Sensori di livello Level sensors
|
|
|
- Tommasina Corradi
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Sensori di livello Level sensors
2 Note Notes
3 Sensori di livello Level sensors Certificazioni / Certifications Introduzione / Introduction Principi di funzionamento / Operating principles Esempi di connessioni disponibili per versioni cablate Available connections example for waired version P200P Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P200N Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P003P Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P003N Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P004P Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P004N Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P005P Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P005N Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P006P Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P006N Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P650 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor SPGN SPGP Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor SPE Sensore di livello elettromagnetico con guarnizione ad espansione Electromagnetic level sensor with expansion gasket P68 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P500P Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing P500N Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing P520P Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale con guarnizione ad espansione Electromagnetic level sensor lateral fixing with expansion gasket P520N Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale con guarnizione ad espansione Electromagnetic level sensor lateral fixing with expansion gasket
4 P530 Sensore elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing P540 Sensore elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing P535P Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing P535N Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing P915 Sensore di livello elettromagnetico per serbatoi estraibili Electromagnetic level sensor for extraible tank P920 Sensore di livello elettromagnetico per serbatoi estraibili Electromagnetic level sensor for extraible tank P28 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor PG29 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P40 Sensore di livello elettromagneticocon termostato Electromagnetic level sensor with thermostat P30 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P31 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P32 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P32P Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P33 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P34 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P35 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor PG30 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P300 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor PK Sensore di livello elettromagnetico modulare componibile Modular componible electromagnetic level sensor PKT Sensore di livello elettromagneticocon termostato Electromagnetic level sensor with thermostat P39 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor PT Sensore di livello elettromagnetico con termostato Electromagnetic level sensor with thermostat PN Sensore di livello elettromagnetico con NTC Electromagnetic level sensor with NTC IMP Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor
5 Sensori di Posizione Position sensors Sensori di Flusso Flow sensors IMG Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor IMF Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor IMPG Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor P38 Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor IMS Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor IMDEx Sensore di livello elettromagnetico / Electromagnetic level sensor APO940 Sensore di livello elettromagnetico per impieghi gravosi Electromagnetic level sensor for heavy-duty operations AP1300 Sensore di livello elettromagnetico per impieghi gravosi Electromagnetic level sensor for heavy-duty operations IMM Sensore di livello elettromagnetico modulare / Modular electromagnetic level sensor IMK Sensore di livello elettromagnetico modulare componibile Modular componible electromagnetic level sensor SOM SRM Sensore riserva elettromeccanico / Electromechanical reserve level sensor SOG SRG Sensore riserva elettromeccanico / Electromechanical reserve level sensor SRE Sensore riserva elettromeccanico con camera di calma Electromechanical reserve level sensor with stabilized room IMR Sensore di livello resistivo elettromagnetico / Resistive electromagnetic level sensor IMRT Sensore di livello resistivo elettromagnetico / Resistive electromagnetic level sensor IMRB Sensore di livello resistivo elettromagnetico / Resistive electromagnetic level sensor IMRI Sensore di livello resistivo elettromagnetico / Resistive electromagnetic level sensor IMRC Sensore di livello resistivo elettromagnetico / Resistive electromagnetic level sensor AP1937 Sensore di livello resistivo elettromagnetico / Resistive electromagnetic level sensor IMRE Sensore di livello analogico 4-20 ma / Analogic 4-20 ma level sensor IMRF Sensore di livello analogico 4-20 ma / Analogic 4-20 ma level sensor P930 Sensori di posizione a reed / Reed position sensors P900 Sensori di posizione a reed / Reed position sensors P915 P920 Sensori di posizione a reed / Reed position sensors I930 I935 Sensori di posizione a reed / Reed position sensors PRI121 Sensore per la misurazione di flusso per liquidi / Flow measurement sensor for liquids PRJ015 Sensore per la misurazione di flusso per liquidi / Flow measurement sensor for liquids
6 Certifi cazioni Certifi cations 6 Sistema di Gestione per la Qualità UNI EN ISO (ISO ) Quality Management System UNI EN ISO (ISO ) Sistema di Gestione per la Qualità UNI EN ISO (ISO ) Quality Management System UNI EN ISO (ISO ) Certifi cazione ATEX ATEX Certifi cation
7 7
8 Introduzione Introduction 8 Introduzione Progettiamo e produciamo sensori di livello con segnale on/ off, SPDT e con segnale in continuo. Per maggiori dettagli vedere i Principi di funzionamento illustrati nel seguito del catalogo. I nostri uffici commerciale e tecnico saranno lieti di esaminare eventuali esigenze specifiche dei nostri clienti. Carico elettrico pilotato Le caratteristiche elettriche dei contatti sono riportate nei dati relativi ad ogni serie di sensori. I massimi carichi pilotabili sono riferiti a carichi resistivi, per carichi non resistivi è opportuno proteggere il contatto con adeguati circuiti di protezione (vedi pagg ). Urti e vibrazioni Il contatto del sensore può danneggiarsi quando sottoposto ad urti o vibrazioni anomale. Interferenze elettromagnetiche Nei modelli elettromagnetici, poichè il contatto opera per via di una forza magnetica, evitare di installare il sensore in vicinanza di forti campi magnetici (come ad esempio motori elettrici o lampade fluorescenti) o ad una distanza da pareti ferromagnetiche inferiore a 50 mm. Marcatura CE I prodotti sono progettati nel rispetto delle Direttive e delle Norme vigenti nella Comunità Europea, sono marcati CE in base alla seguente classificazione: a) Prodotti funzionanti a tensione tra 50 e 1000 V in a.c. e tra 75 e 1500 V in d.c. Risultano conformi alle direttive: /95 (DBT - Direttiva di bassa tensione) e sono rispondenti alle Norme EN con le relative parti II /108 CEE (EMC - Direttiva per la Compatibilità Elettromagnetica) e rispondenti alle Norme EN con relative parti II. b) Prodotti funzionanti a tensione di 50V in a.c. e di 75 V in d.c. Risultano conformi alle direttive: /108 CEE (EMC - Direttiva per la Compatibilità Elettromagnetica) e rispondenti alle Norme EN con le relative parti II. Le Dichiarazioni di Conformità prescritte dalle suddette Direttive sono disponibili presso la nostra sede. Introduction We design and manufacture level gauges with an on/off signal, SPDT and a continuous signal. For further details, refer to the section entitled Operating Principles in this catalogue. If you have any queries or wish to know more about our products, please contact our Sales or Engineering Department. Piloted electrical load The electrical features of the contacts are shown in the specifications for each series of sensors. The maximum pilotable charges refer to resistive loads. With non-resistive loads, it is advisable to protect the contact with appropriate safety circuits (see pages 11-12). Shock and vibration The contact of the sensor may get damaged if subjected to shock or excessive vibration. Electromagnetic interference In electromagnetic models, since the contact is operated by a magnetic force, the sensor must not be installed near strong magnetic fields, e.g. an electric motor or fluorescent light, or less than 50 mm from ferromagnetic walls. CE Marking Our products have been designed in compliance with the applicable EC Directives and Regulations and bear the CE mark based on the following classification: a) Electrical devices and apparatus used at a mains voltage of V AC and V DC. They comply with the following directives: - EC 2006/95 (DBT - Low-Voltage Directive) and EN and relevant parts II; - EC 2004/108 (EMC Electro-Magnetic Compatibility Directive) and EN standards and relevant parts II; b) Electrical devices and apparatus used at 50V AC and 75V DC. They comply with the following directives: - EC 2004/108 (EMC Electro-Magnetic Compatibility Directive) and EN standards and relevant parts II. The Declarations of Conformity prescribed by the above Directives are available at our premises.
9 Principi di funzionamento Operating principles Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 9 Principio di funzionamento dei sensori di livello elettromagnetici I sensori di livello elettromagnetici sfruttano la forza del magnete contenuto nel galleggiante per cambiare la condizione elettrica di un contatto reed. La figura n. 6 mostra i componenti di un sensore di livello elettromagnetico a funzionamento verticale. Le figure 7 e 8 mostrano il funzionamento di un indicatore con contatto normalmente aperto; quando il livello del fluido aumenta il galleggiante si muove da B verso A, non appena il magnete in esso contenuto raggiunge il punto a il contatto si chiude. La corsa del galleggiante, normalmente, viene poi limitata da un fermo meccanico, in caso contrario quando il magnete si muove oltre il punto b il contatto ritorna alla sua posizione originale. Quando il livello del fluido diminuisce il galleggiante si muove da A verso B, non appena il magnete raggiunge il punto a1 il contatto reed si riapre. La differenza tra i punti a ed a1 si chiama differenziale, o isteresi, del contatto. Normalmente questo differenziale è molto piccolo, se necessario può essere aumentato impiegando contatti speciali. Per invertire lo stato del contatto, da NA a NC e viceversa, è, normalmente, sufficiente capovolgere il galleggiante. Operating principle electromagnetic level gauges Electromagnetic level gauges use the force of a magnet in the float to change the electrical status of a reed switch. Figure 6 shows the components of an electromagnetic level gauge that operates vertically. Figures 7 and 8 show an indicator with a normally-open contact. When the level of fluid increases, the float moves from B towards A. As soon as the magnet in the float reaches point A, the contact closes. The movement of the float is normally limited by a mechanical stop. If there is no stop, the contact returns to its original position when the magnet passes point B. When the level of fluid drops, the float moves from A towards B, and as soon as the magnet reaches point A1 the contact opens. The difference between points A and A1 is called the differential, or hysteresis, of the contact. This differential is normally very small, but it can be increased if necessary using special contacts. To switch a contact from NO to NC or vice versa, it is usually enough to invert the float.
10 Principi di funzionamento Operating principles 10 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Principio di funzionamento dei sensori di livello elettromagnetici con galleggiante basculante I sensori di livello elettromagnetici con galleggiante basculante sfruttano la forza del magnete contenuto nel galleggiante per cambiare la condizione elettrica di un contatto reed. La figura n. 9 mostra i componenti di un sensore di livello elettromagnetico a montaggio orizzontale con galleggiante basculante. Nelle figure n.10 e n. 11 è mostrato un contatto normalmente aperto; quando il livello del fluido aumenta il galleggiante si muove da B verso A, non appena il magnete in esso contenuto raggiunge il punto a il contatto si chiude. Quando il livello del fluido diminuisce il galleggiante si muove da A verso B, non appena il magnete raggiunge il punto a1 il contatto reed si riapre. La differenza tra i punti a ed a1 si chiama differenziale, o isteresi, del contatto. Per invertire l azione del contatto, da normalmente aperto a normalmente chiuso e viceversa, è sufficiente ruotare di 180 gradi il sensore. Operating principle of electromagnetic level gauges with rocking float Electromagnetic level gauges with a rocking float use the force of a magnet in the float to change the electrical status of a reed switch. Figure 9 shows the components of an electromagnetic level gauge with a rocking float that operates horizontally. Figures 10 and 11 show a normally-open contact. When the level of fluid increases, the float moves from B towards A. As soon as the magnet in the float reaches point A, the contact closes. When the level of fluid drops, the float moves from A towards B, and as soon as the magnet reaches point a1 the contact opens. The difference between points a and a1 is called the differential, or hysteresis, of the contact. To switch a contact from NO to NC or vice versa, merely rotate the sensor 180.
