pulite per uso domestico Piccola irrigazione Pressurizzazione Lavaggi e travasi 2)

Dettagli

Dispositivi di comando fluido e raccordi

Dispositivi di comando fluido e raccordi MANUALE DI ISTRUZIONI ELENCO DEI COMPONENTI ISTRUZIONI Il presente manuale contiene avvertenze ed informazioni estremamente importanti da leggere e conservare come riferimento. 307-06 I Dispositivi di

Dettagli

GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01

GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01 GAT4960 Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti GAT4960 Applicazioni: RENAULT 1.4, 1.6, 1.8, 2.0 16v. Motori a benzina a camme doppie e diesel 1.5dCi

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00

Dettagli

AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz

AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a : 4 m 3 /h Prevalenza fino a : 5 mc.a. Pressione d esercizio : 10 bar Temperatura d esercizio: da + 2 C a + 95 C Temperatura ambiente max + 40 C AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI

Dettagli

GAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio

GAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio GAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio Applicazioni: FORD 1.4TDCi, 1.6TDCi, 1.8Di/TDdi/TDCi, 2.0TDCi (cinghie). Applicazioni di sostituzione della cinghia di distribuzione nei

Dettagli

SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE.

SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. Elettropompe centrifughe monogiranti Serie SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. IMPIEGHI Convogliamento di acqua e di liquidi chimicamente e meccanicamente non aggressivi (*). Rifornimento

Dettagli

Procedura di Analisi del guasto

Procedura di Analisi del guasto Procedura di Analisi del guasto Elettropompe Centrifughe P-PAB-PSA-PS 1) Applicazioni dell'elettropompa Movimentazione di acque pulite per uso domestico Piccola irrigazione Pressurizzazione Lavaggi Alimentazione

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DOCCIA TERMOSTATICA 1/2 CB404 1. Rimuovere dalla scatola del gruppo maniglia (FIG 1) i vari componenti con estrema cura: Corpo Maniglia (E) Manopola (G) Coperchio (H) Cam (F) Ghiera

Dettagli

Catalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz

Catalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Catalogo prodotto Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Indice Introduzione...3 Caratteristiche costruttive...4 Identificazione prodotto...5 M 3068...6 M 3085...9 M 3102...12 M 3127...16 Selezione del modello

Dettagli

MORIN. Attuatori pneumatici Modelli B-C-S Istruzioni di installazione e manutenzione. Figura 1: Modelli B, C e S Alimentazione Alimentazione

MORIN. Attuatori pneumatici Modelli B-C-S Istruzioni di installazione e manutenzione. Figura 1: Modelli B, C e S Alimentazione Alimentazione MORIN Applicazioni generali Gli attuatori Morin sono idonei per servizi on-off o di regolazione su valvole a farfalla o a sfera a un quarto di giro, su valvole a maschio rotative o su valvole di scarico.

Dettagli

SERIE TA100 Con Indicatore AE402

SERIE TA100 Con Indicatore AE402 SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione

Dettagli

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione 3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione

Dettagli

Flussostato per liquidi

Flussostato per liquidi 594 59P0 Flussostato per liquidi Per liquidi nelle tubazioni di DN 0 00. QE90 Portata contatti: Pressione nominale PN5 max. 30 AC, A, 6 A max. 48 DC, A, 0 W Contatto pulito tipo reed (NO / NC) Custodia

Dettagli

Istruzioni per l'installazione del rack

Istruzioni per l'installazione del rack Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare

Dettagli

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici La tecnologia del serraggio idraulico ad espansione si è evoluto fino a raggiungere livelli di precisione e di affidabilità tali da poter soddisfare

Dettagli

SERVICE MANUAL CYLINDRA

SERVICE MANUAL CYLINDRA SERVICE MANUAL CYLINDRA Tutte le parti incluse nel presente documento sono di proprietà della FABER S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. Questo documento e le informazioni in esso contenute, sono fornite

Dettagli

Manuale d'installazione L.D94.C.M

Manuale d'installazione L.D94.C.M Manuale d'installazione Ottobre 2008 1. Introduzione Questo set di sospensioni pneumatiche ausiliari è stato concepito in maniera specifica per i modelli, Peugeot Boxer (1994 2002) e Citroen Jumper (1994

