CLASSICO AUTOMATICO. posizione A. position A
|
|
- Gianmaria Cara
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 1
2 2
3 CURA E MANUTENZIONE: Il meccanismo alta finitura del vostro orologio vi darà soddisfazione per lunghi anni, avendone cura. Tuttavia raccomandiamo di far controllare l orologio ogni 3-4 anni dal nostro rivenditore autorizzato / centro service autorizzato, per effettuare la normale manutenzione di tutte le parti meccaniche. Per la sostituzione del cinturino rivolgersi ad un rivenditore autorizzato / centro servizi autorizzato. Evitare di lasciarlo in luoghi esposti a forti variazioni di temperatura o all umidità, al sole o a campi magnetici intensi. MAINTENANCE ADVICE: We used high standards of quality and craftsmanship for your watch, but the individual care of the watch is also very important. We recommend that your watch should be serviced every 3 to 4 years by an authorised U-Boat retailer or an approved Service Centre to carry out the necessary checks for all mechanical parts. Strap changes: please do not attempt to change the straps yourself. We recommend this job is executed by an authorized dealer or any authorized U-Boat Repair Centre. Avoid prolonged exposure to strong variations of temperature and humidity, sunlight and magnetic fields. 3
4 CLASSICO AUTOMATICO posizione B position B posizione A position A B A 4
5 ISTRUZIONI PER CLASSICO AS/AB/AB4/AB4-2/A925 RIMESSA ORA E DATARIO: CLASSICO AS/AB/AB4/AB4-2/A925 INSTRUCTIONS TIME AND DATE SETTING: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-28: power reserve 38 hours. Movimento calibro U-28: riserva di carica 38 ore. 5
6 CLASSICO CRONO Lancetta secondi cronografo Chrono second hand posizione B position B posizione A position A pulsante D Lancetta ore cronografo Chrono hour hand B A pulsante C Lancetta minuti cronografo Chrono minute hand 6
7 ISTRUZIONI PER CLASSICO CAS / CAB / CA 925 CLASSICO CAS / CAB / CA 925 INSTRUCTIONS RIMESSA ORA E DATARIO: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. Movimento calibro U-77 riserva di carica 44 ore. FUNZIONI CRONOGRAFO: 1. Premere il pulsante C (marcia/arresto) per la messa in moto della lancetta del cronografo e dei totalizzatori delle ore e dei minuti. 2. Premere nuovamente il pulsante C per fermare il cronometraggio. Il cronometraggio riprende non appena il pulsante C viene premuto. 3. Dopo aver rilevato i tempi effettuati, a cronografo fermo, premere il pulsante D per l azzeramento per riportare a zero la lancetta del cronografo e dei totalizzatori. TIME AND DATE SETTING: 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-77: power reserve 44 hours. CHRONOGRAPH FUNCTIONS: 1. Push the button C (Start/Stop) to put in motion the hands of the chronograph and hour/minute totalisers. 2. Push again the button C to stop the chronograph. Press again to restart the chronograph (additional function) 3. After reading the displayed total time, chronograph stopped, push the button D to reset the hands of the chronograph and totalisers. 7
8 CLASSICO TITANIUM Lancetta secondi cronografo Chrono second hand posizione B position B posizione A position A B A pulsante D Lancetta ore cronografo Chrono hour hand pulsante C Lancetta minuti cronografo Chrono minute hand 8
9 ISTRUZIONI PER CLASSICO TITANIUM RIMESSA ORA E DATARIO: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. Movimento calibro U-77 riserva di carica 44 ore. FUNZIONI CRONOGRAFO: 1. Premere il pulsante C (marcia/arresto) per la messa in moto della lancetta del cronografo e dei totalizzatori delle ore e dei minuti. 2. Premere nuovamente il pulsante C per fermare il cronometraggio. Il cronometraggio riprende non appena il pulsante C viene premuto. 3. Dopo aver rilevato i tempi effettuati, a cronografo fermo, premere il pulsante D per l azzeramento per riportare a zero la lancetta del cronografo e dei totalizzatori. CLASSICO TITANIUM INSTRUCTIONS TIME AND DATE SETTING: 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-77: power reserve 44 hours. CHRONOGRAPH FUNCTIONS: 1. Push the button C (Start/Stop) to put in motion the hands of the chronograph and hour/minute totalisers. 2. Push again the button C to stop the chronograph. Press again to restart the chronograph (additional function) 3. After reading the displayed total time, chronograph stopped, push the button D to reset the hands of the chronograph and totalisers. 9
10 FLIGHTDECK MS/MB posizione B position B posizione A position A B A lancetta secondi second hand 10
