pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå"

Transcript

1 =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MSKOMNQ pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso =

2 Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare Struttura del documento Identificazione delle avvertenze Formattazione e caratteri Durata degli strumenti Sirona Istruzioni di sicurezza Descrizione tecnica Funzione Funzionamento del riconoscimento concrezioni Composizione manipolo ad ultrasuoni Dati tecnici Preparazione Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Prima dell inizio di una giornata di lavoro Prima di ogni paziente Uso Collegamento del manipolo ad ultrasuoni al tubo di alimentazione Estrazione del manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione Inserimento e rimozione della punta ad ultrasuoni Impostazione della potenza delle punte ad ultrasuoni Regolazione dello spray di raffreddamento Trattamento Post-processo Dopo ogni trattamento Manutenzione Pulizia e disinfezione manuale della superficie Pulizia della superficie Disinfezione della superficie Pulizia del canale d'acqua Pulizia della superficie della fibra ottica Pulizia e disinfezione meccaniche Sterilizzazione D

3 Sirona Dental Systems GmbH Indice 7.6 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray Sostituzione lampadina alogena/led Parti di ricambio e articoli di consumo Condizioni di trasporto e magazzinaggio Smaltimento D

4 1 Prima di iniziare... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Struttura del documento Uso previsto Controindicazione Destinatari 1 Prima di iniziare... Scaler SIROSONIC/L/TL/PerioSonic serve per curare patologie dentali La terapia è utilizzabile per le seguenti applicazioni: sportazione di placca sopragengivale (scaling) sportazione di placca e concrezioni subgengivali (paradontologia) Pulizia e gestione di biofilm di impianti, nonché di restauri in metallo e ceramica (punta per la pulizia degli impianti) Lavaggio di canali radicolari preparati (parodontico) Fluidificazione di adesivi tissotropici (CEM) Micropreparazione Trattamento canalare retrogrado (paradontico) Valutazione della profondità di lavorazione (punta con marcatura della profondità) PerioSonic serve inoltre a generare un segnale di tensione per la valutazione in PerioScan. Conformità allo stato dell arte + norma generale Il micromotore SIROSONIC/L/TL/PerioSonic è conforme alla destinazione d uso secondo lo stato dell arte. Il micromotore SIROSONIC/L/TL/PerioSonic soddisfa i requisiti della norma ISO Da leggere / ttenzione _ Generale 1. Prima di utilizzare il micromotore SIROSONIC/L/TL/PerioSonic leggere le istruzioni per l uso. 2. Utilizzare il micromotore SIROSONIC/L/TL/PerioSonic solo per le applicazioni descritte nelle istruzioni per l uso. 3. Rispettare le normative vigenti per il micromotore SIROSONIC/L/TL/ PerioSonic in materia di igiene, tutela della salute e sicurezza nei luoghi di lavoro. Scaler - nessuna controindicazione Nessuna Personale odontoiatrico specializzato Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da personale odontoiatrico specializzato, all interno dello studio odontoiatrico o in laboratorio. 1.1 Struttura del documento Identificazione delle avvertenze vvertenze Prestare attenzione alle avvertenze per evitare danni alle persone. Le avvertenze sono contrassegnate come segue: PERICOLO! indica un pericolo che, se non viene evitato, provoca la morte o gravi lesioni. VVERTENZ! indica un pericolo che, se non viene evitato, può provocare la morte o gravi lesioni. TTENZIONE! indica un pericolo che, se non viene evitato, può provocare lesioni. vvertenze d uso Prestare attenzione alle avvertenze d uso per evitare danni materiali e costi aggiuntivi. Le avvertenze d uso sono contrassegnate come segue: VVISO! indica misure per evitare danni materiali. IMPORTNTE: indica informazioni importanti e informazioni per evitare costi aggiuntivi. Suggerimento: indica informazioni volte ad agevolare il lavoro. 4 D

5 Sirona Dental Systems GmbH 1 Prima di iniziare Durata degli strumenti Sirona Formattazione e caratteri La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il seguente significato: Presupposto 1. Primo passaggio 2. Secondo passaggio oppure zione alternativa Risultato Utilizzo di formattazione e caratteri [ 5]. 1.2 Durata degli strumenti Sirona Durata 5+3 anni / 3+1,5 anni Se utilizzati correttamente: Invita ad eseguire un azione. Contrassegna un riferimento ad un altro punto del testo e ne indica il numero di pagina. Elenco numerato Contrassegna un elenco numerato. Standard_Sirona i componenti non mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di circa 5 anni i componenti mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di circa 3 anni La presente indicazione non genera alcun diritto di garanzia, poiché l usura può insorgere anche prima o dopo l intervallo indicato a seconda dell utilizzo, della frequenza di sterilizzazione e manutenzione. Scaler anello di tenuta In SIROSONIC TL e PerioSonic l'anello di tenuta (RIF ) deve essere sostituito ogni anno. D

6 2 Istruzioni di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH 2 Istruzioni di sicurezza Doveri dell utente Doveri dell utente Utilizzare solo strumenti non difettosi che non differiscono dai dati Prevenzione della trasmissione di infezioni e contaminazioni crociate Prevenzione di danni agli occhi Utilizzo improprio Malfunzionamento o danneggiamento Zone a rischio di esplosione Riparazione Ricambi e accessori Trattamenti endodontici indicati [ 8]. Proteggere se stessi, il paziente e terzi da eventuali pericoli. Osservare al riguardo le avvertenze di sicurezza. Scaler solo con Sirona Utilizzare SIROSONIC/L/TL/PerioSonic solo con gli apparecchi Sirona. ttenersi all uso previsto. Conservare le istruzioni per l uso a portata di mano per la consultazione. Contaminazione crociata e trasmissione di infezioni Prevenire la trasmissione delle infezioni e le contaminazioni crociate tra pazienti, operatori e terzi: eseguire una sterilizzazione dopo ogni paziente. dottare misure igieniche adeguate, per esempio indossare guanti protettivi. Danni agli occhi Il LED è classificato secondo la norma IEC 62471:2006 nel gruppo di rischio 2. Il LED emette radiazioni ottiche che sono potenzialmente pericolose e possono essere dannose per gli occhi. Pericolo di danni alla retina dovuti alla luce blu emessa! Non guardare a lungo nel LED quando è in funzione. Utilizzo improprio In caso di utilizzo improprio la superficie del dente si può danneggiare. Malfunzionamento / danneggiamento _ scaler In caso di malfunzionamenti o danneggiamenti interrompere immediatamente l uso. Manipoli e punte ad ultrasuoni danneggiati possono causare lesioni. Informare il proprio deposito Dental o il fabbricante. Zone a rischio di esplosione Non utilizzare il prodotto in zone a rischio di esplosione. Riparazione _ scaler Non riparare da soli manipoli e punte ad ultrasuoni. ccessori Utilizzare solo parti originali Sirona o approvate da Sirona. In caso di parti non approvate da Sirona, il funzionamento sicuro non è garantito. vviso riguardante l'endodonzia diga scaler Durante i trattamenti endodontici applicare al paziente una diga. In caso di domande rivolgersi al proprio deposito Dental o al produttore. 6 D

7 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione tecnica 3.1 Funzione 3 Descrizione tecnica 3.1 Funzione SIROSONIC/L/TL/PerioSonic serve all'asportazione elettrica di depositi duri e morbidi (sopra e sottogengivali) al lavaggio di canali radicolari preparati all'intervento di apicectomia retrograda all'applicazione di inlay 3.2 Funzionamento del riconoscimento concrezioni PerioScan Possibile solo con punta ad ultrasuoni SIROPERIO 4PS risp. SIROPERIO PE 8 in combinazione con manipolo PerioSonic su PerioScan di Sirona. Rilevamento: modelli di oscillazioni ad azione fisica vengono analizzati e viene riconosciuta la superficie del dente toccata. In questo modo viene rilevata la sostanza o il materiale del dente in esame e non la struttura superficiale. ppena il manipolo PerioSonic viene rimosso dal relativo supporto di PerioScan, si attiva automaticamente la modalità di rilevamento. Se il software riconosce la superficie della radice l'anello di segnalazione s'illumina di verde, se invece vengono riconosciute delle concrezioni allora s'illumina di blu. Osservare le istruzioni d'uso per PerioScan. 3.3 Composizione manipolo ad ultrasuoni SIROSONIC L Composizione SIROSONIC/L B C B C Punta Manipolo SIROSONIC/L nello di regolazione SIROSONIC TL Composizione SIROSONIC TL B C B C Punta Manipolo SIROSONIC TL nello di regolazione PerioSonic Composizione PerioSonic B C D B C D Punta nello di segnalazione Manipolo PerioSonic nello di regolazione D