Dettagli

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2. Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento

Dettagli

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria

Dettagli

ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE

ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE MAN0059I / Rev.0 LIMITAZIONI D'USO: NTG 76/556 ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 - 2 - MAN0059I / Rev.0

Dettagli

Unità automatica di scarico e pompaggio APT14, APT14HC e APT14SHC

Unità automatica di scarico e pompaggio APT14, APT14HC e APT14SHC Pagina 1 di 5 TI-P612-02 ST Ed. 7 IT - 2009, HC e SHC Descrizione Le unità automatiche di scarico e pompaggio Spirax Sarco, HC e SHC funzionano come pompe volumetriche e hanno attacchi filettati o flangiati

Dettagli

HQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar.

HQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar. HQ3 Descrizione generale Pompa a palette a cilindrata fissa, idraulicamente bilanciata, con portata determinata dal tipo di cartuccia utilizzato e dalla velocità di rotazione. La pompa è disponibile in

Dettagli

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori:

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori: MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO VERTICALE (CON MAGGIOR INGOMBRO VERSO L ALTO) Consigliato nei telai di taglia normale o grande. E la soluzione più

Dettagli

SensoGate WA 131 M. Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro

SensoGate WA 131 M. Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro Raccordi retrattili manuali Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro Per le applicazioni in cui non sono assolutamente necessari raccordi pneumatici, con, Knick ha sviluppato

Dettagli

Manuale di riparazione

Manuale di riparazione SS70- SN70 Manuale di riparazione INDICE 1.INTRODUZIONE 3 2. NORME DI RIPARAZIONE 3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA...3 2.1.1 SMONTAGGIO DELLA PARTE MECCANICA...4 2.1.2 RIMONTAGGIO DELLA PARTE MECCANICA...6

Dettagli

Sega a disco idraulica. HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca

Sega a disco idraulica. HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca Sega a disco idraulica HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail: hycon@hycon.dk www.hycon.dk Indice Pagina 1. Misure

Dettagli

SIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI

SIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m /h Prevalenza fino a: mc.a. Press. max d esercizio: bar fino a + C bar fino a + C Temperatura d esercizio: da a + C DN attacchi : da a SIL ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO. 3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni

Dettagli

VXL 33-25PA CVT MODULO IDRAULICO PER CALDAIA Riscaldamento - Condizionamento 50 Hz

VXL 33-25PA CVT MODULO IDRAULICO PER CALDAIA Riscaldamento - Condizionamento 50 Hz 10 5 M 0 CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 2,5 m3/h Prevalenza fino a: 4,5 mc.a. Pressione d'esercizio max: 6 bar Temperatura d'esercizio : da -10 C a +110 C Temperatura ambiente: max +40 C DN Attacchi:

Dettagli

Know-how in pillole. Sostituzione della catena su una Volkswagen Polo

Know-how in pillole. Sostituzione della catena su una Volkswagen Polo Sostituzione della catena su una Volkswagen Polo Attenzione: Non girare il bullone dell albero a camme fino alla fine del processo di sostituzione e dopo aver controllato la fasatura. Solo dopo deve essere

Dettagli

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA TEC ITAP, fondata a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è oggi uno dei leader italiani nella produzione di valvole, raccordi e collettori di distribuzione per la termoidraulica.

Dettagli

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 Modelli: standard, portatile, automatica 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 Modelli: standard, portatile, automatica 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI CAMPO DI IMPIEGO Portata max: 5 m 3 /h Prevalenza max: 50 mc.a. Pressione d esercizio max: 8 bar Altezza d aspirazione max: 8 m Temperatura fluido max: +35 C Temperatura ambiente max: +40 C DN Attacchi:

Dettagli

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori

Dettagli

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

4 Fnzione. Indice. Manuale di assistenza - Speed Triple 4.1

4 Fnzione. Indice. Manuale di assistenza - Speed Triple 4.1 4 Fnzione Indice Vista esplosa - Coperchio frizione Vista esolosa - Frizione Vista esolosa - Comandifrizione Cavofrizione... Frizione Smontaggio lspezione Assemblaggio.... Scomposizione... lspezione disco