11 Principio di funzionamento dei circuiti di protezione dei sensori di livello I sensori magnetici Euroswitch sono stati studiati per poter essere utilizzati in molteplici condizioni di carico e con svariate possibilità di pilotaggio. Tuttavia, per poter mantenere inalterate le caratteristiche di durata e affidabilità, bisogna preservare il contatto magnetico da eccessive tensioni o correnti presenti nelle commutazioni con particolari carichi, utilizzando gli appropriati circuiti di protezione. Negli schemi successivi sono riportati i collegamenti delle usuali protezioni adottate nella pratica e le formule empiriche per il calcolo delle stesse. Operating principle of protection circuit loads of level sensors Euroswitch magnetic sensors have been designed for use in multiple load conditions and with different actuation options. However, in order to maintain the life and reliability features, the magnetic contact must be protected against excessive voltage or current in the presence of specific loads, using appropriate protection circuits. The diagrams below show the connections of the contact protections normally used and the relevant calculation formulae. Carico induttivo Durante le commutazioni con carico induttivo si hanno delle sovratensioni inverse che possono deteriorare il contatto del reed. Per prevenire questi eventuali problemi si possono usare vari circuiti protezione. Inductive load With inductive load, there may be reverse over-voltage that may deteriorate the reed contact. Different protection circuits can be used to avoid these problems. 11 RC Protection AC DC CA: C (µf) = 1 4xI carico R (Ohm) = 5xE; 0,5W VL cond. = 2 3xE AC: C (µf) = 1 4xI load R (Ohm) = 5xE; 0,5W VL cond. = 2 3xE CC: C=0,47 1µF250VL in funzione della potenza del carico R (Ohm) = 2-3xE; 0,5W DC: C=0,47-1µF250VL Depending on load power R (Ohm) = 2-3xE; 0,5W Protezione con varistore CA CC Protection with varistor AC DC Protezione con diodo CC Protection with diode DC MOV da scegliere in funzione di E MOV to select depending on E
12 Principi di funzionamento Operating principles Carico capacitivo Quando si ha un condensatore in serie o in parallelo al contatto del reed in un circuito chiuso le correnti di carica e scarica dei condensatori durante le commutazioni possono deteriorare il contatto del reed. Per limitare queste correnti sono necessarie delle resistenze correttamente dimensionate. Capacitive load In the case of a capacitor with in-series on parallel metal plate, when the reed is actuated in a loop circuit, the charging and discharging currents of the capacitors may deteriorate the reed contact during switching. Correctly dimensioned resistances are required to limit these currents. Is = corrente max commutabile dal reed Is = max current that can be actuated from the reed 12 Lampade ad incandescenza in CA e CC Se il reed è utilizzato per pilotare lampade ad incandescenza sorgono gli stessi problemi che si hanno con carico capacitivo per la presenza di correnti di spunto eccessive. Si rende quindi necessaria una resistenza di limitazione in serie al contatto. AC and DC incandescent lamps If the reed is used to actuate incandescent lamps, the problems encountered are the same as for a capacitive load due to the presence of excessive pickup currents. An in-series limit resistance to contact in thus required. Is = corrente max commutabile dal reed Is = max current that can be actuated from the reed Cavo capacitivo Quando il reed è usato per pilotare a distanza con cavi molto lunghi dei carichi, la capacità del cavo si comporta come un carico capacitivo causando delle correnti eccessive durante le commutazioni. Per ridurre queste correnti si rendono necessarie delle resistenze di limitazione in serie al contatto. Capacitive cable When the reed is used to actuate loads remotely with very long cables, the cable capacitance acts as a capacitive load causing excessive currents during switching. Limit resistances are required to reduce these currents. NB: sono trascurabili gli effetti dovuti a cavi con lunghezza minore di 10 metri the effects due to cables of less than 10 meters are insignificant
13 Fig. 4 Fig Principio di funzionamento dei sensori di livello elettromeccanici La figura n. 4 mostra i componenti di un indicatore di livello elettromeccanico. I sensori di livello elettromeccanici, sfruttano il contatto mobile montato inferiormente al galleggiante per cortocircuitare i contatti fissi all estremità inferiore dello stelo (fig.5) e permettere così l accensione di una lampada spia. A richiesta, mediante un circuito elettronico aggiuntivo, è possibile avere un Check Control che, in fase di accensione, verifica il funzionamento della spia riserva accendendola per alcuni secondi, parallelamente, durante il funzionamento introduce un ritardo sul segnale in modo da evitare il lampeggio della spia nelle fasi di rollio o beccheggio del veicolo. Questi sensori, molto economici, sono stati studiati per la segnalazione della riserva in piccoli serbatoi contenenti liquidi non conduttivi come oli e carburanti. Operating principle electromechanical level gauges Figure 4 shows the components of an electromechanical level gauge. The electromechanical sensors use the contact at the bottom of the float to shortcircuit the fixed contact on the lower end of the stem (Fig. 5), and this switches on the light. An optional electronic device can be used to check the reserve indicator for a few seconds during ignition. During normal operation it introduces a delay to prevent the light from flashing when the vehicle pitches or rolls. These very inexpensive sensors are designed to indicate the reserve level in small tanks containing non-conductive fluids, such as oil or fuel.
14 Principi di funzionamento Operating principles Esempio con collegamento C-B Beispiel mit C-B Verbindung C A B C A B 14 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Principio di funzionamento dei sensori di livello elettromagnetici resistivi I sensori elettromagnetici resistivi forniscono in uscita un segnale praticamente lineare e continuo che, gestito con uno strumento idoneo, da l indicazione del livello del liquido contenuto all interno di un serbatoio. Il sensore contiene una catena di contatti reed distanziati uno dall altro di un passo 10 o 20 mm, e collegati ciascuno ad una resistenza. Il magnete posto nel galleggiante chiude in successione i contatti reed posti nello stelo collegando l uscita ad un punto via via diverso della catena di resistenze (vedere figure n. 1 e n. 2). La resistenza in uscita dal sensore (Rtot) è quindi data da: Operating principle resistive electromagnetic level gauges Resistive electromagnetic gauges supply a continuous linear output signal which, using a suitable instrument, can indicate the level of liquid inside the tank. The gauge contains a set of reed switches; the pitch (the distance between switches) is 10 or 20 mm, and each reed switch is connected to a resistor. The magnet on the float closes the reed switches inside the stem one by one and is connected to a known point of the chain of resistors (see figures 1 and 2). The gauge s output resistance (Rtot) is obtained from the formula con Rtot = Rp x P Rp = resistenza di un singolo passo P = numero di passi (vedere figura n. 3) where Rtot = Rp x P Rp = resistance of a single pitch P = number of pitches (see figure 3) Il valore Rtot all aumentare del livello può incrementare (collegamento C-A) o diminuire ( collegamento C-B). Il completo isolamento dei contatti permette l impiego di questi sensori anche in liquidi conduttivi. Il nostro Ufficio Tecnico determina il valore Rp in funzione della richiesta del Cliente e della lunghezza del sensore. The Rtot value may increase (link C-A) or decrease (C-B) as the level increases. Complete insulation of the contacts means that these gauges can also be used in conductive fluids. The Rp value is calculated by our engineers on the basis of the customer s specification and the length of the sensor.
15 Esempi di connessioni disponibili per versioni cablate Available connections example for waired version 15
16 P200P Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 16 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare nostro Ufficio Commerciale BIANCO WHITE BIANCO WHITE ARANCIONE ORANGE P200AC P200AC Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact our Customer Service Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) M 8 Polipropilene Polipropilene Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,75 Temp. in funzionamento -10 C / +80 C Peso ~ gr 12 M 8 Nut Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Water - Acids (Alimentary liquids on request) Polypropilene Polypropilene Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal Specific fluid weight > 0,75 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 12
17 P200N Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare nostro Ufficio Commerciale 17 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact our Customer Service NERO BLACK NERO BLACK P200F7-100 P200F7-500 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN Oli minerali - Gasolio - Benzina M 8 Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +80 C Peso ~ gr 12 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol M 8 Nut Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 12
18 P003P Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 18 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. BIANCO WHITE BIANCO WHITE P003AC P003AC P003AC P003AC Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For Customized version (type of cable, temperature > 80 C, voltage >50V, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) M10 x 1 Polipropilene Polipropilene Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,75 Temp. in funzionamento -10 C / +80 C Peso ~ gr 16 M10 x 1 Nut Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Water - Acids (Alimentary liquids on request) Polypropilene Polypropilene Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal Specific fluid weight > 0,75 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 16
19 P003N Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. 19 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For Customized version (type of cable, temperature > 80 C, voltage >50V, etc.) please contact Euroswitch. BIANCO WHITE BIANCO WHITE P003F7-100 P003F7-500 P003F7-200 P003F7-600 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN Oli minerali - Gasolio - Benzina M10 x 1 Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +80 C Peso ~ gr 16 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol M10 x 1 Nut Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 16
20 P004P Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 20 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare nostro Ufficio Commerciale. BIANCO WHITE BIANCO WHITE P004AC P004AC Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact our Customer Service. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) M 8 Polipropilene Polipropilene Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,75-10 C / +80 C Peso ~ gr 18 M 8 Nut Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Water - Acids (Alimentary liquids on request) Polypropilene Polypropilene Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal Specific fluid weight > 0,75 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 18
21 P004N Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. 21 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. NERO BLACK P004F7-100 P004F7-500 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN Oli minerali - Gasolio - Benzina M 8 Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +80 C Peso ~ gr 18 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol M 8 Nut Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 18
22 P005P Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 22 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, n galleggianti, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. BIANCO WHITE P005AC P005AC Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, n. of floats, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) M 10x1 Polipropilene Polipropilene Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,75-10 C / +80 C Peso ~ gr 20 Nut Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Specific fluid weight > 0,75 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 20 Water - Acids (Alimentary liquids on request) M 10x1 Polypropilene Polypropilene Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal
23 P005N Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, n galleggianti, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. 23 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, n. of floats, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. NERO BLACK NERO BLACK Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE P005F7-100 P005F7-500 Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN Oli minerali - Gasolio - Benzina M 10X1 Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +80 C Peso ~ gr 24 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol M 10X1 Nut Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 24
24 P006P Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 24 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, n galleggianti, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. BIANCO WHITE BIANCO WHITE P006AC P006AC Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. * For customized version (material, n. of floats, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) M 10X1 Polipropilene Polipropilene Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,75-10 C / +80 C Peso ~ gr 28 Nut Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Specific fluid weight > 0,75 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 28 Water - Acids (Alimentary liquids on request) M 10X1 Polypropilene Polypropilene Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal
25 P006N Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, n galleggianti, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. 25 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. * For customized version (material, n. of floats, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. NERO BLACK NERO BLACK P006F7-100 P006F7-500 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down ARANCIONE ORANGE Contatto SPDT SPDT Contact NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN Oli minerali - Gasolio - Benzina M 10X1 Dado Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +80 C Peso ~ gr 28 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol M 10X1 Nut Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 28
26 P650 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor L = 500 mm 26 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, materiali, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (output cable, different length, materials, etc.) please contact our customer service. Oli minerali - Gasolio - Benzina Tappo in Seeger Bronzo fosforoso Uscita cablaggio PVC L = 500 mm Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3W SPDT) 1 A (0,25A SPDT) 50 V Normale Grado di protezione IP 65 Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +80 C Lunghezze L1 a richiesta Mineral oils - Diesel fuel - Petrol Plug Seeger Phosphorous bronze Wiring output L = Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation Normal Protection degree IP 65 Specific liquid weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Lengths L1 on request
27 SPGN SPGP Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, ecc.) contattare Euroswitch. Lunghezza - Lenght (L=mm) SPG SPG Polypropilene 27 For customized versions (output cable, different length, etc.) please contact Euroswitch. 68 SPG068L SPG085L SPG117L SPG132L SPG187L3-100 SPG068A3-100 SPG085A3-100 SPG117A3-100 SPG132A3-100 SPG187A3-100 * Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante * The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down SPGN Oli minerali - Gasolio - Benzina SPGP Acqua - detergenti Tappo in (SPGN) / EPDM (SPGP) (SPGN) / Polipropilene (SPGP) Connessione eletttrica Faston 4,8 Reed N.A./N.C. 10 W 0,5 A 50 V Normale Peso specif. liquido > 0,6-10 C / +80 C Peso ~ 20 gr (L=117mm) SPGN Mineral oils - Diesel fuel - Petrol SPGP Water - detergents Plug (SPGN) / EPDM (SPGP) (SPGN) / Polypropilene (SPGP) Electrical connection Faston 4,8 Reed N.O./N.C. Max switch. capacity 10 W Max switch. current 0,5 A Max switch. voltage 50 V Pollution situation Normal Specific liquid weight > 0,6 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ 20 gr (L=117mm)
28 SPE Sensore di livello elettromagnetico con guarnizione ad espansione Electromagnetic level sensor with expansion gasket 28 6,5 Lunghezza - Lenght (L = mm) NERO BLACK 164 SPE164F SPE183F3-100 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down NERO BLACK Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, lunghezze, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, lenght, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Oli minerali - Gasolio - Benzina Guarnizione ad espansione Dado Guarnizione ad espansione Viton Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. 40 W 1 A 50 V Peso specif. liquido > 0,6-10 C / +80 C Peso ~ gr 40 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol Expansion gasket Nut Expansion gasket Viton Wiring output Reed N.O./ N.C. Max switch. capacity 40 W Max switch. current 1 A Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,6 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 40 Per il miglior fissaggio si raccomanda un foro da 22 mm esente da bave ed uno spessore della parete tra i 2 ed i 5 mm For correct fixing, we recommend using a burr-free 22 mm hole and a 2-5 mm thick wall.