8 3 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Dati tecnici 3.4 Dati tecnici SIROSONIC/L Scaler Manipolo ad ultrasuoni SIROSONIC L in combinazione con INTEGO Condizioni di funzionamento SIROSONIC TL in combinazione con TENEO, SINIUS Frequenza di vibrazione in khz Funzione spray x x x x Regolazione dell'acqua spray x x x x sull'attacco Funzione luce x X x x Tensione lampada in V (lampadina alogena con attacco marrone scuro) 3,6 ±0, LED (corrente) in m Portata acqua spray con regolatore dell'acqua aperto al massimo in ml/min Pressione acqua spray senza punta in bar mpiezza di oscillazione della punta dello strumento in µm (100µm = 0,10mm) PerioSonic in combinazione con PerioScan max. 2 ±0,2 max. 2 ±0,2 max. 2 ±0,2 max. 1-1,5 Punta 4L con ca. 180 Punta 4L con ca. 180 Punta 4L con ca. 180 Punta 4PS con ca. 200 Temperatura ambiente 10 C - 40 C (50 F F) Umidità relativa 30% - 95% Pressione aria 700 hpa hpa 0123 Questo prodotto reca il marchio CE in conformità alle disposizioni della direttiva 93/42 CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui prodotti medicali. 8 D

9 Sirona Dental Systems GmbH 4 Preparazione 4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati 4 Preparazione 4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Scaler Dopo il trasporto e prima della prima messa in servizio occorre rispettare un'opportuna fase di normalizzazione. Prima della messa in servizio sterilizzare lo scaler e gli accessori [ 24]. Dopo una messa fuori servizio prolungata eseguire la pulizia e la manutenzione dello scaler [ 23]. 4.2 Prima dell inizio di una giornata di lavoro Lavare i circuiti idrici per 2 minuti. 4.3 Prima di ogni paziente _ Preparazione 1. scaler senza Siroair Lavare i circuiti idrici per secondi. 2. Collegare il manipolo ad ultrasuoni [ 10]. 3. Inserire la punta ad ultrasuoni [ 11]. 4. Regolare l acqua di raffreddamento in quantità sufficiente (> 30 ml/ min) [ 13]. 5. Utilizzare soltanto acqua filtrata (< 50 µm). 6. Controllare gli ugelli per individuare eventuali ostruzioni o depositi, ad es. di calcare, quindi pulire gli ugelli, se necessario. 7. Controllare che la punta ad ultrasuoni sia in perfetto stato e ben salda in sede. 8. Effettuare una prova di carico assiale della punta ad ultrasuoni. Consiglio: Durante i trattamenti endodontici applicare al paziente una diga. D

10 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Collegamento del manipolo ad ultrasuoni al tubo di alimentazione 5 Uso Utilizzare solo punte in perfetto stato senza Siroir VVISO! L'usura e la deformazione delle punte ad ultrasuoni comportano dei rischi e una diminuzione delle prestazioni! Utlizzare solo delle punte ad ultrasuoni che non siano usurate o deformate. Non aggiustare le punte ad ultrasuoni deformate. Serraggio delle punte TTENZIONE! Una punta allentata può staccarsi dalla testina o rompersi. Pericolo di lesioni! Utilizzare perciò il manipolo ad ultrasuoni solo se la punta è ben salda in sede. Surriscaldamento del punto di preparazione _ senza Siroir TTENZIONE! Un raffreddamento insufficiente causa il surriscaldamento della zona da trattare, della punta ad ultrasuoni e dello scaler ad ultrasuoni. ssicurarsi che la porta d'acqua sia maggiore di 30ml/min. Scaler _ punta N. 6L senza Siroir Eccezione: Il flusso d'acqua della punta CEM N. 6L è bloccato. Il manipolo ad ultrasuoni può essere utilizzato sono per breve tempo con la punta CEM N. 6L. Lesione da perforazione _ punta TTENZIONE! Un manipolo ad ultrasuoni con punta avvitata può causare delle lesioni. Pericolo di lesioni! Quando non si utilizza il manipolo ad ultrasuoni, rimuovere la punta oppure applicare la chiave dinamometrica come protezione. dannosa per gli occhi TTENZIONE! Radiazioni ottiche potenzialmente pericolose che potrebbero causare danni agli occhi! Non guardare a lungo nel LED quando è in funzione. 5.1 Collegamento del manipolo ad ultrasuoni al tubo di alimentazione Inserimento di SIROSONIC/L Collegamento di SIROSONIC/L 1. Confrontare la disposizione dei fori nel manipolo con i tubicini nell'innesto del tubo. 2. fferrare il dado del tubo () e inserire il manipolo ad ultrasuoni fino a sentire uno scatto. Inserimento di SIROSONIC TL su PerioScan Collegamento di SIROSONIC TL e PerioSonic 1. llineare la scritta di Sirona con l'incavo che si trova sull'innesto del tubo. 2. fferrare il dado del tubo () e inserire il manipolo ad ultrasuoni fino a sentire uno scatto. 10 D

11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.2 Estrazione del manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione B 5.2 Estrazione del manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione Non staccare lo scaler durante il funzionamento TTENZIONE! Non staccare il manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione durante il funzionamento. Pericolo di lesioni! di SIROSONIC/L Estrazione di SIROSONIC/L Il manipolo ad ultrasuoni non è in funzione. Staccare il manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione. fferrare il tubo di alimentazione sull'anello di regolazione (B), non sul dado del tubo ()! Nel fare ciò non tirare il tubo di alimentazione oppure non tenerlo fermo. Estrazione di SIROSONIC TL/PerioSonic Il manipolo ad ultrasuoni non è in funzione. Staccare il manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione. Nel fare ciò non tirare il tubo di alimentazione oppure non tenerlo fermo. 5.3 Inserimento e rimozione della punta ad ultrasuoni Inserimento della punta ad ultrasuoni Inserimento con la chiave dinamometrica Il manipolo ad ultrasuoni non è in funzione. 1. Inserire la punta ad ultrasuoni nella chiave dinamometrica (). 2. vvitare lentamente la punta ad ultrasuoni nella chiave dinamometrica ruotando in senso orario. Ruotare di un quarto di giro superando la resistenza. 3. Togliere la chiave dinamometrica. 4. Controllare la punta ad ultrasuoni. Serraggio delle punte TTENZIONE! Una punta allentata può staccarsi dalla testina o rompersi. Pericolo di lesioni! Utilizzare perciò il manipolo ad ultrasuoni solo se la punta è ben salda in sede. Rimozione della punta Rimozione con chiave dinamometrica Il manipolo ad ultrasuoni non è in funzione. 1. pplicare la chiave dinamometrica sulla punta ad ultrasuoni. 2. Svitare la punta ad ultrasuoni in senso antiorario. Controllo delle punte ad ultrasuoni Per verificare l utilizzabilità delle punte ad ultrasuoni, usare l'apposito calibro in dotazione. Posizionare la punta ad ultrasuoni con il bordo () della superficie della chiave sul calibro come mostrato nella figura corrispondente. Le linee di marcatura (B) mostrano l usura massima ammissibile. Lo scostamento dal profilo indica una deformazione non ammissibile. Le figure sul calibro mostrano le forme e le lunghezze corrette delle punte. D