11 ISTRUZIONI PER FLIGHTDECK MSG/MBG/MB GREY BK/MB BK GREY FLIGHTDECK MSG/MBG/MB GREY BK/MB BK GREY INSTRUCTIONS RIMESSA ORA: TIME SETTING: 1. Caricare l orologio, se necessario; 2. Estrarre la corona in posizione B e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 3. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica (posizione A). Movimento calibro U-64 riserva di carica 46 ore. 1. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 2. Time setting: Pull the crown out to position B. Turn the crown gently forward. 3. Push the crown back to the initial winding position (position A). Movement calibre U-64: power reserve 46 hours 11
12 FLIGHTDECK ECLIPSE posizione B position B posizione A position A B A ghiera ring nut 12
13 ISTRUZIONI PER FLIGHTDECK ECLIPSE RIMESSA ORA E DATARIO: FLIGHTDECK ECLIPSE INSTRUCTIONS TIME AND DATE SETTING: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-28: power reserve 38 hours. Movimento calibro U-28: riserva di carica 38 ore. 13
14 FLIGHTDECK CRONO posizione position B posizione A position A Lancetta secondi cronografo Chrono second hand Lancetta ore cronografo Chrono hour hand B A Lancetta secondi Second hand Lancetta minuti cronografo Chrono minute hand 14
15 ISTRUZIONI PER FLIGHTDECK CAS/CAB/CA925/TIT/CERAMIC/STEEL-GOLD BEZEL RIMESSA ORA E DATARIO: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. Movimento calibro U-77 riserva di carica 44 ore. Versione Flightdeck Tit BK-WH movimento calibro U-07 riserva di carica 48 ore. FUNZIONI CRONOGRAFO: 1. Premere il pulsante C (marcia/arresto) per la messa in moto della lancetta del cronografo e dei totalizzatori delle ore e dei minuti. 2. Premere nuovamente il pulsante C per fermare il cronometraggio. Il cronometraggio riprende non appena il pulsante C viene premuto. 3. Dopo aver rilevato i tempi effettuati, a cronografo fermo, premere il pulsante D per l azzeramento per riportare a zero la lancetta del cronografo e dei totalizzatori. FLIGHTDECK CAS/CAB/CA925/TIT/CERAMIC/ STEEL-GOLD BEZEL INSTRUCTIONS TIME AND DATE SETTING: 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-77 : power reserve 44 hours. For the model Flightdeck Tit BK-WH calibre U-07 power reserve 48 hours. CHRONOGRAPH FUNCTIONS: 1. Push the button C (Start/Stop) to put in motion the hands of the chronograph and hour/minute totalisers. 2. Push again the button C to stop the chronograph. Press again to restart the chronograph (additional function). 3. After reading the displayed total time, chronograph stopped, push the button D to reset the hands of the chronograph and totalisers; 15
16 THOUSANDS OF FEET MS/MB posizione B position B posizione A position A B A Lancetta secondi Second hand 16
17 ISTRUZIONI PER THOUSANDS OF FEET MS/MS SAND/MB/MB BRUSHED THOUSANDS OF FEET MS/MS SAND/MB/MB BRUSHED INSTRUCTIONS RIMESSA ORA: TIME SETTING: 1. Caricare l orologio, se necessario; 2. Estrarre la corona in posizione B e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 3. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica (posizione A). Movimento calibro U-64 riserva di carica 46 ore. 1. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 2. Time setting: Pull the crown out to position B. Turn the crown gently forward. 3. Push the crown back to the initial winding position (position A). Movement calibre U-64: power reserve 46 hours. 17
18 THOUSANDS OF FEET AUTOMATICO posizione B position B posizione A position A B A 18
19 ISTRUZIONI PER THOUSANDS OF FEET AS/AB/ 43 GOLD SCREWS / GOLD / RUBIES / DIAMONDS THOUSANDS OF FEET AS/ AB/ 43 GOLD SCREWS/ GOLD/ RUBIES / DIAMONDS INSTRUCTIONS RIMESSA ORA: TIME SETTING: 1. Caricare l orologio, se necessario; 2. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 4. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 1. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 2. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 3. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 4. Push the crown back to the initial winding position. Movement calibre U-28: power reserve 38 hours. Movimento calibro U-28: riserva di carica 38 ore. 19
20 THOUSANDS OF FEET CRONO Lancetta secondi cronografo Chrono second hand posizione B posizione A position B position A Lancetta ore cronografo Chrono hour hand B A Lancetta secondi Second hand Lancetta minuti cronografo Chrono minute hand 20