29 P68 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor L1 12 Per versioni personalizzate (materiali, cablaggio, lunghezze diverse, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. For customized version (materials cable, different length, etc.) please contact our customer service. 29 Oli minerali - Gasolio - Benzina 3/8" Alluminio Anodizzato (disponibile M20x1,5) Polipropilene Dado Seeger Bronzo fosforoso Connettore a norme UNI EN (DIN43650) P8 micro Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3W SPDT) 1 A (0,25A SPDT) 50 V Normale Grado di protezione IP 65 Peso specif. liquido > 0,75-10 C / +80 C Lunghezze L1 a richiesta Mineral oils - Diesel fuel - Petrol 3/8" Gas Aluminium Anodized (available M20x1,5) Polypropilene Nut Seeger Phosphorouse bronze Connector a norme UNI EN (DIN43650) P8 micro Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation Normal Protection degree IP 65 Specific liquid weight > 0,75 Working temperature -10 C / +80 C Lengths L1 on request
30 P500P Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing 30 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. BIANCO WHITE BIANCO WHITE ARANCIONE ORANGE P500AH P500AH Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Contatto SPDT SPDT Contact NC MARRONE/BROWN NO BIANCO/WHITE When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) M 16X2 Polipropilene Polipropilene Dado O-Ring Silicone Uscita cablaggio Reed N.A./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,8-10 C / +80 C Peso ~ gr 24 Nut O-Ring Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Specific fluid weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 24 Water - Acids (Alimentary liquids on request) M 16X2 Polypropilene Polypropilene Silicone Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal
31 P500N Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. 31 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (materials cable, different length, etc.) please contact our customer service. NERO BLACK NERO BLACK ARANCIONE ORANGE P500F8-100 P500F8-500 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Contatto SPDT SPDT Contact NC MARRONE/BROWN NO BIANCO/WHITE Oli minerali - Gasolio M 16X2 Dado O-Ring Viton Uscita cablaggio Reed N.A./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,85-10 C / +80 C Peso ~ gr 24 Mineral oils - Diesel fuel M 16X2 Nut O-Ring Viton Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Specific fluid weight > 0,85 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 24
32 P520P Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale con guarnizione ad espansione Electromagnetic level sensor lateral fixing with expansion gasket 32 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. BIANCO WHITE BIANCO WHITE ARANCIONE ORANGE P520AH P520AH Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Contatto SPDT SPDT Contact NC MARRONE/BROWN NO BIANCO/WHITE When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) Guarnizione ad espansione Polipropilene Polipropilene Dado Guarnizione ad espansione Silicone Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,8-10 C / +80 C Peso ~ gr 24 Nut Expansion gasket Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Specific fluid weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 24 Water - Acids (Alimentary liquids on request) Expansion gasket Polypropilene Polypropilene Silicone Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal Per il miglior fissaggio si raccomanda un foro da 22 mm esente da bave ed uno spessore della parete tra i 2 ed i 5 mm For correct fixing, we recommend using a burr-free 22 mm hole and a 2-5 mm thick wall.
33 P520N Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale con guarnizione ad espansione Electromagnetic level sensor lateral fixing with expansion gasket Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. NERO BLACK NERO BLACK ARANCIONE ORANGE P520F8-700 P520F8-780 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Contatto SPDT SPDT Contact NC MARRONE/BROWN NO BIANCO/WHITE 33 Oli minerali - Gasolio - Benzina Guarnizione ad espansione Dado Guarnizione ad espansione Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,85-10 C / +100 C Peso ~ gr 24 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol Expansion gasket Nut Expansion gasket Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,85 Working temperature -10 C / +100 C Weight ~ gr 24 Per il miglior fissaggio si raccomanda un foro da 22 mm esente da bave ed uno spessore della parete tra i 2 ed i 5 mm For correct fixing, we recommend using a burr-free 22 mm hole and a 2-5 mm thick wall.
34 P530 Sensore elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fi xing 34 Polipropilene NERO BLACK P530AH P530F8-100 NERO BLACK Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down ARANCIONE ORANGE P530AH P530F8-500 Contatto SPDT SPDT Contact NC MARRONE/ BROWN NO BIANCO/WHITE Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. P530AH Acqua P530F8 Oli minerali - Gasolio - Benzina 3/4 Gas conico ottone P530AH Polipropilene P530F8 P530AH Polipropilene P530F8 Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido Polipropilene > 0,80 > 0,85-10 C / +80 C Peso ~ gr 90 P530AH Water P530F8 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol 3/4 Gas conical Brass P530AH Polypropilene P530F8 P530AH Polypropilene P530F8 Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight Polipropilene > 0,80 > 0,85 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 90 L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
35 P540 Sensore elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fixing 35 NERO BLACK NERO BLACK ARANCIONE ORANGE NC MARRONE/ BROWN NO BIANCO/WHITE Polipropilene P540AH P540AH P540F8-100 P540F8-500 Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Contatto SPDT SPDT Contact P540AH Acqua P540F8 Oli minerali - Gasolio - Benzina 1 Gas conico ottone P540AH Polipropilene P540F8 P540AH Polipropilene P540F8 Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) < 50 V Peso specif. liquido Polipropilene > 0,80 > 0,85-10 C / +100 C Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso ~ gr 100 Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation P540AH Water P540F8 Mineral Oils - Diesel fuel - Petrol 1 Gas conical Brass P540AH Polypropilene P540F8 P540 AH Polypropilene P540 F8 Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) < 50 V normal Fluid specific weight Polipropilene > 0,80 > 0,85 Working temperature -10 C / +100 C Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Weight ~ gr 100
36 P535P Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fi xing 36 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. BIANCO WHITE BIANCO WHITE ARANCIONE ORANGE P535AH P535AH Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Contatto SPDT SPDT Contact NC MARRONE/BROWN NO BIANCO/WHITE When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (material, type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) G 1/2 conico Polipropilene Polipropilene Uscita cablaggio Reed N.A./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V a richiesta) Peso specif. liquido > 0,8-10 C / +80 C Peso ~ gr 24 Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Specific fluid weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 24 Water - Acids (Alimentary liquids on request) G 1/2 conical Polypropilene Polypropilene Reed N.O./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V (250V on request) normal L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
37 P535N Sensore di livello elettromagnetico montaggio laterale Electromagnetic level sensor lateral fi xing Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (materiali, tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. 37 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (materials cable, different length, etc.) please contact our customer service. NERO BLACK P535F8-100 NERO BLACK Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Oli minerali - Gasolio G 1/2 conico Uscita cablaggio Reed N.A./ N.C. (SPDT) 40 W (3 W SPDT) 1 A (0,25 A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,85-10 C / +80 C Peso ~ gr 24 Mineral oils - Diesel fuel G 1/2 conical Wiring output Reed N.O./ N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3 W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Specific fluid weight > 0,85 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ gr 24 L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
38 P915 Sensore di livello elettromagnetico per serbatoi estraibili Electromagnetic level sensor for extraible tank 38 Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. NERO BLACK NERO BLACK When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Sensore - Sensor P915FZ GLL Acqua - Acidi - Detergenti Polipropilene Uscita cablaggio Reed N.A. 10 W 0,5 A 50 V Peso specif. liquido > 0,8 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Peso ~ 8/10 gr Water - Acids - Detergent Polypropilene Wiring output Reed N.O Max switch. capacity 10 W Max switch. current 0,5 A Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Specific fluid weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ 8/10 gr L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
39 P920 Sensore di livello elettromagnetico per serbatoi estraibili Electromagnetic level sensor for extraible tank Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (tipo di cablaggio, temperatura > 80 C, tensione > 50V, ecc.) contattare Euroswitch. 39 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized version (type of cable, temperature > 80 C, voltage > 50V, etc.) please contact Euroswitch. Sensore Sensor NERO BLACK P920FZ GLL NERO BLACK ARANCIONE ORANGE P920FZ GLL NC MARRONE/ BROWN NO BIANCO/WHITE Acqua - Acidi - Detergenti Polipropilene Uscita cablaggio Reed N.A. / SPDT 40 W (3W SPDT) 1 A (0,25A SPDT) 50 V Peso specif. liquido > 0,8 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Peso ~ 10 gr Water - Acids - Detergent Polypropilene Wiring output Reed N.O. / SPDT Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1 A (0,25A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Specific fluid weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ 10 gr L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
40 P28 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor L=X 40 NERO BLACK NERO BLACK L = Lunghezza - Length (mm) P P Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, materiali, ecc.) contattare Euroswitch. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized versions (output cable, different length, materials, etc.) please contact Euroswitch. Oli minerali - Gasolio - Benzina Acqua - detergenti G 1/2" Ottone Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. 10 W 0,5 A 50 V Normale Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +100 C Peso ~ 50 gr Mineral oils - Diesel fuel - Petrol Water - detergents- G 1/2" Brass Wiring output Reed N.O./N.C. Max switch. capacity 10 W Max switch. current 0,5 A Max switch. voltage 50 V Pollution situation Normal Specific liquid weight > 0,7 Working temperature -10 C / +100 C Weight ~ 50 gr L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
41 PG29 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, materiali, ecc.) contattare Euroswitch. 41 When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For customized versions (output cable, different length, materials, etc.) please contact Euroswitch. NERO BLACK PG NERO BLACK Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il sensore The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the sensor upside down Oli minerali - Gasolio - Benzina Acqua - detergenti G 1/8" Ottone Uscita cablaggio Reed N.A./N.C. 10 W 0,5 A 50 V Normale Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +100 C Peso ~ 120 gr Mineral oils - Diesel fuel - Petrol Water - detergents- G 1/8" Brass Wiring output Reed N.O./N.C. Max switch. capacity 10 W Max switch. current 0,5 A Max switch. voltage 50 V Pollution situation Normal Specific liquid weight > 0,7 Working temperature -10 C / +100 C Weight ~ 120 gr L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