12 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Impostazione della potenza delle punte ad ultrasuoni 5.4 Impostazione della potenza delle punte ad ultrasuoni TTENZIONE! L'usura e la deformazione delle punte comportano una diminuzione delle prestazioni e dei rischi. Non è ammesso correggere la deformazione delle punte. Esiste il pericolo di rottura durante il funzionamento e nessuna o cattive prestazioni di rilevamento! Non è ammesso correggere la deformazione delle punte. Esiste il pericolo di rottura durante il funzionamento e nessuna o cattive prestazioni di rilevamento! Le punte riportate nella lista seguente possono funzionare con una potenza massima del 100%: Punte scaling Punte SIROPERIO Punte SIROPREP Punte SIRORETRO Le punte riportate nella lista seguente non possono funzionare con la potenza massima del 100%: Punta N. 3L fino all'80% Punta N. 4L fino al 70% SIROPERIO PE1 / PE 7 fino al 70% SIROPERIO 4PS / PE 8 fino all'80% Punta CEM fino al 30% (PerioSonic) Punta CEM fino al 10% (SIROSONIC/L/TL) SIROIMPLNT IP 1 fino al 20% (SIROSON L) SIROIMPLNT IP 1 fino al 70% (SIROSONIC/L/TL, PerioSonic) Darwin TTENZIONE! La punta per endodonzia N. 5 può essere usata solo con una potenza max. del 4 % (SIROSONIC/L e PerioSonic). SINIUS, TENEO TTENZIONE! La punta per endodonzia N. 5 può essere utilizzata soltanto dopo l'attivazione della funzione Endo (tasto Endo sul touch screen del riunito). In questo caso sussiste la possibilità di preselezione da 1e a 5e. Prestare attenzione al fatto che i valori non corrispondono ai valori da 1 a 5 della modalità ad ultrasuoni (SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS, SIROSONIC L per INTEGO). IMPORTNTE: L'utente è responsabile dell'impostazione della potenza in base alle indicazioni mediche. 12 D

13 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.5 Regolazione dello spray di raffreddamento 5.5 Regolazione dello spray di raffreddamento Impostare la portata dell acqua di raffreddamento (> 30 ml/min) con l anello di regolazione (). nello di regolazione TL e PerioSonic Dosare la quantità di acqua per SIROSONIC/L tramite l'anello di regolazione (). Il flusso massimo si imposta ruotando l'anello in direzione + fino ad avvertire una certa resistenza. In direzione - il flusso d'acqua diminuisce fino ad interrompersi completamente. Suggerimento: La quantità dell acqua di raffreddamento può essere misurata con un bicchiere dosatore e un orologio. Scaler eccezione N. 6L Eccezione: Il flusso d'acqua della punta CEM N. 6L è bloccato. Il manipolo ad ultrasuoni può essere utilizzato sono per breve tempo con la punta CEM N. 6L. Portata d'acqua Portata max. dell acqua La scritta Sirona che si trova su SIROSONIC TL e PerioSonic ha la funzione di una marcatura. In generale III La portata minima dell'acqua è impostata se l'anello di regolazione è ruotato verso destra fino alla battuta. La portata massima dell'acqua è impostata se l'anello di regolazione è ruotato verso sinistra fino alla battuta. 5.6 Trattamento TTENZIONE! Se l'anello di tenuta in SIROSONIC TL o PerioSonic è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento errati! Controllare sempre prima dell'utilizzo di SIROSONIC TL e PerioSonic lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta. TTENZIONE! Se il manipolo ad ultrasuoni non viene utilizzato, rimuovere la punta ad ultrasuoni e applicare la chiave dinamometrica come protezione della punta. Durante il trattamento tenere assolutamente lontani dallo strumento i tessuti molli quali quelli delle guance, delle labbra, della lingua ecc. Il calore che si genera per attrito può provocare ustioni in caso di contatto! Scegliere per ogni trattamento la punta dello strumento più adatta. L'indicatore ottico ed acustico della detartrasi in combinazione con l'apparecchio PerioScan è possibile solo con le punte degli strumenti SIROPERIO 4 PS (PS 4) e SIROPERIO PE 8 (8 PE). In tal caso l'estremità distale della punta deve trovarsi sempre sulla superficie della radice e non deve essere troppo usurata. D

14 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.6 Trattamento IMPORTNTE: Sostituire le punte solo se lo strumento è spento. [ 11] La figura accanto mostra come si tiene il manipolo durante l uso. Lo strumento deve essere tenuto costantemente in movimento, longitudinalmente rispetto al dente oppure trasversalmente rispetto alla superficie prossimale allontanandosi dal dente in direzione linguale o boccale. TTENZIONE! Tenere sempre lo strumento in modo che la punta ad ultrasuoni si muova parallelamente alla superficie del dente. Esercitare una pressione leggera. PE1 PE1 VVISO! Durante il trattamento non toccare alcun restauro dentale metallico o ceramico (fatta eccezione per la punta CEM). causa dell'oscillazione ad ultrasuoni ad alta frequenza può allentarsi il lavoro protesico. Essendo poco doloroso per il paziente, questo dispositivo è particolarmente indicato anche in caso di parodontosi acuta e dolorosa. Utilizzare un dispositivo di aspirazione efficace allo scopo di avere una buona visibilità nell'area da trattare. SIROPERIO Impiego delle punte SIROPERIO Per la rimozione di concrezioni nell'area subgengivale anche in tasche gengivali profonde. Con le punte SIROPERIO si ha il migliore accesso possibile per poter rimuovere concrezioni in modo efficace e rispettando denti e gengive. Le seguenti punte servono alla pulizia della parete radicolare e al lavaggio nelle tasche gengivali profonde. SIROPERIO PE 1 - diritta filigrana SIROPERIO PE 2 - curvata verso destra per l'area dei denti lateroposteriori 14 D

15 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.6 Trattamento SIROPERIO PE 3 - curvata verso sinistra per l'area dei denti lateroposteriori SIROPERIO 4 PS - diritta utilizzabile inoltre in particolare con PerioScan per il rilevamento. SIROPERIO PE 5 - curvata verso destra per l'area dei denti lateroposteriori D

16 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.6 Trattamento SIROPERIO PE 6 - curvata verso sinistra per l'area dei denti lateroposteriori SIROPERIO PE 7 incl. marcatura della profondità - diritta filigrana SIROPERIO PE 8 incl. marcatura della profondità - diritta Utilizzabile inoltre in particolare con PerioScan per il rilevamento. Impiego scaling Impiego delle punte scaling Punta scaling N. 1L - per la pulizia approssimativa, linguale, buccale IMPORTNTE: Non usare questa punta per la zona prossimale! 16 D

17 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.6 Trattamento Punta scaling N. 2L - molteplici applicazioni, linguale, buccale e prossimale Punta scaling N. 3L - utilizzabile universalmente su entrambi i lati Consiglio: La punta è particolarmente indicata per l'asportazione della placca sopragengivale e per lo spazio interdentale. Punta scaling N. 4L Consiglio: Questa punta è particolarmente indicata per le superfici dentali sopragengivali e subgengivali, per il collo del dente e per lo spazio interdentale. Con questa punta si raggiungono più facilmente i molari posteriori. Impiego SIRORETRO Impiego delle punte SIRORETRO Le punte SIRORETRO sono indicate per il trattamento canalare retrogrado (intervento invasivo). Prima del trattamento deve essere inserito l'adattatore spray per l'impiego di liquidi di lavaggio alimentati dall'esterno (ad es. NaCl). Inserimento dell adattatore spray L'alimentazione dell'acqua di raffreddamento con anello di regolazione () è interrotta. 1. Estrarre il manipolo dal tubo. 2. Inserire l'adattatore spray (B) tra l'innesto del tubo e il manipolo. Osservare il collegamento dei connettori e la disposizione dei fori. 3. pplicare il tubo NaCl (C) e fissarlo al tubo di alimentazione con le fascette del tubo (D). C B D Le punte SIRORETRO sono punte diamantate per l'apicectomia retrograda. Per facilitare l'accesso alla zona da preparare, le punte sono angolate di circa 20 (a sinistra o a destra). D