21 ISTRUZIONI PER THOUSANDS OF FEET CAS/CAB RIMESSA ORA: 1. Caricare l orologio, se necessario; 2. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 4. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. Movimento calibro U-77 riserva di carica 44 ore. FUNZIONI CRONOGRAFO: 1. Premere il pulsante C (marcia/arresto) per la messa in moto della lancetta del cronografo e dei totalizzatori delle ore e dei minuti. 2. Premere nuovamente il pulsante C per fermare il cronometraggio. Il cronometraggio riprende non appena il pulsante C viene premuto. 3. Dopo aver rilevato i tempi effettuati, a cronografo fermo, premere il pulsante D per l azzeramento per riportare a zero la lancetta del cronografo e dei totalizzatori. THOUSANDS OF FEET CAS/CAB INSTRUCTIONS TIME SETTING: 1. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 2. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 3. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 4. Push the crown back to the initial winding position. Movement calibre U-77: power reserve 44 hours. CHRONOGRAPH FUNCTIONS: 1. Push the button C (Start/Stop) to put in motion the hands of the chronograph and hour/minute totalisers. 2. Push again the button C to stop the chronograph. Press again to restart the chronograph (additional function) 3. After reading the displayed total time, chronograph stopped, push the button D to reset the hands of the chronograph and totalisers; 21
22 THOUSANDS OF FEET GOLD SCREWS posizione B position B posizione A position A B A Lancetta secondi Second hand 22
23 ISTRUZIONI PER THOUSANDS OF FEET GOLD SCREWS THOUSANDS OF FEET GOLD SCREWS INSTRUCTIONS RIMESSA ORA: TIME SETTING: 1. Caricare l orologio, se necessario; 2. Estrarre la corona in posizione B e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 3. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica (posizione A). Movimento calibro U-64, côtes de Genève, viti blu riserva di carica 36 ore. 1. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 2. Time setting: Pull the crown out to position B. Turn the crown gently forward. 3. Push the crown back to the initial winding position (position A). Movement calibre U-64, côtes de Genève, blued screws: power reserve 36 hours. 23
24 GOLD A - GOLDEN CROWN posizione B position B posizione A position A B A 24
25 ISTRUZIONI PER CLASSICO GOLD A 18 K CLASSICO GOLDEN CROWN AB18 K CLASSIC GOLD A 18 K CLASSIC GOLDEN CROWN AB18 K INSTRUCTIONS RIMESSA ORA E DATARIO: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. Il Movimento calibro U-28: riserva di carica 38 ore. TIME AND DATE SETTING: 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-28: power reserve 38 hours. 25
26 GOLD CA Lancetta ore cronografo Chrono hour hand Lancetta secondi cronografo Second hand cronografo posizione B position B posizione A position A pulsante D B A Lancetta secondi Second hand posizione B position B pulsante C posizione A position A Lancetta minuti cronografo Chrono minute hand 26
27 ISTRUZIONI PER GOLD CA 18 K1 RIMESSA ORA: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. Movimento calibro U-77 riserva di carica 44 ore. FUNZIONI CRONOGRAFO: 1. Premere il pulsante C (marcia/arresto) per la messa in moto della lancetta del cronografo e dei totalizzatori delle ore e dei minuti. 2. Premere nuovamente il pulsante C per fermare il cronometraggio. Il cronometraggio riprende non appena il pulsante C viene premuto. 3. Dopo aver rilevato i tempi effettuati, a cronografo fermo, premere il pulsante D per l azzeramento per riportare a zero la lancetta del cronografo e dei totalizzatori. GOLD CA 18 K1 INSTRUCTIONS DATE AND TIME SETTING: 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-77: power reserve 44 hours. CHRONOGRAPH FUNCTIONS: 1. Push the button C (Start/Stop) to put in motion the hands of the chronograph and hour/minute totalisers. 2. Push again the button C to stop the chronograph. Press again to restart the chronograph (additional function). 3. After reading the displayed total time, chronograph stopped, push the button D to reset the hands of the chronograph and totalisers. 27
28 GOLD FLIGHTDECK 50 CA 18 K posizione B position B posizione A position A Lancetta secondi cronografo Chrono second hand pulsante D Lancetta ore cronografo Chrono hour hand B A Lancetta secondi Second hand pulsante C Lancetta minuti cronografo Chrono minute hand 28