42 P40 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 42 Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, materiali, ecc.) contattare Euroswitch. For customized versions (output cable, different length, materials, etc.) please contact Euroswitch. Oli minerali - Gasolio - Benzina Acqua - detergenti M20x1,5 (altri a richiesta) Ottone Connettore M12x1 Tipo di contatto Reed N.A./N.C. (a richiesta SPDT) 10 W (3 W SPDT) 0,5 A (0,25 A SPDT) 50 V Normale Peso specif. liquido > 0,7-10 C / +100 C Mineral oils - Diesel fuel - Petrol Water - detergents- M20x1,5 (other on request) Brass Connector M12x1 Reed N.O./N.C. (on request SPDT) Max switch. capacity 10 W (3 W SPDT) Max switch. current 0,5 A (0,25 A SPDT) Max switch. voltage 50 V Pollution situation Normal Specific liquid weight > 0,7 Working temperature -10 C / +100 C
43 P30 A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. Lunghezza - Length (L=mm) 100 P P P P P P P P P P P P P P P P P P Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact 43 Oli minerali - Carburanti - Acqua Flangia in alluminio 3 fori Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso O-Ring Reed N.A./N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +80 C Peso ~ 160 gr (per L=100 mm) Mineral oils - Fuels - Water 3 holes aluminum flange Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze O-Ring Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Weight ~160 gr (for L=100 mm)
44 P31 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request 44 Lunghezza - Length (L=mm) 100 P P P P P P P P P P P P P P P P P P Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. 0For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact Oli minerali - Carburanti - Acqua 1 Gas in Alluminio Anodizzato Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso O-Ring Reed N.A./N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75 Tem. di funzionamento -15 C / +80 C Peso ~160 gr (per L=100 mm) Mineral oils - Fuels - Water Aluminum Anodized 1 Gas Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze O-Ring Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Weight ~160 gr (for L=100 mm) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
45 P32 A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 43 Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. Lunghezza - Length (L=mm) 100 P P P P P P P P P P P P P P P P P P Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact Oli minerali - Carburanti - Acqua Flangia Al 2 fori interasse 42 mm Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso O-Ring Reed NA/NC (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C /+80 C Peso ~ 160 gr (per L=100 mm) Mineral oils - Fuels - Water Al 2 holes flange int. 42 mm Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze O-Ring Reed NO/NC (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C/+80 C Weight ~160 gr (for L=100 mm) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
46 P32P Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request Lunghezza - Length (L=mm) 100 P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P P32P Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact Oli minerali - Carburanti - Acqua Flangia Al 2 fori interasse 43 mm Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso O-Ring Reed NA/NC (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C /+80 C Peso ~ 160 gr (per L=100 mm) Mineral oils - Fuels - Water Al 2 holes flange int. 43 mm Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze O-Ring Reed NO/NC (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C/+80 C Weight ~160 gr (for L=100 mm)
47 P33 A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. Lunghezza - Length (L=mm) 100 P P P P P P P P P P P P P P P P P P Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact Oli minerali - Carburanti - Acqua Alluminio Anodizzato M18X1,5 Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso Reed N.A./N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. min. liquido > 0,75-15 C / +80 C Peso ~ 160 gr (per L=100 mm) Mineral oils - Fuels - Water M18X1,5 aluminum anodized Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Weight ~ 160 gr (for L=100 mm) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
48 P34 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 48 Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. BIANCO/WHITE BIANCO/WHITE MARRONE BROWN P P Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Il collegamento a terra deve essere garantito dal sistema di montaggio Grounding must be fasten by assembling system NERO/BLACK BLU/BLUE For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. Oli minerali - Carburanti - Acqua 1/8 gas conico Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso Connessione elettrica 1000 mm Sez. 0,5 mm 2 PVC Reed N.A./N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +80 C Peso ~ gr 85 Mineral oils - Fuels - Water 1/8 gas conical Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze Electrical connection 1000 mm section 0,5 mm 2 PVC Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C/+80 C Weight ~ gr 85
49 P35 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. 49 For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. BIANCO/WHITE BIANCO/WHITE MARRONE BROWN P P Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down NERO/BLACK BLU/BLUE Il collegamento a terra deve essere garantito dal sistema di montaggio Grounding must be fasten by assembling system Oli minerali - Carburanti - Acqua 3/8 gas Ottone Seeger Bronzo fosforoso Connessione elettrica 1000 mm sez. 0,5 mm 2 PVC Reed NA/NC (SPDT) 80W (50W SPDT) 1 A (1A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +80 C Peso ~ gr 160 Mineral oils - Fuels - Petrol - Water 3/8 gas Brass Seeger Phosphorous bronze Electrical connection 1000 mm section 0,5 mm 2 PVC Reed NO/NC (SPDT) Max switch. capacity 80W (50W SPDT) Max switch. current 1 A (1A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Weight ~ gr 160
50 PG30 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request 50 Lunghezza - Length (L=mm) 103 PG PG PG PG PG PG PG PG Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact our Customer Service. Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact Oli minerali - Carburanti Montaggio Laterale Flangia in Alluminio 3 fori Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso O-Ring Reed N.A./ N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +80 C Peso ~ 180 gr Mineral oils - Fuels Mounting Lateral 3 Holes Aluminum flange Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze O-Ring Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Weight ~ 180 gr L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
51 A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request P300 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (lunghezza, temperatura > 80 C, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. For customized version (length, temperature > 80 C, etc.) please contact our Customer Service. Lunghezza Length L1 mm Lunghezza Length L2 mm P P P P P P P Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down 51 Oli minerali - Carburanti - Acqua Flangia in Alluminio 3 fori - (disponibili G1-2 fori) Ottone espanso Seeger Bronzo fosforoso O-Ring Reed N.A./N.C. 80 W 1 A 250 Vac Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +80 C Peso ~230 gr (per L= 200 mm) Seeger O-Ring Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Protection degree Mineral oils - Fuels - Water 3 holes Aluminum - (Available G1-2 holes) Brass Foamed nylon Phosphorous bronze Reed N.O./N.C. 80 W 1 A 250 Vac with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Weight ~230 gr (for L= 200 mm) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
52 PK Sensore di livello elettromagnetico modulare componibile Modular componible electromagnetic level sensor 52 Flangia - Flange 2 NC MARRONE/BROWN ARANCIONE ORANGE 1 NO BIANCO/WHITE Per versioni personalizzate (temperature, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch 3 fori - 3 holes PK PK Gas PK PK fori - 2 holes PK PK For customized version (temperatures, etc.) please contact our Customer Service. Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Contatto SPDT SPDT Contact Il sensore PK è componibile unendo le due parti con tubo in ottone diametro 8 x 6 mm, tramite gli opportuni raccordi ad ogiva in dotazione. Il tubo è a cura del cliente PK level sensor can be built by the customer connecting the two parts of the semsor with a brass tube 8 x 6 mm diameter, using the olive fittings provided. The tube must be provided by the customer. Oli minerali - Carburanti - Acqua PK 30 Flangia in Alluminio 3 fori PK 31 Filettatura 1 gas in Alluminio PK 32 Flangia in Alluminio 2 fori espanso Seeger Bronzo fosforoso Reed N.A./N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +80 C Peso ~ 220 gr Mineral oils - Fuels - Water PK 30 3 holes Aluminum flange PK 31 1 gas Aluminum thread PK 32 2 holes Aluminum flange Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Weight ~ 220 gr
53 PKT Sensore di livello elettromagnetico con termostato Electromagnetic level sensor with thermostat Per versioni personalizzate (temperature, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch Flangia - Flange 53 For customized version (temperatures, etc.) please contact our Customer Service. 3 fori - 3 holes PKT Gas PKT fori - 2 holes PKT Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Il sensore PKT è componibile unendo le due parti con tubo in ottone diametro 8 x 6 mm, tramite gli opportuni raccordi ad ogiva in dotazione. Il tubo è a cura del cliente Oli minerali - Carburanti - Acqua PKT30 Flangia in Alluminio 3 fori PKT31 Filettatura 1 gas in Alluminio PKT32 Flangia in Alluminio 2 fori espanso Seeger Bronzo fosforoso Reed N.A./N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +80 C termostato C N.A./N.C. Peso ~ 220gr PKT level sensor can be built by the customer connecting the two parts of the semsor with a brass tube 8 x 6 mm diameter, using the olive fittings provided. The tube must be provided by the customer. Mineral oils - Fuels - Water PKT30 3 holes Aluminum flange PKT31 1 gas Aluminum thread PKT32 2 holes Aluminum flange Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C thermostat C N.O./N.C. Weight ~ 220 gr L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
54 P39 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 54 Per versioni personalizzate (lunghezza, fissaggio, temperatura > 80 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (length, fixing, temperature > 80 C, etc.) please contact Euroswitch. Oli minerali - Carburanti - Acqua 1 Gas in Alluminio Anodizzato Ottone Galleggianti espanso Seeger Bronzo fosforoso O-Ring Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W 1 A 50 V Peso specif. liquido > 0,7 Tem. di funzionamento -15 C / +80 C Mineral oils - Fuels - Water Aluminum Anodized 1 Gas Brass s Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze O-Ring Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W Max switch. current 1 A Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -15 C / +80 C Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down
55 PT Sensore di livello elettromagnetico con termostato Electromagnetic level sensor with thermostat Per versioni personalizzate (lunghezza, temperature, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. For customized version (length, temperatures, etc.) please contact our Customer Service. 55 Seeger O-Ring Grado di protezione Oli minerali - Carburanti - Acqua PT30 Flangia in Al 3 fori PT31 Filettatura in Al 1 gas Ottone espanso Bronzo fosforoso Reed N.A./N.C. 80 W Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down 1 A 250 Vac con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75 Temperature di intervento termostato Lunghezze standard -15 C / +80 C C N.A./N.C mm Mineral oils - Fuels - Water PT30 3 holes Aluminum flange PT31 1 gas Aluminum thread Brass Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze O-Ring Reed N.A./N.C. Max switch. capacity 80 W Max switch. current 1 A Max switch. voltage 250 Vac Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +80 C Thermostat setting temperature C N.O./N.C. Standard lenght mm
56 PN Sensore di livello elettromagnetico con NTC Electromagnetic level sensor with NTC 56 Per versioni personalizzate (lunghezza, temp. > 100 C, tensione > 50 V, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. For customized version (length, temp. > 100 C, voltage > 50 V, etc.) please contact our Customer Service. Oli minerali - Carburanti - Acqua PN 30 Flangia in Al 3 fori PN 31 Filettatura 1 gas Al Alluminio anticorodal espanso Seeger Bronzo fosforoso Reed 20 W 1 A < 50 Vac Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,75-15 C / +100 C Sensore NTC a richiesta Mineral oils - Fuels - Water Connection PN 30 3 holes Aluminum flange PN 31 1 gas Aluminum thread Alluminum anticorodal Foamed nylon Seeger Phosphorous bronze Reed Max switch. capacity 20 W Max switch. current 1 A Max switch. voltage <50 Vac Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -15 C / +100 C NTC Sensor on request