18 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.6 Trattamento KR GR SIRORETRO KR Corta, angolata a destra per il trattamento della mascella inferiore sinistra o della mascella superiore destra. SIRORETRO GR Grande, angolata a destra per il trattamento della mascella inferiore sinistra o della mascella superiore destra. KL GL SIRORETRO KL Corta, angolata a sinistra per il trattamento della mascella inferiore destra o della mascella superiore sinistra. SIRORETRO GL Grande, angolata a sinistra per il trattamento della mascella inferiore destra o della mascella superiore sinistra. Usura Per garantire l'efficacia del trattamento, prima dell'uso, controllare che la punta sia sufficientemente diamantata. SIROPREP Impiego delle punte SIROPREP Le punte SIROPREP sono dotate di blocchi di molaggio per la rimozione delle carie prossimali nella regione distale e mesiale. D1/D2 M1/M2 D1 - punta piccola per la rimozione di carie distali D2 - punta grande per la rimozione di carie distali M1 - punta piccola per la rimozione di carie mesiali M2 - punta grande per la rimozione di carie mesiali Usura Per garantire l'efficacia del trattamento, prima dell'uso, controllare che la punta ad ultrasuoni sia sufficientemente diamantata. Impiego del set CEM 18 D

19 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.6 Trattamento Set CEM N. 6 L La punta CEM viene usata per inserire inlay (ad es. CEREC) utilizzando compositi di fissaggio con proprietà tissotropiche. TTENZIONE! La punta CEM deve essere utilizzata solo con max. 30% (PerioSonic) risp. con max. 10% (SIROSONIC/L/TL) della potenza con fase finale di raffreddamento! Fare in modo che il manipolo non si surriscaldi. TTENZIONE! Con una potenza maggiore la corona può allentarsi. Una corona allentata si può riscaldare fortemente. ccertarsi che la corona CEM sia ben avvitata e che non si allenti durante il trattamento. ttenersi assolutamente alla potenza massima ammessa (vedi sopra). TTENZIONE! Se si utilizza la punta CEM il flusso d'acqua viene interrotto. zionare il manipolo brevemente solo per alcuni secondi. Inserire la punta ad ultrasuoni Il manipolo ad ultrasuoni è fuori servizio. 1. vvitare lentamente la punta ad ultrasuoni con la chiave dinamometrica () fino ad un quarto di giro superando la resistenza. L'afflusso dell'acqua viene interrotto automaticamente. 2. Serrare la corona (B) manualmente sulla punta ad ultrasuoni. Se compaiono tracce di usura, occorre sostituire la corona. TTENZIONE! Controllare prima di ogni applicazione che la corona sia in perfetto stato e ben salda in sede. TTENZIONE! Il manipolo ad ultrasuoni può surriscaldarsi. Utilizzare il manipolo ad ultrasuoni sempre solo per breve tempo. B Utilizzo ppoggiare la punta senza pressione sull'inlay. ccendere il manipolo per alcuni secondi per ridurre fortemente la viscosità del composito di fissaggio (tissotropia) e per inserire l'inlay quasi senza pressione. Una volta spento il manipolo, il composito di fissaggio riacquista immediatamente la consistenza normale, ovvero il materiale in eccesso non defluisce e può essere rimosso. Si può ripetere la procedura per verificare se è possibile eliminare altro materiale composito in eccesso. L'indurimento avviene secondo le indicazioni del produttore del composito. D

20 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.6 Trattamento del set per endodonzia Impiego del set L per endodonzia La punta ad ultrasuoni è indicata per lavare i canali radicolari preparati (intervento invasivo). Prima del trattamento deve essere inserito l'adattatore spray per l'impiego di liquidi di lavaggio alimentati dall'esterno (ad es. NaCl). Inserimento dell adattatore spray [ 17] L'alimentazione dell'acqua di raffreddamento con anello di regolazione () è interrotta. 1. Staccare il manipolo ad ultrasuoni dal tubo. 2. Inserire l'adattatore spray (B) tra l'innesto del tubo e il manipolo ad ultrasuoni. Osservare il collegamento dei connettori e la disposizione dei fori. 3. pplicare il tubo NaCl (C) e fissarlo al tubo di alimentazione con le fascette del tubo (D). C B D La punta per endodonzia N. 5 è indicata per il lavaggio di canali radicolari preparati. 1. Serrare a mano la punta ad ultrasuoni con la chiave per endodonzia (). 2. Estrarre infine la chiave per endodonzia. TTENZIONE! vvitare o svitare la punta per endodonzia N. 5 solo con la chiave per endodonzia () e solo sull'attacco QUDRTO (B). Non avvitare o svitare mai sulla testa. Strumento per canale radicolare Inserire lo strumento per canale radicolare () nella pinza di serraggio (B) fino alla battuta e serrare a mano la vite a testa zigrinata. Serrare definitivamente la vite a testa zigrinata con la bussola zigrinata (C). TTENZIONE! Controllare prima di ogni applicazione che la lima sia in perfetto stato e ben salda in sede. TTENZIONE! La punta per endodonzia N. 5 può essere usata solo con una potenza massima del 4% (SIROSONIC/L e PerioSonic). IMPORTNTE: La punta per endodonzia N. 5 può essere utilizzata solo dopo l'attivazione della funzione Endo (tasto Endo sul touch screen del riunito)! In questo caso sussiste la possibilità di preselezione da 1e a 5e. Prestare attenzione al fatto che i valori non corrispondono ai valori da 1 a 5 della modalità a ultrasuoni (SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS, SIROSONIC L per INTEGO). C B 20 D

21 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.6 Trattamento B D C E Regolazione dell'arresto di profondità 1. Regolare l'arresto di profondità () ad es. dopo una radiografia intraorale, mediante estrazione e inserimento manuale dello stesso fino alla misura di profondità richiesta. 2. vvitare la vite (B) con la chiave di serraggio (C), per regolare la forza di spostamento dell'arresto di profondità. Consiglio: Se il pezzo di tubo fessurato (D) è usurato, è possibile svitare la vite (B) ed inserire un nuovo pezzo di tubo. Consiglio: nche una pinza di serraggio difettosa (E) può essere svitata e sostituita. Regolazione del mezzo di risciacquo 1. Regolazione della pompa NaCl. 2. Tenere il manipolo ad ultrasuoni con lo strumento rivolto verso l'alto. 3. Regolare il flusso del mezzo di risciacquo in modo che questo salga fino alla punta dello strumento. TTENZIONE! Pericolo di lesioni! Se il manipolo ad ultrasuoni non viene utilizzato, rimuovere lo strumento per canale radicolare e la punta ad ultrasuoni N. 5. Consiglio: Per ottenere una qualità ottimale dello spray evitare che la marcatura colorata sulla punta ad ultrasuoni tocchi direttamente la pinza. Impiego SIROIMPLNT IP1 Impiego della punta SIROIMPLNT TTENZIONE! La punta SIROIMPLNT IP 1 può essere impiegata solo su SIROSON L, SIROSONIC/L/TL e PerioSonic. La punta viene utilizzata per la gestione di biofilm e la pulizia di impianti, nonché di restauri in metallo o ceramica. Ogni volta prima di utilizzare la punta: Verificare che sotto il rivestimento non vi siano tracce visibili di metallo. Se ciò fosse, sostituire l'inserto di pulizia. Serrare il supporto dell'inserto di pulizia con la bussola zigrinata e verificare la posizione corretta dell'inserto. Si consiglia di applicare una diga per evitare che eventuali frammenti staccati o spezzati vengano ingeriti o aspirati. Qualora non fosse possibile applicare una diga, il paziente dovrebbe respirare dal naso. Lavorare con la massima portata del prodotto di pulizia per garantire un raffreddamento sufficiente della punta per pulizia rivestita di plastica. D

22 6 Post-processo Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Dopo ogni trattamento 6 Post-processo 6.1 Dopo ogni trattamento Scaler Il manipolo ad ultrasuoni è fuori servizio. Indossare indumenti protettivi adeguati. 1. Lavare direttamente sul riunito i circuiti idrici per secondi. 2. Eseguire una predisinfezione direttamente sul riunito. 3. Rimuovere il manipolo ad ultrasuoni. 4. Trasportare il manipolo ad ultrasuoni incluse punta ad ultrasuoni e chiave dinamometrica in un contenitore per il trasporto idoneo nel locale per la pulizia e la disinfezione. 5. Eseguire una preparazione meccanica [ 24]. Una preparazione manuale è consentita in casi straordinari nel rispetto delle norme nazionali/locali. 6. Sterilizzare il manipolo ad ultrasuoni e gli accessori [ 24]. Lesione da perforazione _ punta TTENZIONE! Un manipolo ad ultrasuoni con punta avvitata può causare delle lesioni. Pericolo di lesioni! Quando non si utilizza il manipolo ad ultrasuoni, rimuovere la punta oppure applicare la chiave dinamometrica come protezione. 22 D