29 ISTRUZIONI PER FLIGHTDECK 50 CA 18 K RIMESSA ORA: 1. Svitare la protezione della corona; 2. Caricare l orologio, se necessario; 3. Estrarre delicatamente la corona al primo scatto (posizione A) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione rapida del datario. Attenzione: Quando eseguiamo questa operazione è necessario accertarsi che le lancette dell orologio non siano posizionate tra le ore e le ore Estrarre la corona al secondo scatto (posizione B) e ruotarla lentamente per effettuare la correzione dell ora. 5. Premere la corona per riportarla alla posizione iniziale di carica. 6. Avvitare la protezione della corona. Movimento calibro U-77 Top Soignè riserva di carica 44 ore. FUNZIONI CRONOGRAFO: 1. Premere il pulsante C (marcia/arresto) per la messa in moto della lancetta del cronografo e dei totalizzatori delle ore e dei minuti. 2. Premere nuovamente il pulsante C per fermare il cronometraggio. Il cronometraggio riprende non appena il pulsante C viene premuto. 3. Dopo aver rilevato i tempi effettuati, a cronografo fermo, premere il pulsante D per l azzeramento per riportare a zero la lancetta del cronografo e dei totalizzatori. FLIGHTDECK 50 CA 18 K INSTRUCTIONS DATE AND TIME SETTING: 1. Unscrew the security device of the crown; 2. Wind the watch if necessary by turning the crown forwards until it stops; 3. Date setting: pull gently the crown out to position A (first setting) and turn it slowly forward until the desired date appears. NOTE: date-setting is not recommended between 9 pm and 3 am. 4. Time setting: Pull the crown out to position B (second setting). Turn the crown gently forward. 5. Push the crown back to the initial winding position. 6. Screw in the security device of the crown. Movement calibre U-77 Top Soignè: power reserve 44 hours. CHRONOGRAPH FUNCTIONS: 1. Push the button C (Start/Stop) to put in motion the hands of the chronograph and hour/minute totalisers. 2. Push again the button C to stop the chronograph. Press again to restart the chronograph (additional function). 3. After reading the displayed total time, chronograph stopped, push the button D to reset the hands of the chronograph and totalisers. 29
30 30
31 31
32 head office Hi-tek Office srl Via Vecchia Romana Lucca Italy Tel Fax
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL Classico U-1001 CURA E MANUTENZIONE Il meccanismo alta finitura del vostro orologio vi darà soddisfazione per lunghi anni, avendone cura. Tuttavia raccomandiamo
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti
MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti FUNZIONAMENTO VD51 DISPLAY E PULSANTI DELLA CORONA Lancetta minuti Lancetta ore Lancetta secondi Lancetta minuti cronometro Lancetta
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 5030D. Cronografo a quarzo con 2 pulsanti
Calibro 50D IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 50D Cronografo a quarzo con pulsanti Descrizione degli strumenti d indicazione e d uso Strumenti d indicazione Strumenti d uso Lancetta dei minuti
DettagliGENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.
IT GENTILE CLIENTE CI CONGRTULIMO CON LEI PER L CQUISTO DI QUESTO ESEMPLRE U-BOT. IN QUESTO MNULE TROVER LE ISTRUZIONI, I DETTGLI TECNICI ED IL CERTIFICTO DI GRNZI DEL SUO OROLOGIO. L RINGRZIMO PER L FIDUCI
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI Calibro Ronda 3540D IT. 1
MANUALE DI ISTRUZIONI Calibro Ronda 40D IT. 1 DESCRIZIONE CONTATORI E PULSANTI Contatore 1/10 secondi (contatore ore dopo minuti) Lancetta ore Contatore minuti 20 10 8 7 6 2 4 Pulsante A Corona Lancetta
DettagliGENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.
IT GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT. IN QUESTO MANUALE TROVERA LE ISTRUZIONI, I DETTAGLI TECNICI ED IL CERTIFICATO DI GARANZIA DEL SUO OROLOGIO. LA RINGRAZIAMO
DettagliGENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.
IT GENTILE CLIENTE CI CONGRTULIMO CON LEI PER L CQUISTO DI QUESTO ESEMPLRE U-OT. IN QUESTO MNULE TROVER LE ISTRUZIONI, I DETTGLI TECNICI ED IL CERTIFICTO DI GRNZI DEL SUO OROLOGIO. L RINGRZIMO PER L FIDUCI
DettagliGENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.
IT GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO I QUESTO ESEMPLARE U-BOAT. IN QUESTO MANUALE TROVERA LE ISTRUZIONI, I ETTAGLI TECNICI E IL CERTIFICATO I GARANZIA EL SUO OROLOGIO. LA RINGRAZIAMO
DettagliFUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA
IT (ov UNZIONI OROLOIO. A OPRI ORONA leva estrazione corona (ov PRSNT) ORONA SRA ore SRA minuti SRA secondi PRSNT) INIATOR 24 OR (ov PRSNT) ATARIO (ov PRSNT) A immagine indicativa. alcuni componenti possono
DettagliITCURA E MANUTENZIONE.