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 F111.HT.01 Sensore a Turbina per installazioni in carico MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 INDICE 1. Introduzione 2 1.1 Istruzioni per la sicurezza 2 2. Descrizzione 2 Caratteristiche principali... 3 Dati

Dettagli

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso

Dettagli

Manuale di Assemblaggio del DistoX2 DistoX derivato dal DistoX310 Leica

Manuale di Assemblaggio del DistoX2 DistoX derivato dal DistoX310 Leica Manuale di Assemblaggio del DistoX2 DistoX derivato dal DistoX310 Leica Attenzione: l'apertura e la modifica di un distanziometro Leica Disto viene fatta a proprio rischio e pericolo in quanto renderà

Dettagli

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 AVVERTENZE TECNICHE DI SICUREZZA SULL' ASSISTENZA MANUTENTIVA Questo Manuale d'uso

Dettagli

Scheda tecnica. Pressostato tipo CS 520B1237

Scheda tecnica. Pressostato tipo CS 520B1237 Agosto 2002 DKACT.PD.P10.A2.06 520B1237 Introduzione I pressostati della serie CS fanno parte della gamma dei prodotti Danfoss destinati al controllo della pressione. Tutti i pressostati CS sono dotati

Dettagli

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE Man500n 09/2006 Istruzioni d'installazione Uso e Manutenzione SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE INDICE 1. MONTAGGIO 2. COLLEGAMENTO ALLA RETE ARIA COMPRESSA

Dettagli

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Manuale di istruzioni Sega a muro EX Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici

Dettagli

Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita

Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita IN GAS DOPPIO IN GAS DOPPIO Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita VALVOLA A SFERA CW 617 N UNI EN 5-4 CESTELLO DI ISPEZIONE Plastica DADI DI FISSAGGIO CW 6 N UNI EN 4 SEDI LATERALI P.T.F.E.

Dettagli

ELETTROPOMPE IN-LINE NORMALIZZATE in ghisa

ELETTROPOMPE IN-LINE NORMALIZZATE in ghisa ELETTROPOMPE INLINE NORMALIZZATE Elettropompe centrifughe inline gemellari con idraulica, a girante singola, progettate in accordo allo standard DIN 24255. Equipaggiate con motore normalizzato. APPLICAZIONI

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI MINI CESOIA PIEGATRICE Art. 0892 ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

PRESSFAR 1. DESCRIZIONE 2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE. Certificati N DW - 8511BS0157 DW - 8511BS0155

PRESSFAR 1. DESCRIZIONE 2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE. Certificati N DW - 8511BS0157 DW - 8511BS0155 ST.09.01.00 PRESSFAR Certificati N DW - 8511BS0157 DW - 8511BS0155 1. DESCRIZIONE I raccordi a pressare Pressfar per tubi multistrato sono utilizzabili per impianti di riscaldamento, raffrescamento ed

Dettagli

Manuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag.

Manuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag. Manuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag. Descrizione La serranda tagliafuoco TFER 30 è costituita da una cassa di lamiera d acciaio zincata, munita di flange per il collegamento

Dettagli

Lista di controllo revisione generatore neve. ÔÔCompressore Kaeser: pulire il filtro d aspirazione e il materassino filtrante con aria compressa

Lista di controllo revisione generatore neve. ÔÔCompressore Kaeser: pulire il filtro d aspirazione e il materassino filtrante con aria compressa PULIZIA o SOSTITUZIONE Scarico (sfera per chiusura) compressore Scarico (sfera per chiusura) corona ugelli e corona raffredd. aria solo M90/M20 Scarico (sfera per chiusura) gruppo acqua centralizzata solo

Dettagli

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608 struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,

Dettagli

Autocarri con allestimento intercambiabile. Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile PGRT

Autocarri con allestimento intercambiabile. Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile PGRT Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile Informazioni generali sugli autocarri con allestimento intercambiabile I veicoli con allestimento intercambiabile sono considerati

Dettagli