23 Sirona Dental Systems GmbH 7 Manutenzione 7.1 Pulizia e disinfezione manuale della superficie 7 Manutenzione Non lubrificare mai lo scaler VVISO! Non lubrificare mai il manipolo ad ultrasuoni! 7.1 Pulizia e disinfezione manuale della superficie Rimozione della punta Indossare indumenti protettivi adeguati. 1. Svitare la punta ad ultrasuoni con la chiave dinamometrica. 2. Eseguire, se possibile, la preparazione meccanica. IMPORTNTE: Combinare sempre la pulizia manuale con una disinfezione Pulizia della superficie Niente bagno a ultrasuoni VVISO! Non pulire mai in un bagno a ultrasuoni! Scaler VVISO! Non lubrificare mai il manipolo ad ultrasuoni! 1. Spazzolare il manipolo ad ultrasuoni, la punta ad ultrasuoni smontata e la chiave dinamometrica sotto l'acqua corrente (< 38 C, < 100 F, almeno qualità dell'acqua potabile). 2. Soffiare il manipolo ad ultrasuoni con max. 3bar Disinfezione della superficie Immergere lo scaler in soluzione disinfettante VVISO! Il manipolo ad ultrasuoni e la chiave dinamometrica non devono essere sottoposti a pulizia e disinfezione meccanica! Nel bagno ad ultrasuoni possono essere pulite solo le punte ad ultrasuoni! Conservare le punte ad ultrasuoni fino alla sterilizzazione in un bagno per trapani. VVISO! Danni ai componenti meccanici a causa della penetrazione di liquidi! Non immergere mai i manipoli ad ultrasuoni in liquidi (ad es. soluzioni disinfettanti)! Non utilizzare soluzioni fortemente acide, alcaline o contenenti cloro VVISO! Non utilizzare soluzioni fortemente acide, alcaline (5 < ph < 9) o contenenti cloro. Pulizia manuale dello scaler Disinfezione con prodotti liquidi e spray Tutti i disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide, fungicide e virucide. 1. Spruzzare il disinfettante sulla superficie. 2. sciugare il disinfettante con un panno. Pulire lo scaler 2 volte Se al termine della disinfezione sono ancora presenti tracce di sporco, ripetere la procedura di pulizia e disinfezione. Prima della successiva preparazione, il manipolo ad ultrasuoni deve essere privo di qualsiasi residuo e asciutto. Negli US e in Canada disinfettanti da utilizzare Per esempio, negli US e in Canada è possibile utilizzare: CVICIDE CVIWIPES Nell impiego dei disinfettanti per strumenti attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. D

24 7 Manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Pulizia del canale d'acqua 7.2 Pulizia del canale d'acqua Scaler senza Siroir L PERICOLO! Un raffreddamento insufficiente causa il surriscaldamento della zona da trattare, della punta e del manipolo ad ultrasuoni. ssicurarsi che la quantità d acqua sia maggiore di 30ml/min. Eccezione: Il flusso d'acqua della punta N. 6L (CEM) è bloccato. Il manipolo ad ultrasuoni può essere utilizzato sono per breve tempo con la punta N. 6L (CEM). 1. Passare il filo per pulizia regolarmente e con cautela attraverso il canale dell'acqua della punta. 2. Soffiare nel canale dell'acqua con al massimo 3bar. 7.3 Pulizia della superficie della fibra ottica Scaler 1. Svitare il cappuccio a vite con l'anello di tenuta risp. l'anello di segnalazione. 2. Soffiare via le particelle di sporco con l aria di una siringa per non graffiare le superfici. 3. Pulire le superfici con un bastoncino cotonato o con un panno morbido e alcool. 4. Sostituire l'anello di tenuta risp. l'anello di segnalazione se questo si colora. 7.4 Pulizia e disinfezione meccaniche... Scaler escluso VVISO! Non sottoporre il manipolo ad ultrasuoni e la chiave dinamometrica a pulizia e disinfezione meccanica. 7.5 Sterilizzazione 134 C 274 F Successione delle operazioni _ Scaler II La punta ad ultrasuoni, il cappuccio a vite con l'anello di tenuta e l'anello di segnalazione sono svitati. Il manipolo ad ultrasuoni è pulito e disinfettato. Se necessario, il manipolo ad ultrasuoni e gli accessori devono essere depositati in una confezione idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es. una confezione in carta/laminato o in un contenitore. Unità pressione in bar e psi ww Sterilizzare il manipolo ad ultrasuoni e gli accessori nello sterilizzatore a vapore con vapore acqueo saturo. Sovrapressione: 2,04 bar (29.59 psi) Temperatura: 134 C (274 F) Tempo di permanenza: 3 min 24 D

25 Sirona Dental Systems GmbH 7 Manutenzione 7.6 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray DC PROFESSIONL _ Scaler Per la sterilizzazione sono ammessi sterilizzatori a vapore conformi alla norma EN classe B (ad esempio DC PROFESSIONL), o alla norma EN classe S e inoltre adatti alla sterilizzazione di manipoli ad ultrasuoni e punte ad ultrasuoni. VVISO! nche durante la fase di asciugatura non superare i 140 C (284 F). Passi successivi _ Scaler 1. Estrarre subito il manipolo ad ultrasuoni dallo sterilizzatore a vapore. TTENZIONE! Il manipolo ad ultrasuoni è molto caldo. Pericolo di ustioni! VVISO! Non accelerare il raffreddamento immergendo il manipolo ad ultrasuoni nell'acqua fredda. In tal caso si danneggerebbe il manipolo ad ultrasuoni. 2. Conservare i manipoli ad ultrasuoni, le punte ad ultrasuoni e le chiavi dinamometriche proteggendole da contaminazioni. 3. l termine del periodo di deposito, sterilizzare di nuovo. 7.6 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray ccessori necessari Cartuccia dell'acqua spray Spray T1 Spray T1 Se la cartuccia dell acqua spray perde o è intasata: SIROSONIC/L... con SIROSONIC/L Sostituire lo spray SIROSONIC L Scaler 1. Staccare il manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione. 2. Rimuovere l'anello di regolazione dall'innesto del tubo. 3. Estrarre la cartuccia dell'acqua spray (). 4. Lubrificare leggermente la nuova cartuccia dell'acqua spray con spray T1. 5. Inserire la nuova cartuccia dell'acqua spray girando fino alla battuta. 6. pplicare l'anello di regolazione con il lato liscio dell'anello a monte sul tubo di alimentazione. SIROSONIC TL / PerioSonic... con SIROSONIC TL o PerioSonic B C 1. Staccare il manipolo ad ultrasuoni dal tubo di alimentazione. 2. Posizionare la graduazione più lunga dell'anello di regolazione () di fronte all'incavo (B). La cartuccia dell acqua spray può essere sostituita solo in questa posizione. 3. Estrarre la cartuccia dell'acqua spray (C) con una pinzetta. 4. Lubrificare leggermente la nuova cartuccia dell'acqua spray con spray T1. 5. Inserire la nuova cartuccia dell'acqua spray girando fino alla battuta. D