3 Direttamente ispirata ai primi moduli per l esplorazioni sottomarine, Capsule è l ultima creazione nata dalla penna di Italo Fontana. Affascinato dai profondimetri, risalenti ai primi anni 30, Italo
DettagliCinturini in acciaio inossidabile della migliore qualità
Manuale d uso Certificato di garanzia COMPLIMENTI PER IL VOSTRO NUOVO OROLOGIO STROILI. SVILUPPATO GRAZIE AD UN AVANZATA TECNOLOGIA ELETTRONICA, IL SUO MOVIMENTO è PRODOTTO CON COMPONENTI DELLA MIGLIORE
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI OROLOGI GUESS 1 OROLOGIO DA DONNA OROLOGIO DA DONNA 2 OROLOGIO DA DONNA Congratulazioni per l'acquisto del nuovo orologio GUESS. Messo a punto grazie a un'avanzata tecnologia elettronica,
DettagliTUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n
DettagliMANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONAL MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONAL MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTENUTI CONTENTS CONTENIDO Istruzioni Instructions Instrucciones: Italiano...2-8 English... 20-36 Español...38-5 Garanzia Warranty Garantía:
DettagliCronografo 0S80 IT. 1
Cronografo 0S80 IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 0S80 Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/20 (unità di 1 secondo) e cronometraggio fi no a 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95 A) VISUALIZZAZIONE
DettagliTUDOR FASTRIDER TUDOR FASTRIDER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR
DettagliGARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - 1968 - Cronografo Pagine. 5-9 Istruzioni Modello
DettagliCentrale MK3 MK3 power packs
Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock
DettagliT UDOR HERITAGE CHRONO
T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti
DettagliOutdoor wireless wall switch
www.trust.com SECURITY PLUS-LINE AGST-8800 USER MANUAL MULTI LANGUAGE Item 71151 Version 1.0 Visit www.trust.com for the latest instructions Outdoor wireless wall switch 1 2 3 OFF OFF OFF OFF ON + ON ON
Dettagliwww.gadget-promozionali.bg.it www.olimpiasnc.it Watches collection 2011/2012
Watches collection 2011/2012 Watches collection 2011/2012 L orologio è da sempre un accessorio fondamentale per costruire e comunicare il proprio stile e la propria personalità. Affermate la vostra individualità,
DettagliCalibro FS80 Cronografo
Calibro FS80 Cronografo CARATTERISTICHE Questo orologio è un modello analogico al quarzo dotato di funzioni che comprendono indicazione della data retrograda e cronografo. VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Lancetta
DettagliMANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA
Display IMPOSTAZIONE ORA A B C = /0 sec. J I H G D F E IMPOSTA Chrono automatic CONFERMA A B D H E I C G F IMPOSTA Retrograde A G C = / min. D E I H B F A: Contatore dei minuti (60 minuti) A: Contatore
Dettaglik x45 mm k x45 mm k x45 mm k x45 mm k x45 mm k x45 mm k x45 mm
k23/k25/k26 models k23 k25 k26 models k23-1701 45x45 mm k23-1702 45x45 mm k23-1707 45x45 mm k23-1708 45x45 mm MOVIMENTO: 2115 Miyota. FUNZIONI: ore, minuti, secondi con correzione rapida alle ore 3. CASSA:
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all
DettagliGARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - 1968-3
DettagliTUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31
TUDOR STYLE TUDOR STYLE SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 STYLE 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 14 IL SERVIZIO MONDIALE 16 3 TUDOR INFORMAZIONI GENERALI Tutti i modelli TUDOR recano il marchio
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO ISA CALIBRO 8270 Cronografo con funzione yacht timer IT. 1
MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO ISA CALIBRO 8270 Cronografo con funzione yacht timer IT. 1 INDICAZIONI E PULSANTI Indicatore del conto alla rovescia (10 minuti massimo) Contatore di ore/secondi Per mostrare:
DettagliGARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BB-68
DettagliLIBRETTO DI GARANZIA E MANUTENZIONE
LIBRETTO DI GARANZIA E MANUTENZIONE Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se il certificato di
DettagliLight intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED
X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted
DettagliIstruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.
Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Instructions to remove hands, remove dial and adjust the minute hand. 2 I. Removing hands.
DettagliGARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BOLT-68-3
DettagliIMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
italiano ISTRUZIONI PER LE IMPOSTAZIONI STANDARD DATA DATA DATA SECONDI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2. 2. Girare la corona in senso orario o antiorario (a seconda
DettagliFUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3
ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si
DettagliINTERNATIONAL WARRANTY CERTIFICATE. Proof of purchase (valid in the U.S.A.)