57 IMP A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request A richiesta disponibile la versione per alta temperatura Version High Temperature available on request Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (tipo di cablaggio, temperatura > 100 C, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. Per un corretto impiego vedere le note generali del catalogo sensori Euroswitch For customized version (type of cable, temperature > 100 C, etc.) please contact our Customer Service. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. For a correct use please refer to General Notes in the Euroswitch sensors catalogue, IMP IMP Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down MARRONE BROWN Il collegamento a terra deve essere garantito dal sistema di montaggio Grounding must be fasten by assembling system Contatto SPDT SPDT Contact NC NERO/BLACK NO BLU 57 Acqua - Olio - Acidi - Carburanti (Fluidi alimentari a richiesta) 1/8 gas Inox aisi 304 Inox aisi 316 Dado Inox aisi 304 Seeger Inox aisi 316 Uscita cablaggio 500 mm Reed N.A./N.C. (SPDT) 40W (3W SPDT) 1A (0,25A SPDT) 250 Vac (50V SPDT) Peso specif. liquido > 0,8-15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Peso ~ 35 gr Water - Oil - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) 1/8 gas Stainless steel aisi 304 Stainless steel aisi 316 Nut Stainless steel aisi 304 Seeger Stainless steel aisi 316 Wiring output 500 mm Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40W (3W SPDT) Max switch. current 1A (0,25A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (50V SPDT) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature -15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Weight ~ 35 gr L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
58 IMG Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request A richiesta disponibile la versione per alta temperatura Version High Temperature available on request 58 Lunghezza - Length (L=mm) 100 IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG IMG Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down Per versioni personalizzate ( lunghezze diverse, temperatura > 100 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (different length, temperature > 100 C, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Olio - Acidi - Carburanti (Fluidi alimentari a richiesta) 1 gas AISI 304 (316 a richiesta) Inox aisi 304 (316 a richiesta) Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 O-Ring Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3W SPDT) 1A (0,25A SPDT) < 250 Vac (50V SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,8-15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Peso ~ 220 gr (L=100 mm) Water - Oil - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) 1 gas AISI 304 (316 on request) Stainless steel aisi 304 (316 on request) Stainless steel aisi 316 Seeger Stainless steel aisi 316 O-Ring Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1A (0,25A SPDT) Max switch. voltage < 250 Vac (50V SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature -15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Weight ~ 220 gr (L=100 mm) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
59 IMF A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request A richiesta disponibile la versione per alta temperatura Version High Temperature available on request Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate ( lunghezze diverse, temperatura > 100 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (different length, temperature > 100 C, etc.) please contact Euroswitch. Lunghezza - Length (L=mm) 100 IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF IMF Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down 59 Acqua - Olio - Acidi - Carburanti (Fluidi alimentari a richiesta) Flangia 3 fori 304 (316 a richiesta) Inox aisi 304 (316 a richiesta) Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 O-Ring Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3W SPDT) 1A (0,25A SPDT) < 250 Vac (50V SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,8-15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Peso ~ 220 gr (L=100 mm) Water - Oil - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) 3 holes flange 304 (316 on request) Stainless steel aisi 304 (316 on request) Stainless steel aisi 316 Seeger Stainless steel aisi 316 O-Ring Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1A (0,25A SPDT) Max switch. voltage < 250 Vac (50V SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature -15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Weight ~ 220 gr (L=100 mm) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
60 IMPG Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request A richiesta disponibile la versione per alta temperatura Version High Temperature available on request 60 Per versioni personalizzate ( lunghezze diverse, temperatura > 100 C, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (different length, temperature > 100 C, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Olio - Acidi - Carburanti (Fluidi alimentari a richiesta) G 1/8 cilindrico Inox aisi 304 (316 a richiesta) Dado Inox aisi Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 Connessione elettrica cablaggio a richiesta Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3W SPDT) 1A (0,25A SPDT) < 250 Vac (50V SPDT) Peso specif. liquido > 0,8-15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Water - Oil - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) G 1/8 cylindrical Stainless steel aisi 304 (316 on request) Nut Stainless steel aisi Stainless steel aisi 316 Seeger Stainless steel aisi 316 Electrical connection Cable on request Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1A (0,25A SPDT) Max switch. voltage < 250 Vac (50V SPDT) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature -15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
61 P38 A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request A richiesta disponibile la versione per alta temperatura Version High Temperature available on request Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate ( lunghezze diverse, temperatura > 100 C, ecc.) contattare Euroswitch. 61 For customized version (different length, temperature > 100 C, etc.) please contact Euroswitch. Acqua - Acidi (Fluidi alimentari a richiesta) 3/4 NPT AISI 304 (316 a richiesta) Inox aisi 304 (316 a richiesta) Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 Connessione elettrica cablaggio a richiesta Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3W SPDT) 1A (0,25A SPDT) < 250 Vac (50V SPDT) Peso specif. liquido > 0,95-15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Water - Acids (Alimentary liquids on request) 3/4 NPT AISI 304 (316 on request) Stainless steel aisi 304 (316 on request) Stainless steel aisi 316 Seeger Stainless steel aisi 316 Electrical connection Cable on request Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1A (0,25A SPDT) Max switch. voltage < 250 Vac (50V SPDT) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,95 Working temperature -15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
62 IMS Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request A richiesta disponibile la versione per alta temperatura Version High Temperature available on request 62 IMS IMS Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down MARRONE BLACK Il collegamento a terra deve essere garantito dal sistema di montaggio Grounding must be fasten by assembling system Contatto SPDT SPDT Contact NC NERO/BLACK NO BLU Per versioni personalizzate (tipo di cablaggio, temperatura > 100 C, ecc.) contattare i nostri Uffici Commerciali. Nel caso di connessioni non isolate, devono essere prese le adeguate precauzioni per garantire la distanza minima di sicurezza tra i diversi morsetti. For customized version (type of cable, temperature > 100 C, etc.) please contact our Customer Service. When using non-insulated connections, the necessary precautions must be taken to to ensure the minimum safety distance between the terminals. Acqua - Olio - Acidi - Carburanti (Fluidi alimentari a richiesta) 3/8 gas Inox aisi 304 Inox aisi 316 Dado Inox aisi 304 Seeger Inox aisi 316 Uscita cablaggio Cavo silicone L=1000 mm Reed N.A./N.C. (SPDT) 80 W (50 W SPDT) 1 A (1 A SPDT) 250 Vac (220 Vac SPDT) Peso specif. liquido > 0,80-15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Peso ~ gr 120 Water - Oil - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) 3/8 gas Stainless steel aisi 304 Stainless steel aisi 316 Nut Stainless steel aisi 304 Seeger Stainless steel aisi 316 Wiring output Silicon cable L=1000 mm Reed N.O./N.C (SPDT) Max switch. capacity 80 W (50 W SPDT) Max switch. current 1 A (1 A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (220 Vac SPDT) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,80 Working temperature -15 C / +100 C (HT -20 C / +200 C) Weight ~ gr 120 L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
63 IMDEx Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor 63 For a correct use please refer to General Notes in the Euroswitch sensors catalogue, ATEX: direttiva 94/9/CE II 1/2 GD Ex ia td IIc Tx x ATEX: Certification 94/9/CE II 1/2 GD Ex ia td IIc Tx x Acqua - Olio - Acidi - Carburanti (Fluidi alimentari a richiesta) 2 gas Inox aisi 304 Custodia Alluminio Inox aisi 316 Dado Inox aisi 304 Seeger Inox aisi 316 N.A./N.C. 0,5 A 24 V Peso specif. liquido > 0,80-20 C / +60 C Lunghezza a richiesta Water - Oil - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) 2 gas Stainless steel aisi 304 Box Alluminium Stainless steel aisi 316 Nut Stainless steel aisi 304 Seeger Stainless steel aisi 316 N.O./N.C Max switch. current 0,5 A Max switch. voltage 24 V Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,80 Working temperature -20 C / +60 C Length on request L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
64 APO940 Sensore di livello elettromagnetico per impieghi gravosi Electromagnetic level sensor for heavy-duty operations 64 Per versioni personalizzate (tipo di connessioni elettriche, lunghezza, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (type of electrical connections, lenght, etc.) please contact Euroswitch. Oli M32 x 1,5 Ottone nichelato Camera di calma Alluminio anodizzato O-Ring Viton Connessione elettrica Connettore a baionetta Reed N.A./N.C. 20 W 1 A 200 Vdc Grado di protezione IP 65 Peso specif. liquido > 0,75 Temperatura di funzionamento -40 C / +125 C Lunghezza L= a richiesta Peso ~ gr 240 (L=165mm) Oils M32 x 1,5 Brass nichel-plating Stabilized room Aluminum Anodized O-Ring Viton Electrical connection Bayonet connector Reed N.O./N.C. Max switch. capacity 20 W Max switch. current 1A Max switch. voltage 200 Vdc Protection degree IP 65 Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,75 Working temperature -40 C/+125 C Lenghts L= on request Weight ~ gr 240 (L=165 mm)
65 AP1300 A richiesta disponibile la versione certificata ATEX Version ATEX available on request A richiesta disponibile la versione per alta temperatura Version High Temperature available on request Sensore di livello elettromagnetico per impieghi gravosi Electromagnetic level sensor for heavy-duty operations Per versioni personalizzate ( lunghezze diverse, tipo di fissaggio, ecc.) contattare Euroswitch. For customized version (different length, fixing, etc.) please contact Euroswitch. 65 Fluidi refrigeranti - Oli 1 3/4-12 UN Inox aisi 316 Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 Reed N.A./N.C. (SPDT) 40 W (3W SPDT) 1A (0,25A SPDT) 250 Vac (50V SPDT) Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,8 Temperatura di funzionamento +125 C (HT -20 C / +200 C) Max pressione 30 bar Lunghezze L1 L2 (a richiesta) Refrigerating fluids - Oils 1 3/4-12 UN Stainless steel aisi 316 Stainless steel aisi 316 Seeger Stainless steel aisi 316 Reed N.O./N.C. (SPDT) Max switch. capacity 40 W (3W SPDT) Max switch. current 1A (0,25A SPDT) Max switch. voltage 250 Vac (50V SPDT) Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature +125 C (HT -20 C / +200 C) Max pressure 30 bar Lenghts L1 L2 (on request) L Azienda si riserva la facoltà di apportare modifi che tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso.