26 7 Manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 7.7 Sostituzione lampadina alogena/led 7.7 Sostituzione lampadina alogena/led SIROSONIC titolo...con SIROSONIC L B C Pericolo di ustioni con lampadine TTENZIONE! La lampadina può essere molto calda. Pericolo di ustioni! Far raffreddare la lampadina. Tubo di alimentazione Scaler VVISO! Il LED nel tubo di alimentazione E di SIROSONIC L non può essere sostituito. Mettersi in contatto con il tecnico del servizio assistenza. 1. Staccare il manipolo ad ultrasuoni. 2. Rimuovere l'anello di regolazione (B). 3. Inserire una sonda nel foro che si trova dietro la base della lampada e spingere fuori dall'attacco la lampadina alogena difettosa/il LED difettoso (). 4. Inserire la nuova lampadina alogena (attacco marrone scuro/led). tale proposito prestare attenzione alla posizione delle superfici di contatto. VVISO! Premendo sulla lente, si può distruggere il LED. Per l inserimento dei LED utilizzare quindi l attrezzo di montaggio (C). 5. Pulire il bulbo di vetro della lampadina alogena con un panno pulito. 6. pplicare l'anello di regolazione con il lato liscio dell'anello a monte sul tubo di alimentazione. Il LED non si accende? Rimuovere il LED e inserirlo ruotato di 180 rispetto al relativo asse. 26 D

27 Sirona Dental Systems GmbH 8 Parti di ricambio e articoli di consumo 8 Parti di ricambio e articoli di consumo Dotazione di base SIROSONIC/L N. d'ordine Punta scaling N. 3L Punta scaling N. 4L C Manipolo SIROSONIC L B Chiave dinamometrica C Filo per pulizia B D D Calibro punte SIROSONIC TL N. d'ordine Punta scaling N. 3L Punta scaling N. 4L C Manipolo SIROSONIC TL B Chiave dinamometrica C Filo per pulizia B D D Calibro punte PerioSonic Dotazione di base in combinazione con l'acquisto di PerioScan PE3 PE1 N. d'ordine PE2 SIROPERIO PE SIROPERIO PE PS4 B D C SIROPERIO PE SIROPERIO 4 PS Punta scaling N. 4L Manipolo PerioSonic B Chiave dinamometrica, 5 pz C Filo per pulizia D Calibro punte D

28 PE5 8 Parti di ricambio e articoli di consumo Sirona Dental Systems GmbH Dotazione di base con acquisto singolo N. d'ordine Manipolo PerioSonic Filo per pulizia Calibro punte ccessori speciali punte ccessori speciali Punte scaling N. d'ordine: Punta N. 1L Punta N. 2L Punta N. 3L Punta N. 4L Set di punte N. 3L (2 pz.) Set di punte N. 4L (2 pz.) Chiave dinamometrica PE1 PE 1 PE6 PE6 PE 5 Punte SIROPERIO PE2 PE 2 PE5 PE 6 N. d'ordine: SIROPERIO PE PE3 PE 3 PE7 PE 7 SIROPERIO PE SIROPERIO PE PS4 4 PS PE8 PE 8 SIROPERIO 4 PS SIROPERIO PE SIROPERIO PE SIROPERIO PE SIROPERIO PE Chiave dinamometrica D

29 Sirona Dental Systems GmbH 8 Parti di ricambio e articoli di consumo Punte SIRORETRO KL GL KL GL KR GR KR GR B C N. d'ordine: SIRORETRO KL SIRORETRO KR SIRORETRO GL SIRORETRO GR dattatore spray L dattatore spray PerioSonic B Fascette del tubo per tubo NaCl, 5 pz C Chiave dinamometrica M1 D1 M2 D2 Punte SIROPREP N. d'ordine: SIROPREP M1, piccola, mesiale SIROPREP M2, grande, mesiale SIROPREP D1, piccola, distale SIROPREP D2, grande, distale Chiave dinamometrica Set L per endodonzia solo per SIROSON L, SIROSONIC L Set L per endodonzia N. d'ordine: Punta per endodonzia N. 5 Chiave per endodonzia Chiave di serraggio per arresto di profondità Bussola zigrinata Pinza di serraggio dattatore spray Fascette del tubo per tubo NaCl, 5 pz. Filo per pulizia Pezzi di tubo fessurati per arresto di profondità, 5 pz. Set di strumenti per canale radicale D

30 8 Parti di ricambio e articoli di consumo Sirona Dental Systems GmbH Punta per endodonzia N Chiave per endodonzia e bussola zigrinata dattatore spray L dattatore spray PerioSonic IP1 Punte SIROIMPLNT N. d'ordine: SIROIMPLNT IP 1, incl. inserto IP 1 (5 pz.) Inserto IP 1, 5 pz Bussola zigrinata, chiave per endodonzia Set CEM consistente in: Set CEM N. 6 L Punta CEM N. 6 L Corone per inlay (2 pz.) Chiave dinamometrica Corona (10 pz.) D

31 Sirona Dental Systems GmbH 9 Condizioni di trasporto e magazzinaggio 9 Condizioni di trasporto e magazzinaggio Proteggere dall umidità Contenuto fragile Umidità relativa Temperatura kpa Pressione atmosferica In caso di forti escursioni termiche, pianificare un intervallo idoneo per l acclimatazione. D

32 10 Smaltimento Sirona Dental Systems GmbH 10 Smaltimento llo stato delle attuali conoscenze scientifiche il prodotto non contiene sostanze pericolose per l ambiente. disinfettato Disinfettare il prodotto prima dello smaltimento. ttenersi alle normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese. 32 D

33

34 oáëéêî~íç=áä=çáêáííç=çá=ãççáñáåüé=ççîìíé=~ä=éêçöêéëëç=íéååáåçk «=páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe=omnm péê~åüéw áí~äáéåáëåü mêáåíéç=áå=déêã~åó apotrkomnkmqkmtknn MSKOMNQ ûkjkêkw= NNS=MOU pí~ãé~íç=áå=déêã~åá~ páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe c~äêáâëíê~ É=PN ajsqsor=_éåëüéáã déêã~åó ïïïkëáêçå~kåçã kêk=çûçêçáåé SO=ON=PVV=aPOTR

SIROSONIC/L SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS PerioSonic per PerioScan

SIROSONIC/L SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS PerioSonic per PerioScan SIROSONIC/L SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS PerioSonic per PerioScan Manipoli ad ultrasuoni Istruzioni d uso Italiano Sirona Dental Systems GmbH Con riserva di modifiche dovute al progresso tecnico. Gentile

Dettagli

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MPKOMNO bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 Struttura del documento 3 1.2 Durata degli strumenti Sirona

Dettagli

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fëíêìòáçåá=çdìëç MRKOMNP jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...

Dettagli

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w NMKOMNP pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNP på~åmçëí fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 5 4

Dettagli

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MOKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY / 01 per attacco Sirona,

Dettagli

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fëíêìòáçåá=çdìëç MNKOMNR jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / dattatore ISO / dattatore Basic (PEX) = Indice per

Dettagli

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MUKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY / 01 per

Dettagli

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano Nuovo a partire da: 09.2016 ScanPost Istruzioni per l'uso Italiano Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 6 4 Uso previsto...

Dettagli

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO CARATTERISTICHE TECNICHE: Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO -PRESSIONE DI COLLAUDO 5 BAR LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5 BAR PRESSIONE STATICA

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: 1 E81, E82, E87, E88 (2004-2011) 1 F20, F21 (2011-2015) 3 E36 Berlina (1990-2000) Pagina 3: 3 E36 Coupé (1990-2000) 3 E46 (1998-2007) 3 E90, E91, E92,

Dettagli

Pillo / Power pillo Nr /

Pillo / Power pillo Nr / Pillo / Power pillo Nr. 5022-4000 / 5022-5000 21-6558 22052015 / A Ideas for dental technology 1 2 Power pillo Pillo 3 4 5 6 7 Power pillo 8 Pillo Pillo / Power pillo Nr. 5022-4000 / 5022-5000 1. Introduzione

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO

FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO Art. 0981 950 310 150W Nero Art. 0981 950 312 300W Nero Art. 0981 950 311 150W Bianco Art. 0981 950 313 300W Bianco Descrizione: 1. Potenza: 220 240V/50Hz. 2. Carica

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

book Seite 1 Dienstag, 14. August : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

book Seite 1 Dienstag, 14. August : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç 6047471.book Seite 1 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

4.4 Decalcificazione M A N U T E N Z I O N E

4.4 Decalcificazione M A N U T E N Z I O N E 4.4 Decalcificazione Quando appare il messaggio «Decalcificazione necessaria», la macchina per il caffé si blocca dopo un determinato numero di preparazioni (misura protettiva). La macchina per il caffé

Dettagli

SERIE AU Manuale d uso

SERIE AU Manuale d uso SERIE AU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione

Dettagli

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 5000

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 5000 Eliminazione guasti PERICOLO Pericolo di morte per scossa elettrica Non aprire né riparare mai l'apparecchio di propria iniziativa Non sostituire mai il cavo elettrico di propria iniziativa Contattare

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso. 0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

RILEVATORE DI MOVIMENTO Art

RILEVATORE DI MOVIMENTO Art RILEVATORE DI MOVIMENTO Art. 0981 950 316 Specifiche: 1. Tensione 220-240V/50Hz 2. Carico luminoso: 1000 W ad incandescenza 3. Range di lettura: regolabile da 6 a 12 metri 4. Angolo di rilevamento: 240

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 (Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.