2 INTERNATIONAL WARRANTY CERTIFICATE Proof of purchase (valid in the U.S.A.) Reference Serial Number Warranty Extension Code Date of Purchase Store Stamp 3 DIAMONDS AUTHENTICITY CERTIFICATE We certify
DettagliYour watch Votre montre Ihre Uhr Il Suo orologio Su reloj
Your watch Votre montre Ihre Uhr Il Suo orologio Su reloj CRONOGRAFO FLYBACK CALENDARIO PERPETUO, FASI LUNARI, CORRETTORI SOTTO LE ANSE, LUNETTA UNIDIREZIONALE, AUTOMATICO Calibro 66BF8, autonomia fino
DettagliAutomatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
Automatikwerk Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR ITALIANO Junghans. Live your style. Congratulazioni per aver acquistato un orologio originale della Junghans. Gli orologi della
Dettagliitaliano modelli con data
italiano modelli con data 1 2 3 data impostazione della data 1. estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. girare la corona in senso orario o antiorario e impostare la data del giorno precedente. la
DettagliISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION
ISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION Procedura sostituzione motore tipo VALEO 404 864 rotazione braccio ROTOGRAPH PLUS Replacing the arm rotation motor type VALEO 404 864 on the ROTOGRAPH PLUS NOTA:
DettagliG Istruzioni per l uso
G-212 Istruzioni per l uso Modello Cronografo 6 7 Modello Football 6 7 13 4 3 4 1 MDE 2 1 1 3 2 4 1 3 2 Visualizzazione / Funzioni 4 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Datario
DettagliCode: GW-IMP-WEB-1. Datalogger web pulses counter. Version 6 inputs with Ethernet. MarCom
Datalogger web pulses counter Code: GW-IMP-WEB-1 Version 6 inputs with Ethernet Datalogger web pulses counter The web datalogger pulses counter is able to count the pulses on digital inputs (2 by default
Dettagliwww.gadget-promozionali.bg.it www.olimpiasnc.it Watches collection 2011/2012
Watches collection 2011/2012 Watches collection 2011/2012 L orologio è da sempre un accessorio fondamentale per costruire e comunicare il proprio stile e la propria personalità. Affermate la vostra individualità,
DettagliIT Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario dell imbarcazione.
MONTAGGIO TIMONERIA MECCANICA G26 RACK MECHANICAL STEERING SYSTEM G26 INSTALLATION Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario
DettagliAvion MECCANICO MECHANICAL
Avion SH9399BKL 72 Cassa: acciaio, finitura lucida - Impermeabilità: 3 ATM Vetro: plastica - Corona: acciaio - Pulsanti: acciaio Fondello: acciaio a vite con vetro - Diametro cassa: 45 mm Spessore Cassa:
DettagliGARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BB-01-3
Dettagliquick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio
quick guide guida rapida hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio getting started operazioni preliminari 3 4 5 switch on the remote control by holding the on/off key; turn
DettagliTUDOR HERITAGE RANGER
TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 RANGER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 16 IL SERVIZIO MONDIALE 18 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti
DettagliApp Restart. Manuale di configurazione di Restart WiFi Configuration instruction manual for Restart WiFi
App App Restart Restart WiFi WIFI Manuale di configurazione di Restart WiFi Configuration instruction manual for Restart WiFi 1 IT CONFIGURAZIONE IN MODALITA AP MODE (Consigliata)... 3 MODALITA ALTERNATIVA
DettagliTUDOR HERITAGE BLACK BAY 36
TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 BLACK BAY 36 8 MANUTENZIONE 16 IL SERVIZIO MONDIALE 17 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi
DettagliPRINCIPALI CARATTERISTICHE
ISTRUZIONI D USO CONQUEST V.H.P. Alla luce di un esperienza pluriennale nella tecnologia del quarzo, il marchio dalla clessidra alata presenta oggi il nuovo Conquest V.H.P., dotato di un movimento esclusivo
DettagliSTART-LINE AYCT-202 USER MANUAL MULTI LANGUAGE. Item Version 2.0 Visit for the latest instructions REMOTE CONTROL
START-LINE AYCT-202 USER MANUAL MULTI LANGUAGE Item 71164 Version 2.0 Visit www.trust.com for the latest instructions REMOTE CONTROL AYCT-202 REMOTE CONTROL 1 Arm Turn bulb ON 2 Channel selection Dim up
DettagliELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)
PAGINA 1 DI 6 Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) NOTA! LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE QUESTO ALIMENTATORE. Prima della prova e messa in servizio
DettagliSUMMARY. - man Collection. - Time Collection. - Collection
SUMMARY - Time Collection - JEWELS Collection - man Collection SOPHIE 4 GISELLE 6 DANCING 8 MINI DANCING 10 PHENIX 13 STEELER PAVè 14 CINDY 15 koko 18 kira 19 LAILA 20 TESS 24 ATENA 27 MOONLIGHT 28 PRINCESS
DettagliREGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/
DettagliTUDOR HERITAGE ADVISOR
TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 A D V I S o r 8 M a n u t e n z i o n e & G A
DettagliNATIONAL SPORT SCHOOL
NATIONAL SPORT SCHOOL Mark HALF-YEARLY EXAMINATION 2016 Level 4-6 FORM 1 ITALIAN TIME: 30 minutes LISTENING COMPREHENSION TEST (20 punti) Teacher s Paper Please first read the instructions carefully by
DettagliOWNER MANUAL USO E MANUTENZIONE OMNILINK CONTROL PANEL QUADRO DI COMANDO OMNILINK
OWNER MANUAL USO E MANUTENZIONE OMNILINK CONTROL PANEL QUADRO DI COMANDO OMNILINK TRANSLATED FROM THE ORIGINAL MANUAL IN ITALIAN LANGUAGE. Data reported in this issue can be modified at any time by Lombardini
DettagliIstruzioni di montaggio per il KIT CARICABATTERIA US Assembling Instructions for CHARGER BATTERY US KIT
Page 1/9 Release 4 KIT 9100000653 Istruzioni di montaggio per il KIT CARICABATTERIA US 9100000653 Assembling Instructions for CHARGER BATTERY US KIT 9100000653 FIG. 1 Scollegare le batterie sconnettendo
DettagliUNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
STEP BY STEP INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE ONLINE APPLICATION FORM Enter the Unito homepage www.unito.it and click on Login on the right side of the page. - Tel. +39 011 6704425 - e-mail internationalexchange@unito.it
DettagliISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA
Italiano ISTRUZIONI PER ANALOGICI Impostazione dell Ora 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette dell ora e dei minuti sull orario desiderato. 3. Riportare
DettagliISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD
Audya Series ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD ISTRUZIONI PER L APERTURA DI AUDYA (FIG. 1) 1. Svitare le 4 viti poste sul fondo 2. Svitare le 2 viti poste
DettagliA B. Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start / Stop Botão Start / Stop (início/paragem)
CHRONO-MATIC 49 3 A 1 2 Compteur des heures du chronographe Chronograph s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das
DettagliRaccomandazioni d uso e manutenzione
Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire
DettagliVAI A: GO TO: 1) SCEGLI: UNIVERSITÀ DELLA SVIZZERA ITALIANA
VAI A: https://mycamipro.epfl.ch/client/bicreg GO TO: https://mycamipro.epfl.ch/client/bicreg 1) SCEGLI: UNIVERSITÀ DELLA SVIZZERA ITALIANA ED EFFETTUA L'ACCESSO TRAMITE NET ID 1) PICK UNIVERSITÀ DELLA
DettagliIMPOSTAZIONI A B C D
CHRONOGRAPH WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è
DettagliP R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m
w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m 800 86 677 Outside of the USA 765 0765 5 South Grand Ave, Los Angeles, CA 9005, USA P R E D A T O R Tavola dei contenuti Introduzione Panoramica Generale -Identificazione
DettagliEN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console
Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.
DettagliITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)
ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare
DettagliCAMBIO OLIO TRIAL LATO SINISTRO TRIAL OIL CHANGE LEFT SIDE
CAMBIO OLIO TRIAL LATO SINISTRO TRIAL OIL CHANGE LEFT SIDE La tabella sottostante indica gli intervalli di cambio olio consigliati. La sostituzione di olio con intervallo di tempo troppo lungo, portano
Dettagli43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16
43ECR032 IT Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 EN Instruction Manual Expansion module with 8 relay outputs for ERACLE 8 and ERACLE 16 conventional
Dettagli2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE
INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del (Dopo la
DettagliEN IT. Computer Manual. Manuale computer DC 2.0 HP 15 LEVEL 16 KM/H
Computer Manual Manuale computer EN IT DC 2.0 HP 15 LEVEL 16 KM/H www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano.......................................
DettagliIncassi Istruzioni di installazione / Installation instruction
Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction Art. 884054 Art. 884053 Art. 654099 Art. 654100 Art. 035212 Per installatore: Al fine di garantire la durata del prodotto installare rubinetti
DettagliPRINCIPAL FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI. 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide with wheel 3) The handle bar never leaves the tracks
CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide
DettagliMB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto
MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto Table of Contents Indice 1. Introduction - Introduzione... 3 2. Technical Data Caratteristiche tecniche... 3 3. Installation Installazione... 4 4.
DettagliTRANSOCEAN CHRONOGRAPH
TRANSOCEAN CHRONOGRAPH Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti
DettagliCAMBIO OLIO TRIAL LATO DESTRO TRIAL OIL CHANGE RIGHT SIDE
CAMBIO OLIO TRIAL LATO DESTRO TRIAL OIL CHANGE RIGHT SIDE La tabella sottostante indica gli intervalli di cambio olio consigliati. La sostituzione di olio con intervallo di tempo troppo lungo, portano
DettagliItalo Fontana creates a new version of Chimera Day-Date through a Lily crest on the dial.
Italo Fontana creates a new version of Chimera Day-Date through a Lily crest on the dial. Italo Fontana creates a new version of Chimera Day-Date through a Lily crest on the dial. The emblem of Florence,
DettagliB 表 2 表 3 中文 繁体字
INSTRUCTION MANUAL INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento
DettagliFIRENZE professional grinders. Manuale Tecnico. Troubleshooting. MIGNON Capitolo IV.
FIRENZE 1920 professional grinders Manuale Tecnico Troubleshooting Capitolo IV www.eureka.co.it guida alla soluzione dei problemi - trouble shooting 1 Regolazione Macinatura Grinding Adjustment 2 Sostituzione
Dettagli2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE
1 INDICE 1. Caratteristiche... 7 2. Visualizzazioni e pulsanti... 7 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del
DettagliL a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata
DettagliOYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA
OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo, la
DettagliSISTEMA AUTOMATICO PER CAMBIO OLIO AUTOMATIC SYSTEM FOR OIL CHANGE
SISTEMA AUTOMATICO PER CAMBIO OLIO AUTOMATIC SYSTEM FOR OIL CHANGE AVVERTENZE D USO INSTRUCTIONS FOR USE 12V / 24V 12V / 24V 12V / 24V 12V / 24V 110V / 220V 11/02/19 Rev.04 164 924 15 - OCS3/E 164 925
DettagliISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC
ISTRUZIONI & GARANZIA Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI L orologio BRISTON deve essere sottoposto a una manutenzione regolare per garantire un buon funzionamento. Gli intervalli tra gli interventi variano
DettagliI CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO
I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO
DettagliGiulietta BE T ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Giulietta BE T table ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Si consiglia l utilizzo
DettagliASSEMBLY NOTE pag.1/6
ASSEMBLY NOTE pag.1/6 A B Final body no CAT C D DISMOUNTING THE ORIGINAL Disassemble the original silencer (Fig. A), removing the screw of the crank (Fig.B) and loosening the small metal bracket, which
DettagliTFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor
I GB TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor IS1168-AA Manuale di Installazione Installation manual 1/8 TFT LCD-5 /COL GUIDA DI INSTALLAZIONE
DettagliEnel App Store - Installation Manual - Mobile
Model Design Digital Revolution Enel App Store - Installation Manual - Mobile V 1.1 Manual Questo documento contiene informazioni di proprietà di Enel SpA e deve essere utilizzato esclusivamente dal destinatario
DettagliPagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A
COMPARTMENT A - OBJECT Wired fuse and relay box for engine compartment (P/N 1745062). Base box supply with sealing and spacer rings assembled whereas cover is in kit into same packaging. Base box have
DettagliPoussoir Reset Pushpiece Reset Drücker Reset Pulsante Reset Pulsador Reset Botão Reset (reposição) Kнопка сбросa
COLT CHRONOGRAPH II 1 Compteur des heures du chronographe Chronograph s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas
DettagliESERCIZIO 1 Si faccia riferimento all Allegato A - OPS 2016, problema ricorrente REGOLE E DEDUZIONI, pagina 2.
ESERCIZIO 1 Si faccia riferimento all Allegato A - OPS 2016, problema ricorrente REGOLE E DEDUZIONI, pagina 2. Sono date le seguenti regole: regola(1,[p,q],a) regola(2,[b,x,a],w) regola(3,[h],c) regola(4,[a,n,q],v)
DettagliITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI!
ITLINO VVERTENZE IMPORTNTI! Quando l orologio è sott acqua o bagnato, non usare mai i pulsanti o le corone, e non impostare l ora. Le casse degli orologi e i bracciali di metallo devono essere accuratamente
Dettagli6 POSITIONS SEALED CONNECTOR FOR MICRO TIMER II CONTACT
Instruction Sheet 411-20068 6 POSITIONS SEALED CONNECTOR FOR MICRO TIMER II CONTACT A-OBJECT 6 positions connector P/N 284716 in all configurations and versions. B-SCOPE To provide useful information for
DettagliKIT AMMORTIZZATORE DI STERZO
KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO Codice: KIT032 Marca: BUELL Modello: X1 LIGHTNING MATERIALE CONTENUTO NEL KIT - n 1 Attacco forcella d.54 - n 2 Vite Tcei M5x12 - n 1 Vite in ergal M8x25 - n 2 OR - n 1 Ammortizzatore
DettagliITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) (Automatico STP1-11)
ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) (Automatico STP1-11) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio
Dettagli