66 IMM Sensore di livello elettromagnetico modulare Modular electromagnetic level sensor L MAX 560 (860) L MIN Lunghezza massima- Length max (L=mm) 560 IMM IMM IMM IMM Sensore di livello modulare nel quale il punto di intervento è personalizzabile, da un minimo di circa 180mm sino ad un massimo di 560mm (860mm), semplicemente tagliando lo stelo alla lunghezza desiderata e fissandolo al galleggiante tramite l apposito raccordo ad espansione. Il sensore integra inoltre, in un unico codice, le seguenti opzioni per il fissaggio; Flangia a 2, 3 oppure 6 fori, ed attacco filettato da 1. Può essere utilizzato anche in fluidi inquinati da particelle ferrose in quanto il magnete è nella parte superiore del sensore e quindi non entra in contatto con il fluido da controllare. Guarnizione Grado di protezione Oli minerali - Carburanti Flangia in fori Attacco filettato G 1 Inox aisi Viton Reed SPST/SPDT 80 W (50W SPDT) 1 A 250 Vac (220 Vac SPDT) con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Peso specif. liquido > 0,85 con L max -15 C/+100 C Peso ~ gr 145 Modular level sensor with adjustable indication level from minimum 180mm up to 560mm (860mm). The intervention point can be adjusted just by cutting the rod off to the required length and securing it with the push in fitting system. Can be fixed using flange with 2,3 or 6 holes and also with thread 1. Can also be used in fluids with ferrous particles because the magnet is at the top of the sensor and does not come into contact with the liquid. Gasket Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Protection degree Mineral oils - Fuels holes flange G 1 thread Inox aisi Viton Reed SPST/SPDT 80 W (50W SPDT) 1 A 250 Vac (220 Vac SPDT) with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation Fluid specific weight Working temperature normal > 0,85 with L max -15 C/+100 C Weight ~ gr 145
67 IMK Sensore di livello elettromagnetico modulare componibile Modular componible electromagnetic level sensor Contattare Euroswitch per maggiori informazioni sulle versioni disponibili. generali del catalogo sensori Euroswitch Please contact Euroswitch for further information on the versions available. n di interventi n of switches 1 IMK IMK IMK IMK IMK * Per passare da N.C. a N.A. è sufficiente capovolgere il galleggiante ad eccezione del livello minimo * The contact can be converted from N.C. to N.O. by rotating the float upside down excluding minimum level 67 Questo sistema di nuovissima concezione, permette di realizzare in brevissimo tempo un sensore magnetico a più livelli (da 1 a 5) semplicemente collegando in successione, tramite un tubo flessibile, dei moduli dotati di raccordi ad attacco rapido. Tutta l operazione viene eseguita manualmente con il solo taglio del tubo flessibile alle lunghezze desiderate. La flessibilità del sistema permette inoltre di immagazzinare in uno spazio ridotto sensori lunghi anche vari metri. This brand -new system can be used to make up a multi level (1-5) magnetic sensor very qickly merely by connetting the modules in succession with a push-in fitting using a hose pipe. The entire operation can be done by hand to the desired lenght. With this extremely flexible tube system long sensors can be stored in a reduced space. Oli minerali - Carburanti Flangia in Al 1 gas Tubo flessibile Grado di protezione Normale Peso specifico min liquido > 0,6 Seeger Raccordi Connessione elettrica Basetta DINB con custodia Tipo di contatto Reed 12 W/VA 1A < 50 Temperatura di funz. -10/+80 C Mineral oils - Fuel 1 gas AI flange Flexible tube Protection degree Pollution situation Normal Fluid specific weight > 0,6 Seeger Connection Electrical connect Terminal blocks DINB Reed Max switch. capacity 12 W/VA Max switch. current 1A Max switch. voltage < 50 Working temperature -10/+80 C
68 SOM SRM Sensore riserva elettromeccanico Electromechanical reserve level sensor SOM SRM 68 L = mm Olio - Oil Benzina - Petrol SOM SRM SOM SRM SOM SRM SOM SRM SOM SRM SOM SRM L = mm Olio - Oil Benzina - Petrol SOM SRM SOM SRM SOM SRM SOM SRM SOM SRM SOM SRM Sensore per circuiti a bassissima tensione di sicurezza o accumulatori elettrici. Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, ecc.) contattare Euroswitch. generali del catalogo sensori Euroswitch Sensor for very low-voltage safety circuits or electric accumulators. For customized version (output cable, different length, etc.) please contact Euroswitch. Contatto fisso Contatto mobile Uscita cablaggio Peso specifico min. liquido Temperatura di funz. Peso Oli minerali - Benzina - Gasolio SOM Tappo anti olio SRM Tappo anti benzina espanso Ottone argentato Bronzo fosforoso argentato L = Elettromeccanico N.C. 5 W 500 ma 24 Vdc Normale > 0,85 (SOM) > 0,7 (SRM) -10 C / +80 C ~ 26 gr (L=100 mm) Fixed contact Moving contact Wirirng output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pullution situation Specific liquid weight Working temperature Weight Mineral oils -Petrol-Diesel fuel SOM anti-oil plug SRM anti-petrol plug Foamed nylon Silver plated brass Silver plat. Phosphorous bronze L = Electromechanical N.C. 5 W 500 ma 24 Vdc Normal > 0,85 (SOM) > 0,7 (SRM) -10 / +80 C ~ 26 gr (L= 100 mm)
69 SOG SRG Sensore riserva elettromeccanico Electromechanical reserve level sensor SOG SRG Sensore per circuiti a bassissima tensione di sicurezza o accumulatori elettrici. Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, ecc.) contattare Euroswitch. generali del catalogo sensori Euroswitch Sensor for very low-voltage safety circuits or electric accumulators. For customized version (output cable, different length, etc.) please contact Euroswitch. L = mm Olio - Oil Benzina - Petrol SOG SOG SRG SOG SRG SOG SRG SOG SRG SOG SRG L = mm Olio - Oil Benzina - Petrol SOG SRG SOG SRG SOG SRG SOG SRG SOG SRG SOG SRG SOG SRG Contatto fisso Contatto mobile Uscita cablaggio Peso specifico liquido Temperatura di funzionamento Peso Oli minerali - Benzina - Gasolio SOG Tappo anti olio SRG Tappo anti benzina espanso Ottone argentato Bronzo fosforoso argentato N.C. elettromeccanico 5 W 500 ma 24 Vdc Normale > 0,85 (SOG) > 0,7 (SRG) -10 C / +80 C ~ 30 gr (L=109 mm) Fixed contact Moving contact Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pullution situation Specific liquid weight Working temperature Weight Mineral oils - Fuels - Diesel fuel SOG anti-oil plug SRG anti-petrol plug Foamed nylon Silver plated brass Silver plat. Phosphorous bronze N.C. electromechanical 5 W 500 ma 24 Vdc Normal > 0,85 (SOG) > 0,7 (SRG) -10 / +80 C ~ 30 gr (L= 109 mm)
70 SRE Sensore riserva elettromeccanico con camera di calma Electromechanical reserve level sensor with stabilized room 70 Sensore per circuiti a bassissima tensione di sicurezza o accumulatori elettrici. Per versioni personalizzate (uscita cablaggio, lunghezze diverse, ecc.) contattare Euroswitch. generali del catalogo sensori Euroswitch Sensor for very low-voltage safety circuits or electric accumulators. For customized version (output cable, different length, etc.) please contact Euroswitch. Notes in the Euroswitch sensors catalogue, Gasolio Flangia in 6 fori Camera di calma PVC espanso Guarnizione di tenuta Gomma anti-idrocarburi Contatto fisso Ottone argentato Contatto mobile Bronzo fosforoso argentato Uscita cablaggio * Elettromeccanico N.C. 5 W 500 ma 24 Vdc Normale Peso specifico liquido > 0,7 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Peso ~ 120 gr (Per L=185 mm) Lunghezze A richiesta L min = 100 mm L max = 1000 mm Diesel Fuel 6 holes flange Stabilized room PVC Foamed nylon Gasket seal Anti-petrol rubber Fixed contact Silver plated brass Moving contact Silver plat. Phosphorous bronze Wiring output * Electromechanical N.C. Max switch. capacity 5 W Max switch. current 500 ma Max switch. voltage 24 Vdc Pullution situation Normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Weight ~ 120 gr (for L= 185 mm) Length On request L min = 100 mm L max = 1000 mm
71 IMR Sensore di livello resistivo elettromagnetico Resistive electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, valore di resistenza in uscita, connessione elettrica, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch 71 For customized version (length, type of fixing, value resistence, electrical connection, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali-gasolio-benzina 1 gas in Al (AISI 304 a richiesta) Acciaio Seeger AISI 316 O-Ring Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Normale Peso specifico liquido > 0,6 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 10/20 mm Principi di funzionamento vedi pag. 15 Segnale in uscita Resistivo pieno 5 7 ohms / vuoto ohms pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Lunghezze Lmin = 100 mm Lmax = mm Water - Mineral oils-diesel fuel-petrol Al 1 gas (AISI 304 on request) Steel Seeger AISI 316 O-Ring Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,6 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 10/20 mm Working principle see page 15 Output signal Resistance values full 5 7 ohms / empty ohms full ohms / empty 10 7 ohms Length Lmin = 100 mm Lmax = mm
72 IMRT Sensore di livello resistivo elettromagnetico Resistive electromagnetic level sensor 72 Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, valore di resistenza in uscita, connessione elettrica, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch For customized version (length, type of fixing, value resistence, electrical connection, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali-gasolio-benzina Flangia 3 fori in Al (AISI 304 a richiesta) Acciaio Seeger AISI 316 O-Ring Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Normale Peso specifico liquido > 0,6 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 10/20 mm Principi di funzionamento vedi pag. 15 Segnale in uscita Resistivo pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Lunghezze Lmin = 100 mm Lmax = mm Water - Mineral oils-diesel fuel-petrol 3 holes flange in Al (AISI 304 on request) Steel Seeger AISI 316 O-Ring Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,6 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 10/20 mm Working principle see page 15 Output signal Resistance values pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Length Lmin = 100 mm Lmax = mm
73 IMRB Sensore di livello resistivo elettromagnetico Resistive electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, valore di resistenza in uscita, connessione elettrica, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch 73 For customized version (length, type of fixing, value resistence, electrical connection, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali-gasolio-benzina Flangia Inox aisi fori Acciaio Seeger AISI 316 Guarnizione FKM Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Normale Peso specifico liquido > 0,6 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 10/20 mm Principi di funzionamento vedi pag. 15 Segnale in uscita Resistivo pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Lunghezze Lmin = 100 mm Lmax = mm Water - Mineral oils-diesel fuel-petrol flange 6 holes in stainless steel aisi 304 Steel Seeger AISI 316 Gasket FKM Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,6 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 10/20 mm Working principle see page 15 Output signal Resistance values pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Length Lmin = 100 mm Lmax = mm
74 IMRI Sensore di livello resistivo elettromagnetico Resistive electromagnetic level sensor 74 Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, valore di resistenza in uscita, connessione elettrica, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch For customized version (length, type of fixing, value resistence, electrical connection, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali - Acidi - Carburanti (fluidi alimentari a richiesta) Raccordo Inox aisi gas Inox aisi 304 Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 O-Ring FKM Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Normale Peso specifico liquido > 0,8 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 10/20 mm Principi di funzionamento vedi pag. 15 Segnale in uscita Resistivo pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Lunghezze Lmin = 100 mm Lmax = mm Water - Mineral Oils - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) Connection Stainless steel aisi 304 thread 2 gas Stainless steel aisi 304 Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 O-Ring FKM Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 10/20 mm Working principle see page 15 Output signal Resistance values pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Length Lmin = 100 mm Lmax = mm
75 IMRC Sensore di livello resistivo elettromagnetico Resistive electromagnetic level sensor Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, valore di resistenza in uscita, connessione elettrica, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch 75 For customized version (length, type of fixing, value resistence, electrical connection, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali - Acidi - Carburanti (fluidi alimentari a richiesta) Flangia Inox aisi fori Inox aisi 304 Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 Guarnizione FKM Grado di protezione con connettore a norme UNI EN (DIN43650) Normale Peso specifico liquido > 0,8 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 10/20 mm Principi di funzionamento vedi pag. 15 Segnale in uscita Resistivo pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Lunghezze Lmin = 100 mm Lmax = mm Water - Mineral Oils - Acids - Fuels (Alimentary liquids on request) Connection Stainless steel aisi 304 flange 6 holes Stainless steel aisi 304 Inox aisi 316 Seeger Inox aisi 316 Gasket FKM Protection degree with connector according to UNI EN (DIN43650) Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 10/20 mm Working principle see page 15 Output signal Resistance values pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Length Lmin = 100 mm Lmax = mm
76 AP1937 Sensore di livello resistivo elettromagnetico Resistive electromagnetic level sensor 76 Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, valore di resistenza in uscita, connessione elettrica, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch For customized version (length, type of fixing, value resistence, electrical connection, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali-gasolio-benzina Flangia 5 fori in alluminio Alluminio Seeger AISI 316 Connessione elettrica Cavo L = 500 mm Grado di protezione Normale Peso specifico liquido > 0,7 Temperatura di funzionamento -10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 5/10 mm Principi di funzionamento vedi pag. 9 Segnale in uscita Resistivo pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms Water - Mineral oils-diesel fuel-petrol Flange 5 holesin alluminium Alluminium Seeger AISI 316 Electrical connection Cable L = 500 mm Protection degree Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,7 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 5/10 mm Working principle see page 9 Output signal Resistance values pieno 5 7 ohms / vuoto ohm pieno ohms / vuoto 10 7 ohms
77 IMRE Sensore di livello analogico 4-20 ma Analogic 4-20 ma level sensor Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch 77 For customized version (length, type of fixing, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali-gasolio-benzina 1 gas in Al (AISI 304 a richiesta) Acciaio Seeger AISI 316 O-Ring Connessione elettrica Scatola in alluminio DIN B Grado di protezione Normale Peso specif. liquido > 0,6-10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 10/20 mm Principi di funzionamento vedi pag. 15 Segnale in uscita Analogico 4-20 ma Lunghezze Lmin = 100 mm Lmax = mm Water - Mineral oils-diesel fuel-petrol Al 1 gas (AISI 304 on request) Steel Seeger AISI 316 O-Ring Electrical connection Box Aluminum DIN B Protection degree Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,6 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 10/20 mm Working principle see page 15 Output signal Analogic 4-20 ma Length Lmin = 100 mm Lmax = mm
78 IMRF Sensore di livello analogico 4-20 ma Analogic 4-20 ma level sensor 78 Per versioni personalizzate (lunghezze, tipo di fissaggio, ecc.) contattare i nostri servizi commerciali. generali del catalogo sensori Euroswitch For customized version (length, type of fixing, etc.) please contact our customer service. Acqua - Oli minerali-gasolio-benzina Flangia inox AISI gas Acciaio Inox AISI 316 Seeger AISI 316 O-Ring Connessione elettrica Scatola in Alluminio DIN B Grado di protezione Normale Peso specif. liquido > 0,8-10 C / +80 C Passo (Risoluzione) 10/20 mm Principi di funzionamento vedi pag. 15 Segnale in uscita Analogico 4-20 ma Lunghezze Lmin = 100 mm Lmax = mm Water - Mineral oils-diesel fuel-petrol Inox AISI gas Steel Inox AISI 316 Seeger AISI 316 O-Ring Electrical connection Box aluminum DIN B Protection degree Pollution situation normal Fluid specific weight > 0,8 Working temperature -10 C / +80 C Pitch (Resolution) 10/20 mm Working principle see page 15 Output signal Analogic 4-20 ma Length Lmin = 100 mm Lmax = mm
79 P930 Sensori di posizione a reed Reed position sensors 79 NERO BLACK NERO BLACK P930 P930FZ Uscita cablaggio Peso Reed 10 W 0,5 A < 50 V -10 C / +80 C ~ 10 gr Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Working temperature Weight Reed 10 W 0,5 A < 50 V normal -10 C / +80 C ~ 10 gr
80 P900 Sensori di posizione a reed Reed position sensors 80 Sensore - Sensor NERO BLACK NERO BLACK P900 P900FZ Uscita cablaggio Peso Reed 10 W 0,5 A 50 V -10 C / +80 C ~ 8/10 gr Wiring output Max switch. capacity Max switch. current Max switch. voltage Pollution situation Working temperature Weight Reed 10 W 0,5 A 50 V normal -10 C / +80 C ~ 8/10 gr
81 P915 P920 Sensori di posizione a reed Reed position sensors P915 P Sensore - Sensor NERO BLACK NERO BLACK ARANCIONE ORANGE NC BIANCO/WHITE NO MARRONE/BROWN P915 P915FZ P920 P920FZ P920FZ Uscita cablaggio Wiring output P915 Reed N.A. P915 Reed N.O. P920 Reed N.A./SPDT P920 Reed N.O./SPDT P W Max switch. capacity P W P W (3W SPDT) P W (3W SPDT) P915 0,5 A Max switch. current P915 0,5 A P920 1 A (0,25A SPDT) P920 1 A (0,25A SPDT) 50 V Max switch. voltage 50 V Pollution situation normal -10 C / +80 C Working temperature -10 C / +80 C Peso ~ 8/10 gr Weight ~ 8/10 gr
82 I930 I935 Sensori di posizione a reed Reed position sensors I I935 NERO BLACK NERO BLACK I930 I935 I930FZ I935FZ Alluminio anodizzato M8 x 1,25 Uscita cablaggio Reed N.A. 10 W 0,5 A < 50 V -40 C / +80 C Peso ~ 10/12 gr Aluminum anodized M8 x 1,25 Wiring output Reed N.O Max switch. capacity 10 W Max switch. current 0,5 A Max switch. voltage < 50 V Pollution situation normal Working temperature -40 C / +80 C Weight ~ 10/12 gr
83 PRI121 Sensore per la misurazione di flusso per liquidi Flow measurement sensor for liquids Il misuratore di flusso per liquidi PRI121, nasce per soddisfare una richiesta specifica nell ambito delle macchine per caffè. Data questa sua peculiarità è facilmente utilizzabile in queste macchine per la misura di flusso di acqua erogata. Le caratteristiche meccaniche ed elettriche lo rendono perfettamente compatibile con la maggioranza delle macchine presenti sul mercato. È disponibile un ampia possibilità di personalizzazione, dal diametro degli ugelli, tra 1 e 6,5 mm alla scelta del tipo di connessione elettrica per l uscita, con cablaggi di lunghezza specifica e connettori a scelta. Il disegno meccanico illustra le principali dimensioni meccaniche d ingombro e di fissaggio. Campi di applicazione CARATTERISTICHE ELETTRICHE Tensione di alimentazione Caratteristiche di uscita Temperatura di esercizio Connessioni di uscita CARATTERISTICHE MECCANICHE Posizione di installazione Corpo Guarnizione Girante Viteria Attacchi Ugelli Pressione max di esercizio macchine per uso alimetare macchine per caffé - vending misurazione liquidi 4,5/24 Vdc Open Collector con resistenza di pull up 2,2 Kohm I sink < 50 ma -10 / +100 C (versione con led 70 C) Connettore tripolare integrato tipo DIN43650-C int. 9,4 Cavo con connettore a scelta Orizzontale Ottone con trattamento TM2 Brevettato PVDF Acciaio INOX A2 Gas 1/4 (altri a richiesta) Ø da 1 a 6,5 mm 20 bar Precisione +/- 2% Portata da 35 a 5000 cc/min in funzione della pressione This measurement sensor for liquid has been specifically designed for espresso coffee machine market. Due to its specialization it can be easily used on these machine to measure the flux of water supplied. The mechanical and electrical characteristics make it compatible with the most of the coffee machines already on the market. It s available with many different configurations: i.e. the nozzles diameter from 1 up to 6.5 mm, the output connector also with custom cable. The mechanical drawing show the main dimension and mounting holes Application fields ELECTRICAL CHARACTERISTICS Supply voltage Output characteristics Operating temperature Output connector food process industry machinery Espresso caffé machines food / coffee vending machines measurement of liquids 4,5/24 Vdc MECHANICAL CHARACTERISTICS Fitting position Case Gasket Turbine Screws Connections Nozzles Max operating pressure Open Collector with pull up resistance 2,2 Kohm I sink < 50 ma -10 / C (with led max 70 C) Integrated triple ways connector type DIN43650-C int. 9,4 On request electrical cables and connector Horizontal Brass with TM2 treatment patented PVDF Stainless steel A2 Gas 1/4 (other on request) Ø from 1 up to 6,5 mm 20 bar Accuracy +/- 2% Flow rate a function of pressure from 35 up to 5000 cc/min 83
84 PRJ015 Sensore per la misurazione di flusso per liquidi Flow measurement sensor for liquids 84 Il misuratore di flusso per liquidi PRJ015, allarga la famiglia dei sensori di misurazione di flusso per liquidi EUROSWITCH-INTEA progettati per soddisfare le richieste specifiche del mercato delle macchine per caffé, sia professionali, domestiche che vending. Questo sensore, che lavora in aspirazione è posto tra il serbatoio e la pompa, è estremamente semplice ed economico, grazie alle sue caratteristiche specialistiche e ai materiali impiegati. Le specifiche meccaniche ed elettriche lo rendono perfettamente compatibile con la maggioranza delle macchine presenti sul mercato. Le personalizzazioni disponibili vanno dal diametro dell ugello calibrato al cablaggio di lunghezza specifica, alla colorazione del connettore elettrico. Riportiamo nel disegno le principali dimensioni meccaniche d ingombro e di fissaggio. Campi di applicazione CARATTERISTICHE ELETTRICHE Tensione di alimentazione Caratteristiche di uscita Corrente di uscita macchine per uso alimetare macchine per caffé - vending misurazione liquidi 4,5/24 Vdc Open Collector con resistenza di pull up 2,2 Kohm Max 20 ma Segnale di uscita Onda Quadra con Duty Cycle ~ 50% Temperatura di esercizio Connessioni di uscita CARATTERISTICHE MECCANICHE Materiali Attacchi Ugelli Pressione max di esercizio 1 impulso ogni giro -10 / +60 C Connettore tripolare integrato tipo MOLEX KK passo 2,96 mm Cavo per la connessione, con lunghezza e connettore terminale a scelta Corpo PBT 35% GF Girante PVDF Precisione +/- 2% Portata Montaggio Guarnizione EPDM 70 Magneti SaCo con rivestimento in Parylene rapido a beccuccio diam. ext 6mm - int 3,5mm diametri calibrati 1,8 mm 1 bar / max + 0,2 bar (a 25 C) da 35 a 400 cc/min con ugello 1mm da 150 a 900 cc/min con ugello 1,8mm Orizzontale This measurement sensor PRJ015, enlarge the measurement flux sensor family from EUROSWITCH-INTEA, designed and developed under the precise request from coffee machine maker market, domestic, professional and vending. This sensor, works in suction and is placed between the tank and the pump, thanks to the it s characteristic and material use to built it. Tthe mechanical and electrical characteristics make it compatible with almost the coffee machines already on the market. It is available with some customized characteristics like: nozzle diameter, cabling harnesses, ending connector and the colour of the external connector cap. Here you can find the external mechanical dimension and mounting holes. Application fields ELECTRICAL CHARACTERISTICS Supply voltage Output characteristics Output current food process industry machinery Espresso caffé machines food / coffee vending machines measurement of liquids 4,5/24 Vdc Open Collector with pull up resistance at 2,2 Kohm Max 20 ma Output signal Square wave Duty cycle ~50% Operating temperature Output connector MECHANICAL CHARACTERISTICS Material used Connection Nozzle size Pressure range 1 impulse for turn -10 / +60 C Accuracy +/- 2% Flow rate Installation Integrated tri-polar connector MOLEX type KK 2,96 mm Electrical cables and connector on request Housing PTB 35%GF Turbine PVDF Gasket EPDM 70 Magnets SaCo Parylene coated plug-in with diameters ext 6mm - int 3,5 mm calibrated diam. 1,8 mm 1 bar / max + 0,2 bar (a 25 C) from 35 up to 400 cc/min with nozzle Ø 1mm from 150 up to 900 cc/min with nozzle Ø 1,8mm Horizontally
85 Note Notes 85
86 86 Note Notes
87 la forza del gruppo MONT.EL Group, gruppo specializzato nella progettazione e costruzione di cablaggi, apparecchiature elettroniche e sensori, è un network di aziende operanti nell outsourcing evoluto e in grado di fornire un prodotto completo, progettato in coengineering o eseguito su disegno del cliente, secondo criteri di alta qualità, efficienza, precisione e massima affidabilità. Il network MONT.EL Group si avvale della professionalità, dell esperienza e della competenza di sei aziende, quattro in Italia: MONT.EL (cablaggi), INTEA (progettazione e realizzazione di apparecchiature elettroniche di comando e di controllo), EUROSWITCH (sensori di livello, pressione, temperatura e rotazione), AME (apparecchiature elettriche)e due in Romania: SIRE (cablaggi, assemblaggi elettromeccanici) e TECHTRON (apparecchiature elettroniche). apparecchiature elettroniche, cablaggi electric and electronic equipment sensori di livello, pressione, temperatura level, pressure, temperature sensors the group s strengths The MONT.EL Group specialises in the design and manufacture of wiring systems, and electric and electronic equipment and sensors. It is a fully integrated network of companies dealing with advanced outsourcing that can offer a complete product, which is co-engineered or made to customer drawing, and features superior quality, efficiency, accuracy and maximum reliability. The MONT.EL Group relies on the professional skill, know-how and expertise of the six member companies. Four are based in Italy - MONT.EL (wiring systems), INTEA (design and development of electronic drive and control equipment), EUROSWITCH (level, pressure, temperature and rotation sensors), and AME (electrical equipment) and two in Romania - SIRE (wiring systems and electro-mechanical assemblies) and TECHTRON (electronic equipment). tecnologie elettroniche applicate applied electronic technologies apparecchiature elettriche electrical equipment cablaggi, assemblaggi wirings, assembly apparecchiature elettroniche electronic equipments
88 Via Provinciale, Sale Marasino (BS) Italy Tel Fax [email protected] E - SL
MINI LIVELLOSTATI A GALLEGGIANTE
MINI LIVELLOSTATI A GALLEGGIANTE Interruttori di livello a singolo galleggiante per montaggio verticale. Vari tipi di materiali plastici e acciaio inox per coprire un ampia gamma di compatibilità con i
Sensori di livello Level sensors
Sensori di livello Level sensors SENSORI DI LIVELLO LEVEL SENSORS 6 Certificazioni / Certifications 8 Introduzione / Introduction 9 Principi di funzionamento / Operating principles 15 Esempi di connessioni
MOD. P28 Sensore di livello elettromagnetico
P28 Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor Oli minerali - Gasolio - Benzina Acqua - detergenti G 1/2" Ottone Mineral oils - Diesel fuel - Petrol Water - detergents Brass 33 NERO
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD Trasformatori di corrente toroidali CT / CTD Toroidal current transformers pag. 1 / 5 ATTENZIONE!!! Leggere attentamente il manuale prima dell
Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor
MOLTECO Srl Viale Lombardia 5 24050 Orio Al Serio Bg Tel. 035-534028 Fax 035-534029 e-mail: [email protected] MOD. IMG Sensore di livello elettromagnetico Electromagnetic level sensor A richiesta questo
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors
TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_
TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector
FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen
FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class 5 2600 lumen 1 FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE ELLIPSE LED WORKLAMPS CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L
FARI DA LAVORO A LED LED
led worklamps edizione/edition 2-12 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a. ore di lavoro. ROBUSTEZZA & RESISTENZA Grazie
SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS
SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS Copertine Aeco_cat_Generale.indd 2 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS 07/04/14 16.40 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT
SOMMATORE / SOTTRATTORE - SEPARAZIONE GALVANICA
SOMMATORE / SOTTRATTORE - SEPARAZIONE GALVANICA S190 Strumento conforme alle prescrizioni sulla compatibilità elettromagnetica (direttiva 89/366/CEE.) Norme di riferimento: EN 50081-2 Norma Emissione -
Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale
MOD. 682 Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale Do not use in magnetic ambient Do not use in water ambient and in presence of drop oil Codice - Part Number filettatura
MANOMETRI/PRESSURE GAUGES IDROMETRI/WATER GAUGES
MANOMETRI/PRESSURE GAUGES IDROMETRI/WATER GAUGES 5 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE modelli 543-544-545-546 CONSTRUCTION SPECIFICATIONS models 543-544-545-546 Manometri industriali con elemento elastico a C
Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples
08 Info Tecniche Esempi di montaggio Assembling examples 08 Nota: Qui di seguito vengono riportati alcuni schemi tipici di collegamento in corrente costante e in tensione costante per LED e Strip. Eseguire
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
Codice: LEDALITF INDUTTIVO INDUCTIVE INDUTTIVO INDUCTIVE. Trasformatore Lamellare. Trasformatore Toroidale. Toroidal Transformer
Dimmer monocanale con uscita a taglio di fase (IGBT). Comando di dimmerazione tramite segnale DALI. Dispositivo ad uso indipendente. Contenitore plastico. Grado di protezione IP20. COMANDO COMMAND Codice:
Approval certificate. Certificato di approvazione CA PIZZATO ELETTRICA SRL VIA TORINO MAROSTICA VI IT - Italy
PID: 02264000 CID: C.1994.1209 Certificato di approvazione Approval certificate IMQ, ente di certificazione accreditato, autorizza la ditta IMQ, accredited certification body, grants to PIZZATO ELETTRICA
[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators
[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators [LineaSystem0] + Attuatore a cremagliera per: finestre a sporgere, cupole, finestre a lamelle, pale frangisole. Rack actuator
Termostato / Thermostat
cod. RiCLOUD_ErP rev. 0 03/16 Termostato / Thermostat IT SCHEDA DI PRODOTTO CONTROLLO DI TEMPERATURA EN TEMPERATURE CONTROL TECHNICAL FICHE Dichiarazione di conformità Il pannello di controllo remoto è
Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente
Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente AVVERTENZE GENERALI! Questa apparecchiatura deve essere usata utilizzando esclusivamente gas GPL G0/G (butano/propano) alla pressione di 8-0/7 mbar IT COMANDI!
User Manual. Rev Date: 31/05/2018
Size / Misure 8 50 500 60 150 POWER IN DMX IN DMX OUT 9 4. POWER+DMX out cable + M8 Female Connector 16,80 Connection kit included with the Startline cable / Kit di connessione compreso alla startline
Serie 9000 RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie Aggiornamento: 16 Maggio 2014 Updated May 16, 2014
RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie 9000 Serie 9000 Aignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. Aignep reserves the right to vary models and dimensions without notice. 9_10_13000_ITA_ING_2014.indd
MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat
MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat with cap. 3015001 with cap. 3900001 with connector 3900200 with cable A richiesta disponibile la versione certifi- Version available on request 124
Elettrovalvole Solenoid valves
Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5
ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions
ERGO Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions 64W ON/OFF MARRONE / BROWN - Linea / line GIALLO-VERDE / YELLOW-GREEN - Terra / Earth ERGO 65 BLU / BLUE - Neutro / Neutral // Istruzioni per il montaggio
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
ERGO. Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions
Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions 64W ON/OFF ERGO IP 65 // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions 125W / 252W ON/OFF (Doppia accensione) // ON/OFF (Double switching) DALI
Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe
Design, Quality & Production Made in Italy Scheda Tecnica Data Sheet Caldaie Termostufe Termocamini Stufe www.pasqualicchio.it Caratteristiche tecniche / Technical Specifications 40 60 80 120 150 200 270
FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen
FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class 5 2000 lumen 1 FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS 2 FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di
[ ] Attuatori elettrici lineari a catena Chain electrical linear actuators
[ ] Attuatori elettrici lineari a catena Chain electrical linear actuators [Linea Micro S] Attuatore a catena per: finestre a sporgere, finestre a vasistas, finestre per mansarde. Chain actuator for: top
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
GAB. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe Design, Quality & Production Made in Italy
Design, Quality & Production Made in Italy Scheda Tecnica Data Sheet Caldaie Termostufe Termocamini Stufe www.pasqualicchio.it Caratteristiche tecniche / Technical Specifications 40 60 80 120 150 200 270
CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET
S-9000/115-B S-9000/115-W CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET Dati tecnici Technical data Caratteristiche Characteristics Clip In acciaio verniciato Bracket in painted steel
Indicatori di livello visivi Visual level gauges. Accessori - Accessories 03
Indicatori di livello visivi Visual level gauges Accessori - Accessories 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi
ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)
PAGINA 1 DI 6 Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) NOTA! LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE QUESTO ALIMENTATORE. Prima della prova e messa in servizio
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves
CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves 4.0 mm Manifold and single elettrovalvola /-/vie G/ solenoid valve /-/ways G/ comando elettropneumatico diretto riposizionamento
B10. INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI CON ALIMENTAZIONE Vdc SERIE SERIES. INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES Vdc SUPPLY VOLTAGE B10
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI CON ALIMENTAZIONE 10 60 Vdc SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES 10 60 Vdc SUPPLY VOLTAGE INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI CON ALIMENTAZIONE A 10 60 Vdc INDUCTIVE
Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual
Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI
BUILDING FEATURES ISO / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 24563
BUILDING FEATURES ISO 53 / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 53 Series SV. valves and solenoid valves are built in compact dimensions for very flexible and small manifolds. The solenoid valves, complete
Design: Team progettazione e sviluppo
I sistemi di binari elettrificati, per la loro grande versatilità, si adattano per illuminare i più vari ambienti: si installano a parete/plafone e, grazie agli accessori, consentono il collegamento meccanico
12V 10,5. IT Portata l/m cascata GB FR Débit l/m cascade DE ES Caudal l/m cascada RAIN 6,5 8,9 10, ,3 12,6 12,7 12,6 12,6 12,8
IT Istruzioni Di Montaggio GB Mounting Instructions FR Instructions de montage DE Mongeanweisungen ES Instrucciones de montaje E044174 1966033 1966033 E044174 X2 X2 X2 X4 170 min.220 max 240 consigliato
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente
CILINDRI SENZA STELO RODLESS CYLINDERS
Il cilindro senza stelo nasce dall esigenza di ridurre gli ingombri a parità di corsa E' fornito in diverse versioni e gli alesaggi variano da 25 a 63. I pregi principali di questo cilindro sono l'eccezionale
LC1AZ - LC1DZ. Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves
LCAZ - LCDZ Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves A B a P T b CARATTERISTICHE TECNICHE Grandezza: NG ISO - CETOP RP H- (CETOP ) LCAZ - CORRENTE ALTERNATA: Portata
Adattatori di filetto. Thread adaptors PER INSTALLAZIONI IN INTERNO ED ESTERNO FOR INDOOR AND OUTDOOR APPLICATIONS. Adattatori MASCHIO-FEMMINA
Adattatori di filetto Serie A,, N, M PER INSTALLAZIONI IN INTERNO ED ESTERNO SUPERFICIE: Gruppo II, categoria 2D, presenza di polveri combustibili zone 21 e 22. Gruppo II, categoria 2G, presenza di atmosfere
Serie A4 / A4 series. Caratteristiche principali / Main features. Schemi elettrici disponibili - Wiring diagrams available. Luminoso o non luminoso
Serie A4 / A4 series Caratteristiche principali / Main features Luminoso o non luminoso Illuminated or not Grado di protezione IP aumentato IP protection degree increased by A4PRT dall'accessorio A4PRT
VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO
VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO Attuatore con Pistone Pneumatico Corpo di Acciaio Inox A316, e Ottone Valvole Coassiali a Spola Comando Pneumatico ed Elettrico Corpo di Acciaio Inox A304 - A316
KP INTERFACCIA DI POTENZA KP POWER INTERFACE
I GB D H P E IERAIA DI POEZA POWER IERAE I GB I 'interfaccia di potenza viene utilizzata per collegare parallelamente fino a apparecchi ad un unico comando. Prevista per il montaggio su guida Din, l'interfaccia
Oil-tanks and accessories for hydraulic power units
Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: [email protected] HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS
PREFILTRO SEPARATORE GASOLIO FUEL SEPARATOR PREFILTER
PREFILTRO SEPARATORE GASOLIO FUEL SEPARATOR PREFILTER I MOTORI LOMBARDINI MARINE FOCS E CHD RICHIEDONO UN GASOLIO PULITO E PRIVO DI ACQUA. LOMBARDINI MARINE SUGGERISCE, PERTANTO, DI MONTARE, TRA LA POMPA
istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160
istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette
BX-6M BX-6M- AS Apparecchiatura elettronica SCHEMA ELETTRICO E COLLEGAMENTI. Electronic control unit ELECTRICAL CONNECTIONS
BX-6M BX-6M- AS07010 Apparecchiatura elettronica SCHEMA ELETTRICO E COLLEGAMENTI Electronic control unit ELECTRICAL CONNECTIONS I UK 2 BX-6M I UK ŸQuesto prodotto è stato collaudato da GI.BI.DI., verificando
Idoneità ai climi Caldo umido, costante, secondo IEC Caldo umido, ciclico secondo IEC
Pressostato,1W,15bar Tipo MCS11 Codicenumerico 088527 CatalogNo. MCS11 Programmadifornitura Assortimento Pressostato con contatti ausiliari Grado di protezione IP65 Contatti 1 contatto di scambio Pressionedidisinserzione/inserzione:
[ ] Attuatori elettrici lineari a stelo Rod electrical linear actuators
[ ] Attuatori elettrici lineari a stelo Rod electrical linear actuators [Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged
Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso
IT Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso Art.: AC654 Alimentazione: 230 V AC Caratteristiche relé: 8A/250 V AC AC1 3A/250 V AC AC3 Il dispositivo è una scheda elettrica dotata di circuito