Dettagli

Kit di trasformazione per ecoblock plus, ecoblock pro e ecotec plus. Istruzioni per la conversione. Istruzioni per la conversione

Kit di trasformazione per ecoblock plus, ecoblock pro e ecotec plus. Istruzioni per la conversione. Istruzioni per la conversione Istruzioni per la conversione Per il tecnico qualificato Istruzioni per la conversione Kit di trasformazione per ecoblock plus, ecoblock pro e ecotec plus da metano a gas liquido IT Editore/produttore

Dettagli

Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) atfolix.com

Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) atfolix.com atfolix.com Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) Italiano Istruzioni per l installazione: http://atfolix.info/manuals/it facebook.de/atfolix youtube.com/atfolix

Dettagli

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso

TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Torcia in alluminio con 1 LED e funzione zoom manuale Art. 0338 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima

Dettagli

INFORMAZIONI TECNICHE

INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE 003/01/TEC 09 ottobre 01 OGGETTO: BERETTA ECOMIX Egregi Collaboratori, Vi informiamo che a breve verrà commercializzata la caldaia a bassa emissione di Nox, denominata ECOMIX, nelle

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

SIRONA.COM. PerioScan IL TIMORE LASCIA IL POSTO ALLA SODDISFAZIONE.

SIRONA.COM. PerioScan IL TIMORE LASCIA IL POSTO ALLA SODDISFAZIONE. SIRONA.COM PerioScan IL TIMORE LASCIA IL POSTO ALLA SODDISFAZIONE. PREVENIRE SENZA DOLORI? SAREBBE PERFETTO! Non sarebbe bello se i vostri pazienti si presentassero nel vostro studio senza alcun timore?

Dettagli

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC Avvertenze: Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni contenenti

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Saldatore stilo Art. 0027 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa

Dettagli

MANUALE TECNICO RUOTE 2013

MANUALE TECNICO RUOTE 2013 MANUALE TECNICO RUOTE 2013 ROAD CYCLOCROSS PISTA SCHEDE MANUTENZIONE GRUPPO TIPOLOGIA OPERAZIONE REVISIONE DESCRIZIONE RUOTE STRADA MOVIMENTO CONO / CALOTTA 002 1/2011 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO MOZZO ANTERIORE

Dettagli

DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA. Cod

DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA. Cod DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA Cod. 559590252 DM-916 STAZIONE DI SALDATURA DIGIMASTER 1. DESCRIZIONE La stazione di e saldatura è multifunzione ad alte performance per la lavorazione di schede elettroniche.

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze

Dettagli

Robot Dextérité Scheda tecnica

Robot Dextérité Scheda tecnica Robot Dextérité Scheda tecnica Il Robot Dextérité è destinato alla chirurgia laparoscopica dei tessuti molli. Questo dispositivo permette di afferrare aghi da sutura durante interventi laparoscopici tramite

Dettagli

book Seite 1 Dienstag, 19. Juli : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fí~äá~åç. fëíêìòáçåá=çdìëç

book Seite 1 Dienstag, 19. Juli : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fí~äá~åç. fëíêìòáçåá=çdìëç 6047471.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fí~äá~åç fëíêìòáçåá=çdìëç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva di modifiche

Dettagli

Manuale del Rivenditore Catena (11v)

Manuale del Rivenditore Catena (11v) (Italian) DM-CN0001-05 Manuale del Rivenditore Catena (11v) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 INDICE AVVISO IMPORTANTE... 3 PER GARANTIRE LA SICUREZZA...

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

Service Information 13800_127_SI_

Service Information 13800_127_SI_ Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Istruzioni per l'uso. For SONICflex stripping, shaping

Istruzioni per l'uso. For SONICflex stripping, shaping Istruzioni per l'uso For SONICflex stripping, shaping Distribuzione: KaVo ITALIA Srl Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Dettagli

5.4 Decalcificazione. Performance [%] 100. Service life. Descaling needed MANUTENZIONE

5.4 Decalcificazione. Performance [%] 100. Service life. Descaling needed MANUTENZIONE 5.4 Decalcificazione needed La macchina per il caffè visualizza questo messaggio se è necessario procedere alla decalcificazione. Il messaggio appare unicamente se il filtro dell'acqua è impostato su OFF

Dettagli

Ablatori con dispenser

Ablatori con dispenser Semplici e funzionali, con o senza luce! UDS-E LED, UDS-E e D7 rappresentano la linea standard di ablatori comprovata dai dentisti di tutto il mondo. Il pannello comandi intuitivo permette di selezionare

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept FIAT SO_FIAT_20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: Fiat Punto 176 (1993-1999) Fiat Tipo 160 (1988-1995) Fiat Tempra 159 (1990-1996) Fiat Barchetta 183 (1995-2005) Fiat Marea 185 (1996-2002)

Dettagli

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit

Dettagli

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Dettagli

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle

Dettagli

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Istruzioni d'uso P1893E/IT 02/07 IT Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Nº d'ordine 935391 Da conservare per un uso futuro! Ulteriori informazioni sui nostri prodotti si trovano in Internet, http://www.cooperpowertools.com

Dettagli

Valvole elettromagnetiche per gas

Valvole elettromagnetiche per gas 7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori

Dettagli

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE home INDICE 1 Note per le isturzioni di montaggio...3 1.1 Significato dei simboli di avvertimento...3 1.2 Spiegazione dei simboli e delle caratteristiche

Dettagli

Dilatatore ancorante per roccia 15,0

Dilatatore ancorante per roccia 15,0 08/2011 Istruzioni di montaggio 999415005 it Dilatatore ancorante per roccia 15,0 N. art. 581120000 Descrizione del prodotto Il dilatatore ancorante per roccia 15,0 serve ad ancorare la cassaforma al calcestruzzo

Dettagli

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90 HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90 Istruzioni per l uso del 7780 edizione 0311 Funzione: L'HERZ Changefix è un dispositivo "a tenuta" che può essere

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per:

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: TRW Automotive Aftermarket Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: Opel Corsa D PUBLICATION XZB1200IT PERICOLO L'unità airbag può scattare involontariamente! L'unità airbag è un componente

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: Vectra B (1995-2002) Calibra (1990-1997) Astra F (1991-2000) Astra G (1998-2004) Astra H (2004-2010) Zafira A (1999-2005) Zafira B (2005-2012) Corsa

Dettagli

TIMER DI IRRIGAZIONE ELETTRONICO

TIMER DI IRRIGAZIONE ELETTRONICO TIMER DI IRRIGAZIONE ELETTRONICO Manuale d uso www.rainbird.eu 33 1. INTRODUZIONE: TIMER DI IRRIGAZIONE RAIN BIRD WTA 2875 Grazie per aver scelto Rain Bird. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni

Dettagli

Accensione e spegnimento Ogni volta che l impianto viene acceso, anche i diffusori si accendono e la spia luminosa diventa di colore verde.

Accensione e spegnimento Ogni volta che l impianto viene acceso, anche i diffusori si accendono e la spia luminosa diventa di colore verde. BeoLab 4 Guida Funzioni di base 3 Dopo aver installato i diffusori secondo la modalità descritta nelle pagine successive, collegare l intero impianto alla rete di alimentazione. La spia luminosa diventa

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: 323 BA (1994-2000) 626 GE (1992-1997) Xedos 6 (1992-1999) 323 BG (1989-1994) Demio (1996-2003) 626 GF-GW (1997-2002) Xedos 9 (1993-2002) Pagina 3: 121

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Coltello a caldo taglia polistirolo Art. 0441 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima

Dettagli

Istruzioni di installazione

Istruzioni di installazione CARATTERISTICHE Le serrature MotorLock possono essere installate in tutte le quattro direzioni di montaggio (RH, LH, VU, VD), sono corredate da 4 viti di fissaggio con passo metrico (M6) ed hanno dimensioni

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

www.nikkostirling.com IT Anello di fissaggio Obiettivo Regolazione della parallasse Tubo del cannocchiale Cappuccio della torretta Elevazione Deriva Regolazione dell ingrandimento Illuminazione Oculare

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: Note E11 (2004-2009) Micra K12 (2003-2010) 350Z Z33 (2002-2009) Pagina 3: Tiida C11 (2004-2011) X-Trail T30 (2001-2007) Pagina 4: Qashqai (2006 >) X-Trail

Dettagli

La chiodatrice Spit P560 dev essere utilizzata solo da personale qualificato e autorizzato, di età superiore a 18 anni

La chiodatrice Spit P560 dev essere utilizzata solo da personale qualificato e autorizzato, di età superiore a 18 anni PRELIMINARI La chiodatrice Spit P60 dev essere utilizzata solo da personale qualificato e autorizzato, di età superiore a 8 anni Gli operatori devono essere istruiti sul funzionamento e sulle procedure

Dettagli

NOTA: nel caso l aspiratore abbia la borsa di custodia in materiale plastico elettrosaldata, dovrà essere sostituita anche la borsa di custodia.

NOTA: nel caso l aspiratore abbia la borsa di custodia in materiale plastico elettrosaldata, dovrà essere sostituita anche la borsa di custodia. Bolzano, 19 settembre 2013 Oggetto: procedura tecnica di sostituzione del flacone OB-J Liner Questa procedura consentirà ai nostri clienti di sostituire il flacone OB-J Liner con la nuova versione Serres

Dettagli

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA

Dettagli

Manuale d istruzione 1. Generalità 2. Avvertenze di sicurezza 3. Specifiche 3.1 Generalità

Manuale d istruzione 1. Generalità 2. Avvertenze di sicurezza 3. Specifiche 3.1 Generalità Manuale d istruzione 1. Generalità Il multimetro Pocket è un maneggevole multimetro tascabile a pile con un display LCD alto 26 mm e di facile lettura. L apparecchio offre le seguenti funzioni: DCV, ACV,

Dettagli

PERFECT MARGIN VENEERS

PERFECT MARGIN VENEERS PERFECT MARGIN VENEERS Manuale d uso Manuale d uso Kit PMV J08102 V2 (13) 03/2014 NT15IT010B INDICE I - INTRODUZIONE... 3 II INDICAZIONI... 3 2. 1 Indicazione d'uso... 3 2. 2 Popolazione di utilizzatori...

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Resistenza elettrica Tipo EHE, 6 kw e 12 kw per l'installazione nel bollitore Avvertenze sulla validità all'ultima pagina Resistenza

Dettagli

LAVORI SOTTO TENSIONE E VIETATO!

LAVORI SOTTO TENSIONE E VIETATO! Installazione: Installare il sensore verticalmente a parete (vedere Fig. 1, 2, 3) o ad angolo (Figure 4, 5), al riparo dalle intemperie. Verificare che il sensore sia ben avvitato al muro e che non si

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione della scheda wireless LAN 7429160006 7429160006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica

Dettagli

Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione

Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione secondo ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Garrison Dental Solutions, LL Le presenti istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione sono

Dettagli

CP 678 & CP 679A Guida d applicazione vernice prottettiva per cavi

CP 678 & CP 679A Guida d applicazione vernice prottettiva per cavi Page: 1 of 5 1. PULIRE I CAVI ASPIRARE L AREA INTORNO I CAVI Rimuovere i detriti di grandi dimensioni a mano dentro ed intorno ai /canaline. Usare l'aspiratore per rimuovere i detriti più piccoli dai /canaline.

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept SO_Mercedes-Benz_20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: Mercedes-Benz 190 W 201 (1982-1993) Mercedes-Benz E W 124 (1984-1997) Mercedes-Benz S W 116 (1972-1980) Mercedes-Benz S W 126 (1979-1991)

Dettagli

Attacco acqua a seconda del modello

Attacco acqua a seconda del modello Avvertenze di sicurezza Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato fare attenzione durante il sollevamento. Attenzione: i tubi flessibili di carico gelati possono rompersi/scoppiare.

Dettagli

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual SUB-1 Torcia da sub / Diving flashlight Manuale d uso / User s manual SUB-1 - Manuale d uso Manuale d uso - SUB-1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto, per un migliore utilizzo leggere attentamente

Dettagli

MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dei manipoli ablatori SATELEC Questo protocollo riguarda i manipoli Suprasson, Newtron

Dettagli

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI

Dettagli

VL118USB SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 MANUALE UTENTE

VL118USB SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 MANUALE UTENTE SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 MANUALE UTENTE SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 1. Introduzione A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a

Dettagli

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Sonda UV UVS 10 PERICOLO AVVERTENZA. Indice ATTENZIONE Edition Leggere e conservare

Sicurezza. Istruzioni d uso Sonda UV UVS 10 PERICOLO AVVERTENZA. Indice ATTENZIONE Edition Leggere e conservare 8.. Edition 08.0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Sonda UV UVS 0 Traduzione dal tedesco 008 009 Elster GmbH Indice Sonda UV UVS 0....................... Indice.................................

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: Pagina 3: Logan Sandero Duster Sandero Logan Pick Up Lodgy TUNAP Italia srl 2014-1 SO 20150526 Logan / Sandero 1. Su veicoli senza filtra antipolline,

Dettagli

Istruzioni di montaggio ed uso

Istruzioni di montaggio ed uso 6304 5457 03/2000 IT Per l'utente Istruzioni di montaggio ed uso Modulo di servizio caldaia ZM 427 per apparecchio di regolazione Logamatic 4212 Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni

Dettagli

SONDA LIVELLO MINIMO

SONDA LIVELLO MINIMO SONDA LIVELLO MINIMO NOTE GENERALI DATI TECNICI INSTALLAZIONE AVVIAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA INTERVENTI STRAORDINARI ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO 2 INDICE Indice 2 Avvertenze generali 3 Dati tecnici

Dettagli

Istruzioni di impiego Chirurgia

Istruzioni di impiego Chirurgia Istruzioni di impiego Chirurgia Manipoli per seghe chirurgiche S-8R, S-8S, S-8O Indice Simboli W&H...3 1. Introduzione...4 5 2. Primo utilizzo Avvertenze di sicurezza...6 7 3. Descrizione del prodotto...8

Dettagli

AVVITA SVITA IMPULSIVO

AVVITA SVITA IMPULSIVO AVVITA SVITA IMPULSIVO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 STRUZIONI Lista componenti DOTAZIONE La Fornitura comprende: 1 avvita svita con attacco presa accendisigari 2

Dettagli

ISTRUZIONI D'USO. Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda

ISTRUZIONI D'USO. Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda I ISTRUZIONI D'USO Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda Queste istruzioni d'uso devono essere lette attentamente prima della messa in funzione dell'apparecchio e devono essere custodite per ulteriori

Dettagli

GROHE S.p.A. Tel: 0039 (0) / Fax: 0039 (0) Via Castellazzo 9/B Cambiago (Milano)

GROHE S.p.A. Tel: 0039 (0) / Fax: 0039 (0) Via Castellazzo 9/B Cambiago (Milano) Amera 27013 000 Pagina 1 Descrizione Pannello doccia in vetro sabbiato per installazione a parete elementi doccia: 1 soffione doccia centrale Sena con getto largo normale, 1 manopola doccia Relexa Cosmopolitan

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 6302 2743 08/2000 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubi di collegamento Logano G234 Logalux ST 150/2, 200/2, 300/2 e Logalux SU 160, 200, 300 Si prega di leggere attentamente prima

Dettagli

ES-2J Pistole ionizzante

ES-2J Pistole ionizzante SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli