SIROSONIC/L SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS PerioSonic per PerioScan

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SIROSONIC/L SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS PerioSonic per PerioScan"

Transcript

1 SIROSONIC/L SIROSONIC TL per TENEO e SINIUS PerioSonic per PerioScan Manipoli ad ultrasuoni Istruzioni d uso Italiano

2 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva di modifiche dovute al progresso tecnico. Gentile Cliente, i manipoli ad ultrasuoni SIROSONIC/L, SIROSONIC TL e PerioSonic sono destinati all'uso odontoiatrico e non devono essere utilizzati in zone esposte al rischio di esplosione. Per evitare danni a persone e oggetti, rispettare le avvertenze e le norme di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni d'uso e contrassegnate con AVVERTENZA, o NOTA. Il Suo Team Strumenti dentali 2 D

3 Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti Indice per argomenti 1 Prima di iniziare Avvertenze di sicurezza Avvertenze per la sicurezza d uso Descrizione tecnica SIROSONIC/L e SIROSONIC TL Uso previsto di SIROSONIC/L/TL Descrizione tecnica di PerioSonic Uso previsto di PerioSonic Durata degli strumenti Sirona Dotazione di base di SIROSONIC/L Dotazione di base di SIROSONIC TL Dotazione di base di PerioSonic (in combinazione con l'acquisto di PerioScan) Dotazione di base di PerioSonic (acquisto singolo) Accessori speciali Controllo delle punte Durata di servizio delle punte Condizioni di lavoro Uso Inserimento del manipolo SIROSONIC/L Inserimento del manipolo SIROSONIC TL e PerioSonic Innesto della punta dello strumento Impostazione della potenza per le diverse punte Regolazione della portata dell'acqua in SIROSONIC/L Regolazione della portata dell'acqua in SIROSONIC TL/PerioSonic Trattamento Impiego delle punte SIROPERIO Impiego delle punte Scaling Impiego delle punte SIRORETRO Impiego delle punte SIROPREP Set CEM N. 6L Impiego del Set L per endodonzia Impiego della punta SIROIMPLANT Cura e manutenzione Pulizia e disinfezione Sterilizzazione Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray per SIROSONIC/L Sostituzione della lampada alogena/del LED per SIROSONIC/L Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray per SIROSONIC TL e PerioSonic D

4 Indice per argomenti Sirona Dental Systems GmbH 5 Parti di ricambio e articoli di consumo Condizioni di trasporto e magazzinaggio Smaltimento D

5 Sirona Dental Systems GmbH 1 Prima di iniziare Avvertenze di sicurezza 1 Prima di iniziare... Uso previsto Gruppo target I manipoli SIROSONIC/L, SIROSONIC TL (in combinazione con il riunito TENEO o SINIUS) e PerioSonic (in combinazione con l'apparecchio PerioScan) sono destinati all'impiego odontoiatrico generale. Questi prodotti devono essere utilizzati esclusivamente da personale odontoiatrico specializzato. 1.1 Avvertenze di sicurezza Prima di mettere in servizio i manipoli ad ultrasuoni, leggere attentamente le presenti Istruzioni d'uso e conservarle a portata di mano per la successiva consultazione. Rispettare tutte le norme e le avvertenze di sicurezza, oltre a quanto è riportato di seguito: I manipoli ad ultrasuoni e le punte smontate devono essere sterilizzati dopo ogni paziente per escludere la trasmissione di agenti infettivi, ad es. dell'hiv (il virus dell'aids) o dell'epatite B, che possono provocare gravissime malattie o addirittura la morte. Deve essere esclusa la contaminazione crociata tra pazienti, utenti e terzi, adottando le adeguate misure igieniche. 1.2 Avvertenze per la sicurezza d uso Prima della messa in servizio dei nuovi manipoli ad ultrasuoni è necessario sterilizzarli, unitamente agli accessori da applicare sul paziente. Dopo il trasporto e prima della prima messa in servizio occorre rispettare un'opportuna fase di normalizzazione. Il deposito deve avvenire in un locale asciutto e riscaldato. Utilizzare solo ricambi e accessori originali di Sirona. 2 Per evitare il rischio di lesioni, si consiglia di lasciare la chiave dinamometrica (2) in posizione capovolta quando la punta è avvitata. Controllare prima di ogni applicazione che la punta dello strumento sia in perfetto stato e ben salda in sede. Prima di iniziare la giornata lavorativa, sciacquare per 2 min. tutti i condotti da utilizzare. Prima di ogni utilizzo, verificare le punte tramite concentrazione di forza assiale. Per gli interventi di endodonzia si consiglia di creare un'intercapedine stagna. Interrompere immediatamente l'uso in caso di rumori anomali durante il funzionamento (punta allentata) o di danni (punta piegata). L'oscillazione a ultrasuoni in caso di utilizzo improprio può danneggiare la superficie del dente. D

6 1 Prima di iniziare... Sirona Dental Systems GmbH 1.2 Avvertenze per la sicurezza d uso In caso di malfunzionamento o di danni evidenti, interrompere immediatamente l'utilizzo e rivolgersi al deposito dentale o al produttore. Anche in caso di domande rivolgersi al proprio deposito dentale o al produttore. In caso di prolungato inutilizzo, i manipoli ad ultrasuoni devono essere puliti e trattati secondo le istruzioni. Il deposito deve avvenire in un locale asciutto e riscaldato. Quali produttori di apparecchi odontoiatrici riteniamo fondamentale che, ai fini della sicurezza operativa del prodotto, la manutenzione e le riparazioni di questo prodotto vengano effettuate solo dal nostro personale, o da terzi da noi espressamente autorizzati, e che i componenti vengano sostituiti, in caso di guasto, solo con ricambi originali. Per la spedizione dei manipoli ad ultrasuoni accertarsi che questi siano puliti e disinfettati. 6 D

7 Sirona Dental Systems GmbH 2 Descrizione tecnica 2.1 SIROSONIC/L e SIROSONIC TL 2 Descrizione tecnica 2.1 SIROSONIC/L e SIROSONIC TL SIROSONIC/L SIROSONIC TL I manipoli SIROSONIC/L e SIROSONIC TL sono conformi alle norme relative allo stato della tecnica. Secondo tali disposizioni questi prodotti devono essere utilizzati solo da utenti specializzati per il tipo di impiego descritto, nel rispetto delle norme igieniche, delle normative antinfortunistiche e di sicurezza sul lavoro e delle presenti istruzioni d'uso. L'utente ha inoltre il dovere di impiegare soltanto strumenti di lavoro in perfette condizioni e di attenersi allo scopo applicativo corretto, come anche di proteggere se stesso, il paziente e terzi da eventuali pericoli. 2.2 Uso previsto di SIROSONIC/L/TL SIROSONIC/L SIROSONIC TL L'uso previsto per i manipoli ad ultrasuoni SIROSONIC/L und SIROSONIC TL comprende le seguenti applicazioni: Per la rimozione di concrezioni subgengivali Per la rimozione di concrezioni sopragengivali Trattamento endodontico retrogrado Endodonzia Applicazione di otturazioni (ad es. CEREC) Micropreparazione Per la gestione di biofilm e la pulizia di impianti, nonché di restauri in metallo o ceramica. i NOTA SIROSONIC/L va utilizzato solo su apparecchi approvati da Sirona. SIROSONIC TL può essere impiegato solo con il riunito TENEO o SINIUS. Durante il trattamento, evitare di toccare le capsule in metallo-ceramica (ad eccezione della punta SIROIMPLANT IP 1 e CEM). D

8 2 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 2.3 Descrizione tecnica di PerioSonic SIROSONIC/L e SIROSONIC TL fanno parte della dotazione tecnica di uno studio odontoiatrico. Si tratta di dispositivi elettrici per la rimozione del tartaro, azionati da unoscillatore piezoelettrico da khz. SIROSONIC/L dispone di una lampada inserita nel tubo e di un regolatore dell'acqua spray. SIROSONIC TL dispone di un LED nel tubo di alimentazione per l'illuminazione e di un regolatore dell'acqua spray. Alimentazione luce SIROSONIC/L:lampada 3,4V ±0,1V ca. 0,8A (zoccolo marrone scuro) Alimentazione luce SIROSONIC TL:LED bianco Portata acqua spray:min. 60 ml/min. con massima apertura del regolatore dell'acqua Pressione acqua spray:max. 2 bar ±0,2 bar (senza punta) Ampiezza della punta dello strumento 4L ca. 180 µm = 0,18 mm (a). 2.3 Descrizione tecnica di PerioSonic PerioSonic PerioSonic è conforme alle norme relative allo stato della tecnica. Secondo tali norme questo prodotto deve essere utilizzato solo da utenti specializzati per il tipo di impiego descritto, nel rispetto delle norme igieniche, delle normative antinfortunistiche e di sicurezza sul lavoro e delle presenti istruzioni d uso. L'utente ha inoltre il dovere di impiegare soltanto strumenti di lavoro in perfette condizioni e di attenersi allo scopo applicativo corretto, come anche di proteggere se stesso, il paziente e terzi da eventuali pericoli. 2.4 Uso previsto di PerioSonic L'uso previsto per il manipolo ad ultrasuoni PerioSonic comprende le seguenti applicazioni: PerioSonic Supporto ottico e acustico nel riconoscimento delle concrezioni. Per la rimozione di concrezioni subgengivali. Per la rimozione di concrezioni sopragengivali. Trattamento endodontico retrogrado Endodonzia Applicazione di otturazioni (ad es. CEREC) Micropreparazione Per la gestione di biofilm e la pulizia di impianti, nonché di restauri in metallo o ceramica. 8 D

9 Sirona Dental Systems GmbH 2 Descrizione tecnica 2.4 Uso previsto di PerioSonic i NOTA Può essere utilizzato solo con apparecchio PerioScan di Sirona. Durante il trattamento, evitare di toccare le capsule in metallo-ceramica (ad eccezione della punta SIROIMPLANT IP 1 e CEM). PerioSonic fa parte della dotazione tecnica di uno studio odontoiatrico. Si tratta di un dispositivo elettrico per la rimozione del tartaro azionato da unoscillatore piezoelettrico da khz.nel tubo di alimentazione sono presenti LED per l'illuminazione e un regolatore dell'acqua spray. Alimentazione luce:led bianco Riconoscimento concrezioni:led blu Riconoscimento radici:led verde a Portata acqua spray:min. 60 ml/min. con massima apertura del regolatore dell'acqua Pressione acqua spray:max. 1-1,5 bar (senza punta) Ampiezza di oscillazione della punta dello strumento 4 PS ca. 200 µm = 0,2 mm (a) Riconoscimento delle concrezioni Per la modalità di funzionamento, vedere le Istruzioni d'uso di PerioScan Possibile solo con punta SIROPERIO 4 PS o SIROPERIO PE 8 in combinazione con il manipolo PerioSonic su PerioScan di Sirona. Anello indicatore verde = superficie radicolare blu = concrezione Prima di utilizzare PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può comportare l'ottenimento di risultati errati. Rilevamento: Modelli di oscillazioni ad azione fisica della punta a ultrasuoni vengono analizzati per il riconoscimento della superficie del dente toccata. In questo modo viene rilevata la sostanza o il materiale del dente in esame e non la struttura superficiale. Appena il manipolo PerioSonic viene rimosso dal relativo innesto in PerioScan, si attiva automaticamente la modalità di rilevamento. Se il software riconosce la superficie radicolare, sull'anello indicatore compare una luce verde; se riconosce concrezioni, sull'anello indicatore compare una luce blu. D

10 2 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 2.5 Durata degli strumenti Sirona In modo analogo sul display di PerioScan in caso di superficie radicolare compare un dente verde e in caso di concrezioni un dente blu. Appena il comando a pedale viene azionato per la rimozione, la modalità di rilevamento si disattiva. Se l'interruttore a pedale viene rilasciato, la modalità di rilevamento si riattiva automaticamente. 100 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 3 Errore di visualizzazione: Se l'anello indicatore non mostra una luce blu né una luce verde, significa che l'estremità distale della punta non è posizionata correttamente sulla superficie radicolare oppure che si trova sul tessuto molle e che quindi non è possibile effettuare il rilevamento né la rimozione di concrezioni. Il dente visualizzato sul display si illumina di bianco. Vedere Istruzioni d'uso di PerioScan. 1% 25% 50% 75% 100% Ulteriori cause di errore possono essere ad es. una punta usurata, rotta, allentata, non corretta oppure non installata. Ciò viene segnalato da una punta lampeggiante sul display di PerioScan. Il grado di usura della punta può essere determinato tramite l'apposito calibro in dotazione Avvertenze per la sicurezza d uso Prima di mettere in servizio PerioSonic occorre sterilizzare separatamente le punte (1) con la chiave dinamometrica (2) e il manipolo. 1 2 A Prima di utilizzare PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. 2.5 Durata degli strumenti Sirona Se utilizzati correttamente: A i componenti non mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di 5 anni*, i componenti mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di 3 anni* Per la durata delle punte si rimanda a capitolo 2.12, a seconda del criterio inizialmente soddisfatto. L'anello di tenuta A (SIROSONIC TL e PerioSonic), RIF , deve essere sostituito ogni anno. * Tale indicazione non genera alcun diritto di garanzia, poiché l'usura può insorgere anche prima o dopo l'intervallo indicato a seconda dell'utilizzo, della sterilizzazione e della frequenza di manutenzione. 10 D

11 Sirona Dental Systems GmbH 2 Descrizione tecnica 2.6 Dotazione di base di SIROSONIC/L 2.6 Dotazione di base di SIROSONIC/L Manipolo con punte Scaling N. 3L, N. 4L e accessori N. 3L Punta Scaling N. 3L N. d'ordin Punta Scaling N. 4L N. d'ordin N. 4L 2 1 Manipolo SIROSONIC L (1) N. d'ordin Chiave dinamometrica (2) per la sostituzione delle N. d'ordin punte degli strumenti 5 Filo per pulizia (5) N. d'ordin Calibro punte (6) N. d'ordin Dotazione di base di SIROSONIC TL Manipolo con punta Scaling N. 4L e accessori N. 4L Punta Scaling N. 4L N. d'ordin Manipolo SIROSONIC TL (1) N. d'ordin Chiave dinamometrica (2) 1 pz. N. d'ordin per la sostituzione della punta dello strumento Filo per pulizia (5) N. d'ordin Calibro punte (6) N. d'ordin Cappuccio a vite di ricambio incl. anello di tenuta, 1 pz., RIF Set di ricambio anelli di tenuta, 5 pz., RIF Prima di utilizzare SIROSONIC TL controllare sempre il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF D

12 2 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 2.8 Dotazione di base di PerioSonic (in combinazione con l'acquisto di PerioScan) 2.8 Dotazione di base di PerioSonic (in combinazione con l'acquisto di PerioScan) Manipolo con punte SIROPERIO N. 1, 2, 3 e 4 PS Punta Scaling N. 4L e accessori PE 1 PS4 PE3 PE2 PE1 PE 2 PE 3 PS SIROPERIO PE 1 N. d'ordin SIROPERIO PE 2 N. d'ordin SIROPERIO PE 3 N. d'ordin SIROPERIO 4 PS N. d'ordin Punta Scaling N. 4L N. d'ordin Manipolo PerioSonic (1) N. d'ordin Chiavi dinamometriche (2) 5 pz. per la sostituzione N. d'ordin della punta dello strumento N. 4L Filo per pulizia (5) N. d'ordin Calibro punte (6) N. d'ordin Cappuccio a vite di ricambio incl. anello di tenuta, N. d'ordin Set di ricambio anelli di tenuta, 5 pz. N. d'ordin Prima di utilizzare PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati Dotazione di base di PerioSonic (acquisto singolo) Manipolo e accessori 1 Manipolo PerioSonic (1) N. d'ordin Filo per pulizia (5) N. d'ordin Calibro punte (6) N. d'ordin D

13 PE5 Sirona Dental Systems GmbH 2 Descrizione tecnica 2.10 Accessori speciali 2.10 Accessori speciali Punte Scaling N. 1L, 2L e N. 3L Punta Scaling N. 1 L N. d'ordin Punta Scaling N. 2L N. d'ordin Punta Scaling N. 3L N. d'ordin Punta Scaling N. 4L N. d'ordin Chiave dinamometrica N. d'ordin Set CEM L Punta set CEM N. 6L N. d'ordin Corone (10 pz.) N. d'ordin Chiave dinamometrica per la sostituzione della punta CEM N. d'ordin Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. PE1 PE2 PE 1 PE 2 PE6 PE6 PE5 PE 5 PE 6 Punte SIROPERIO SIROPERIO PE 1 N. d'ordin SIROPERIO PE 2 N. d'ordin SIROPERIO PE 3 N. d'ordin SIROPERIO 4 PS N. d'ordin PE3 PS4 PE 3 4PS PE7 PE8 PE 7 PE 8 2 SIROPERIO PE 5 N. d'ordin SIROPERIO PE 6 N. d'ordin SIROPERIO PE 7 N. d'ordin SIROPERIO PE 8 N. d'ordin Chiave dinamometrica (2) per la sostituzione delle N. d'ordin punte SIROPERIO Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. D

14 2 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 2.10 Accessori speciali KL KL SIRORETRO KR KR Punte SIRORETRO Punta SIRORETRO KL N. d'ordin Punta SIRORETRO KR N. d'ordin Punta SIRORETRO GL N. d'ordin Punta SIRORETRO GR N. d'ordin GL GL GR GR Chiave dinamometrica (2) N. d'ordin per la sostituzione delle punte SIRORETRO Adattatore spray L N. d'ordin Adattatore spray PerioSonic (7) N. d'ordin Fascette del tubo 5 pz. (8) per tubo NaCl N. d'ordin Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. SIROPREP Punte SIROPREP M1 M2 Punta SIROPREP M1, piccola, mesiale N. d'ordin Punta SIROPREP M2, grande, mesiale N. d'ordin Punta SIROPREP D1, piccola, distale N. d'ordin Punta SIROPREP D2, grande, distale N. d'ordin D1 D2 2 Chiave dinamometrica (2) per la sostituzione delle punte SIROPREP N. d'ordin Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati Set L per endodonzia 11 solo per SIROSON L, SIROSONIC LN. d'ordin consistente in: N Punta strumento N. 5 Filo per pulizia (5) Chiave per endodonzia (9) Chiave di serraggio (10) per arresto di profondità Bussola zigrinata (11) Pinza (12) Pezzi di tubo fessurati (13), 5 pz., per arresto di profondità Adattatore spray L (7) Fascette del tubo 5 pz. (8) per tubo NaCl Set strumenti per canale radicale (14) 14 D

15 Sirona Dental Systems GmbH 2 Descrizione tecnica 2.11 Controllo delle punte 11 Punta per endodonzia N. 5N. d'ordin (solo per SIROSON L, SIROSONIC L, SIROSONIC TL e PerioSonic) Bussola zigrinata (11) e chiave per endodonzia (9) N. d'ordin Adattatore spray L (7)N. d'ordin N. 5 Adattatore spray PerioSonic (8)N. d'ordin Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. Punta SIROIMPLANT 11 solo per SIROSONIC/L/TL e PerioSonic 9 IP1 SIROIMPLANT IP 1 N. d'ordin incl. inserto IP 1 (15) Inserto IP 1 (5 pz.) N. d'ordin Bussola zigrinata (11) e chiave per endodonzia (9) N. d'ordin SIROIMPLANT IP Controllo delle punte Per verificare l utilizzabilità delle punte, utilizzare l'apposito calibro in dotazione. Posizionare la punta con il bordo (A) della superficie della chiave sul calibro come mostrato nella figura corrispondente. Le linee di marcatura (B) mostrano l usura massima ammissibile. A B Lo scostamento dal profilo indica una deformazione non ammissibile. Le figure sul calibro mostrano le forme e le lunghezze corrette delle punte. L'usura e la deformazione delle punte comportano una diminuzione delle prestazioni e dei rischi. Non è consentito il raddrizzamento successivo. Pericolo di rottura durante il funzionamento e prestazione di rilevamento assente o compromessa. D

16 2 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 2.12 Durata di servizio delle punte 2.12 Durata di servizio delle punte B 3L A Le punte raggiungono il limite di usura dopo 12 mesi di impiego. Verificare la durata di servizio in base alla data di produzione. Eccezione: SIROIMPLANT IP 1, dopo trattamenti o 24 mesi. A Data di produzione,a tre cifre ad es. 082 (agosto 2002) o a quattro cifre da giugno 2003, ad es (settimana n. 28, 2003) B Numero di punta,ad es. N. 3L Condizioni di lavoro Temperatura ambiente:10 C 40 C (50 F 104 F) Umidità relativa dell'aria:30 % 95% Pressione dell'aria:700 hpa 1060 hpa 16 D

17 Sirona Dental Systems GmbH 3 Uso 3 Uso 3.1 Inserimento del manipolo SIROSONIC/L Inserimento del manipolo SIROSONIC/L Confrontare la disposizione dei fori nel manipolo con i tubicini nell'innesto del tubo. Tenere fermo il dado del tubo (2) ed infilare il manipolo fino ad udire uno scatto in posizione (clic). Evitare di schiacciare le dita Estrazione del manipolo SIROSONIC/L Afferrare il tubo di alimentazione sempre sull'anello di regolazione (1), non sul dado del tubo (2)! Non rimuoverlo se il manipolo oscilla. 3.2 Inserimento del manipolo SIROSONIC TL e PerioSonic Per l'inserimento la scritta Sirona (2) e l'incavo (1) sull'innesto del tubo devono essere contrapposti. Tenere fermo l'innesto del tubo e infilare il manipolo fino ad udire uno scatto in posizione (clic). Evitare di schiacciare le dita Estrazione del manipolo SIROSONIC TL e PerioSonic Non afferrare né tirare il tubo di alimentazione. Non rimuoverlo se il manipolo oscilla. 2 D

18 3 Uso Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Innesto della punta dello strumento 3.3 Innesto della punta dello strumento Montare e rimuovere la punta dello strumento solo con la chiave dinamometrica (2). Per montare la punta dello strumento, ruotare lentamente la chiave dinamometrica, fino a un quarto di giro oltre il punto di resistenza. 2 Pericolo di lesioni Se il manipolo non viene usato, estrarre la punta dello strumento o inserire la chiave dinamometrica come protezione per punte. Durante l uso, tenere lontano dallo strumento le parti molli come guance, labbra e lingua. Il calore che si genera per attrito può provocare ustioni in caso di contatto. A Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. 3.4 Impostazione della potenza per le diverse punte IP1 PE1 PS4 Scaling 3L max. 80 % Scaling 4L max. 70 % PE 1 max. 70 % PE 7 max. 70 % 4PS max. 80 % PE8 max. 80 % CEM PerioSonic max. 30 % CEML/TLmax. 10 % IP1L/TLmax. 70 % Le punte indicate di seguito possono essere impostate a una potenza massima del 100 %: punte Scaling, punte SIROPERIO, punte SIROPREP, punte SIRORETRO Eccezioni: Punta N. 3Lfino all'80 % Punta N. 4Lfino al 70 % SIROPERIO PE1 / PE7fino al 70 % SIROPERIO 4PS / PE8fino all'80 % Punta CEMfino al 30 % (PerioSonic) Punta CEMfino al 10 % (SIROSONIC/L/TL) SIROIMPLANT IP 1fino al 70 % (SIROSONIC/L/TL) L'utente è responsabile dell'impostazione della potenza in base alle indicazioni mediche. 18 D

19 Sirona Dental Systems GmbH 3 Uso 3.5 Regolazione della portata dell'acqua in SIROSONIC/L Endo 5 max. 4 %/5e La punta per endodonzia N. 5 può essere usata solo con una potenza massima del 4 %. (SIROSONIC/L e PerioSonic) SIROSONIC TL La punta per endodonzia n. 5 può essere utilizzata soltanto dopo l'attivazione della funzione Endo (tasto Endo sul touch screen del riunito TENEO o SINIUS). In questo caso sussiste la possibilità di preselezione da 1e a 5e. Prestare attenzione al fatto che i valori non corrispondono ai valori da 1 a 5 della modalità a ultrasuoni. 3.5 Regolazione della portata dell'acqua in SIROSONIC/L Dosare la quantità di acqua tramite l'anello di regolazione (1). Il flusso massimo si imposta ruotando l'anello in direzione + fino ad avvertire una certa resistenza. Ruotando l anello in direzione si riduce il flusso fino a interromperlo completamente. 1 i NOTA Utilizzare soltanto acqua filtrata (< 50 µm). L'acqua elimina le particelle disciolte dalla zona trattata e raffredda sia il punto del dente sottoposto a trattamento, sia la punta e il manipolo. Senza raffreddamento la punta diventa bollente. Pertanto è importante controllare che vi sia sempre un flusso d acqua di min. 30 ml/min. nel manipolo. Eccezione: Se si utilizza la punta N. 6L (CEM), il flusso dell'acqua viene bloccato. Quindi azionare il manipolo solo per brevi intervalli (vedere la nota al paragrafo Set CEM N. 6L auf Seite 26). D

20 3 Uso Sirona Dental Systems GmbH 3.6 Regolazione della portata dell'acqua in SIROSONIC TL/PerioSonic 3.6 Regolazione della portata dell'acqua in SIROSONIC TL/PerioSonic. Dosare la quantità di acqua tramite l'anello di regolazione (1). La scritta Sirona funge da contrassegno. Il flusso massimo si imposta ruotando l anello in direzione + fino ad avvertire una certa resistenza (trattino più lungo). Ruotando l'anello in direzione si riduce il flusso fino a interromperlo completamente al raggiungimento della battuta (trattino più corto). 1 i NOTA Utilizzare soltanto acqua filtrata (< 50 µm). L'acqua elimina le particelle disciolte dalla zona trattata e raffredda sia il punto del dente sottoposto a trattamento, sia la punta e il manipolo. Senza raffreddamento la punta diventa bollente. Pertanto è importante controllare che vi sia sempre un flusso d acqua di min. 30 ml/min. nel manipolo. Eccezione: Se si utilizza la punta N. 6L (CEM), il flusso dell'acqua viene bloccato. Quindi azionare il manipolo solo per brevi intervalli (vedere la nota al paragrafo Set CEM N. 6L auf Seite 26). 3.7 Trattamento. Scegliere sempre la punta dello strumento più adatta per il trattamento specifico. Il riconoscimento ottico e acustico delle concrezioni è possibile soltanto in combinazione con l'apparecchio PerioScan con la punta SIROPERIO 4 PS (PS 4). A questo scopo l'estremità distale della punta deve trovarsi sempre sulla superficie radicolare e non deve essere troppo usurata. Sostituire le punte soltanto quando l'apparecchio è spento! La figura accanto mostra come si tiene il manipolo durante l uso. Leggere attentamente le pagine seguenti. Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. 20 D

21 Sirona Dental Systems GmbH 3 Uso 3.8 Impiego delle punte SIROPERIO PE1 PE1 Lo strumento deve essere tenuto costantemente in movimento, longitudinalmente rispetto al dente oppure trasversalmente rispetto alla superficie prossimale allontanandosi dal dente in direzione linguale o boccale. Tenere sempre lo strumento in modo che la punta si muova parallelamente alla superficie del dente. Esercitare una pressione leggera. giusto errato Essendo poco doloroso per il paziente, questo dispositivo è particolarmente indicato anche in caso di parodontosi acuta e dolorosa. Per poter disporre di una buona visuale della zona trattata, è necessario utilizzare un sistema di aspirazione efficace. 3.8 Impiego delle punte SIROPERIO SIROPERIO PE Per la rimozione di concrezioni nell'area subgengivale anche in tasche gengivali profonde. Con le punte SIROPERIO si ha il migliore accesso possibile per poter rimuovere concrezioni in modo efficace e rispettando denti e gengive. SIROPERIO PE1 Filigrana dritta Per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde. Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. SIROPERIO PE2 SIROPERIO PE2 Curvatura a destra Per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde nella zona dei denti molari e premolari. D

22 3 Uso Sirona Dental Systems GmbH 3.8 Impiego delle punte SIROPERIO SIROPERIO PE3 SIROPERIO PE3 Curvatura a sinistra Per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde nella zona dei denti molari e premolari. SIROPERIO 4 PS SIROPERIO 4 PS Con bordo diritto In caso di utilizzo con SIROSONIC/L e SIROSONIC TL per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde. Specifico per l'utilizzo con PerioScan per il rilevamento e la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde. Con questa punta dello strumento SIROPERIO 4 PS (PS 4) è possibile il riconoscimento ottico e acustico delle concrezioni in combinazione con l'apparecchio PerioScan. A questo scopo l'estremità distale della punta deve trovarsi sempre sulla superficie radicolare e non deve essere troppo usurata. SIROPERIO PE 5 SIROPERIO PE5 Curvatura a destra Per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde nella zona dei denti molari e premolari. 22 D

23 Sirona Dental Systems GmbH 3 Uso 3.8 Impiego delle punte SIROPERIO SIROPERIO PE 6 SIROPERIO PE6 Curvatura a sinistra Per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde nella zona dei denti molari e premolari. SIROPERIO PE7 incl. marcatura della profondità Filigrana dritta SIROPERIO PE Per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde. Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. SIROPERIO PE8 incl. marcatura della profondità SIROPERIO PE8 Con bordo diritto In caso di utilizzo con SIROSONIC/L e SIROSONIC TL per la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde. Specifico per l'utilizzo con PerioScan per il rilevamento e la pulizia della parete radicolare e il lavaggio nelle tasche gengivali profonde. Con questa punta dello strumento SIROPERIO PE 8 è possibile il riconoscimento ottico e acustico delle concrezioni in combinazione con l'apparecchio PerioScan. A questo scopo l'estremità distale della punta deve trovarsi sempre sulla superficie radicolare e non deve essere troppo usurata. D

24 3 Uso Sirona Dental Systems GmbH 3.9 Impiego delle punte Scaling 3.9 Impiego delle punte Scaling Punta Scaling N. 1 L Questa punta è destinata alla pulizia grossolana della zona linguale e boccale. Non usare questa punta per la zona prossimale! N. 1L Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati Punta Scaling N. 2L Questa punta ha molteplici applicazioni: linguale, boccale e prossimale. N. 2L Punta Scaling N. 3L È particolarmente indicata per eliminare il deposito sopragengivale e subgengivale e per pulire lo spazio interdentale. Uso universale sui due lati. N. 3L 24 D

25 Sirona Dental Systems GmbH 3 Uso 3.10 Impiego delle punte SIRORETRO Punta Scaling N. 4L Questa punta è particolarmente indicata per le superfici dentali sopragengivali e subgengivali, per il collo del dente e per lo spazio interdentale. N. 4L Con questa punta si raggiungono inoltre più facilmente i molari posteriori Impiego delle punte SIRORETRO Poiché queste punte sono destinate al trattamento endodontico retrogrado (intervento invasivo), si deve prima inserire un adattatore spray (7) per l'applicazione di speciali soluzioni di risciacquo (ad es. NaCI) Inserimento dell adattatore spray Arrestare completamente l afflusso di acqua fredda con l anello di regolazione (1). Sfilare il manipolo dal tubo. Infilare l adattatore spray (7) tra l innesto del tubo e il manipolo (collegamento a spina, osservare la disposizione dei fori). Infilare il tubo NaCl (15) e posarlo lungo il tubo di alimentazione con l ausilio delle fascette (8). Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. Le punte SIRORETRO sono punte diamantate per l'apicectomia retrograda. Per facilitare l'accesso alla zona da preparare le punte sono angolate di circa 20 (a sinistra o a destra). Mandibola sinistra SIRORETRO KR KR GR Corta, angolata a destra per il trattamento della mandibola sinistra o della mascella destra. SIRORETRO GR Mascella destra Grande, angolata a destra per il trattamento della mandibola sinistra o della mascella destra. D

26 3 Uso Sirona Dental Systems GmbH 3.11 Impiego delle punte SIROPREP SIRORETRO KL Corta, angolata a sinistra per il trattamento della mandibola destra o della mascella sinistra SIRORETRO GL Mandibola destra KL GL Grande, angolata a destra per il trattamento della mandibola destra o della mascella sinistra Usura: Mascella sinistra Per garantire l'efficacia del trattamento, prima dell'uso, controllare che la punta sia sufficientemente diamantata Impiego delle punte SIROPREP D1/D2 M1/M Le punte SIROPREP sono dotate di blocchi di molaggio per la rimozione delle carie prossimali nella regione distale e mesiale. Punta D1 piccola per la rimozione di carie distali Punta D2 grande per la rimozione di carie distali Punta M1 piccola per la rimozione di carie mesiali Punta M2 grande per la rimozione di carie mesiali Usura: Per garantire l'efficacia del trattamento, prima dell'uso, controllare che la punta sia sufficientemente diamantata. Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati Set CEM N. 6L La punta CEM viene usata per inserire otturazioni (ad es. CEREC) utilizzando compositi di fissaggio con proprietà tixotropiche. La punta CEM dovrebbe essere utilizzata solo max. al 30 % (PerioSonic) oppure max. al 10 % (SIROSONIC/L/TL) della potenza con successiva pausa di raffreddamento! Evitare che il manipolo si surriscaldi. Se si utilizza la punta CEM il flusso dell acqua viene bloccato. È consentito solo un utilizzo breve. Azionare il manipolo solo per alcuni secondi. Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, 26 D

27 Sirona Dental Systems GmbH 3 Uso 3.12 Set CEM N. 6L danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. Accertarsi che la corona CEM sia ben avvitata e che non si allenti durante il trattamento. È necessario rispettare la potenza massima consentita (ved. sopra). Con una potenza maggiore la corona può allentarsi. Una corona allentata può portare ad un forte riscaldamento della stessa Inserimento della punta Ruotare lentamente la punta con la chiave dinamometrica (2), fino a un quarto di giro oltre il punto di resistenza. L'afflusso dell'acqua viene interrotto automaticamente. 2 1 Avvitare la corona (1) saldamente a mano sulla punta. Se compaiono tracce di usura, occorre sostituire la corona. Corona (10 pezzi)n. d'ordin Al fine di evitare il surriscaldamento del manipolo, utilizzarlo solo per brevi intervalli. Controllare prima di ogni applicazione che la corona sia in perfetto stato e ben salda in sede. Senza pressione Utilizzo Poggiare la punta sull otturazione senza esercitare pressione. Attivare il manipolo per alcuni secondi - in questo modo si riduce notevolmente la viscosità del composito (tixotropia) e l'otturazione può essere inserita quasi senza esercitare pressione. Una volta spento il manipolo, il composito riacquista immediatamente la consistenza normale, ovvero il materiale in eccesso non defluisce e può essere rimosso. Si può ripetere la procedura per verificare se è possibile eliminare altro materiale composito in eccesso. Indurimento secondo le indicazioni del produttore del composito. D

28 3 Uso Sirona Dental Systems GmbH 3.13 Impiego del Set L per endodonzia 3.13 Impiego del Set L per endodonzia Poiché queste punte sono destinate alla preparazione del canale radicolare (intervento invasivo), si deve prima inserire un adattatore spray (7) per l'applicazione di speciali soluzioni di risciacquo (ad es. NaCI). Inserimento dell adattatore spray Arrestare completamente l afflusso di acqua fredda con l anello di regolazione (1). Sfilare il manipolo dal tubo. Infilare l adattatore spray (7) tra l innesto del tubo e il manipolo (collegamento a spina, osservare la disposizione dei fori). Infilare il tubo NaCl (15) e posarlo lungo il tubo di alimentazione con l'ausilio delle fascette (8). Prima di utilizzare SIROSONIC TL e PerioSonic verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. Punta dello strumento per endodonzia N. 5 Permette l'inserimento di strumenti per la preparazione del canale radicolare. * 9 La punta per endodonzia N. 5 può essere usata solo con una potenza massima del 4 %. (SIROSONIC/L e PerioSonic) SIROSONIC TL La punta per endodonzia n. 5 può essere utilizzata soltanto dopo l'attivazione della funzione Endo (tasto Endo sul touch screen del riunito TENEO). In questo caso sussiste la possibilità di preselezione da 1e a 5e. Prestare attenzione al fatto che i valori non corrispondono ai valori da 1 a 5 della modalità a ultrasuoni. Avvitare manualmente la punta dello strumento utilizzando la chiave per endodonzia (9). Quindi sfilare la chiave. Avvitare o svitare la punta per endodonzia N. 5 solo con la chiave per endodonzia (9) e solo tramite il QUADRATO *. Non avvitare o svitare tramite la testa. 28 D

29 Sirona Dental Systems GmbH 3 Uso 3.13 Impiego del Set L per endodonzia Infilare lo strumento per canale radicolare (14) nella pinza (12) fino a farlo scattare e serrare manualmente con la vite a testa zigrinata. Per il serraggio definitivo utilizzare la bussola zigrinata (11). Controllare prima di ogni applicazione che la lima sia in perfetto stato e ben salda in sede Regolazione dell'arresto di profondità Ad es. dopo una radiografia intraorale, mediante estrazione e inserimento manuale dell'arresto di profondità (16) fino alla misura di profondità richiesta. Possibilità di regolazione della forza di spostamento dell'arresto di profondità, mediante torsione della vite (17) con la chiave di serraggio (10). Se il pezzo di tubo fessurato (13) è consumato, è possibile svitare la vite (17) dal retro ed inserire un nuovo pezzo di tubo. Anche una pinza (12) difettosa può essere svitata dal retro e sostituita Regolazione del mezzo di risciacquo Regolazione sulla pompa NaCl. Tenere il manipolo con lo strumento rivolto verso l alto. Regolare il flusso del mezzo di risciacquo in modo che questo salga fino alla punta dello strumento. Pericolo di lesioni Quando il manipolo non è in funzione, rimuovere lo strumento per canale radicolare e la punta N. 5. i NOTA Per ottenere una qualità ottimale dello spray evitare che la marcatura colorata sulla punta dello strumento tocchi direttamente la pinza. D

30 3 Uso Sirona Dental Systems GmbH 3.14 Impiego della punta SIROIMPLANT 3.14 Impiego della punta SIROIMPLANT La punta SIROIMPLANT IP 1 può essere impiegata solo su SIROSONIC/L/TL e PerioSonic. IP1 La punta viene utilizzata per la gestione di biofilm e la pulizia di impianti, nonché di restauri in metallo o ceramica. Prima di ogni trattamento/uso della punta: Verificare che sotto il rivestimento non vi siano tracce visibili di metallo. In tal caso è necessario sostituire l'inserto di pulizia. Serrare il supporto dell'inserto di pulizia con la bussola zigrinata e verificare la posizione corretta dell'inserto. Si consiglia di applicare una diga per evitare che eventuali frammenti staccati o spezzati vengano ingeriti o aspirati. Qualora non fosse possibile applicare una diga, il paziente dovrebbe respirare dal naso. Lavorare con la massima portata del prodotto di pulizia per garantire un raffreddamento sufficiente della punta per pulizia rivestita di plastica. 30 D

31 Sirona Dental Systems GmbH 4 Cura e manutenzione 4.1 Pulizia e disinfezione 4 Cura e manutenzione 4.1 Pulizia e disinfezione Una pulizia manuale deve essere sempre combinata con una disinfezione. Pulizia Il manipolo ad ultrasuoni può essere pulito con una spazzola sotto acqua corrente (< 38 C, almeno acqua potabile), così come le punte smontate e la chiave dinamometrica senza punta. Non lubrificare mai il manipolo ad ultrasuoni! Per SIROSONIC TL e PerioSonic in occasione di ogni procedura di pulizia verificare sempre lo stato e il corretto posizionamento dell'anello di tenuta A, RIF Se è difettoso, danneggiato o usurato, ciò può portare a risultati di rilevamento (PerioSonic!) errati. SIROSONIC TL PerioSonic SIROSONIC/L Pulizia del canale d'acqua Si consiglia di pulire regolarmente il canale d acqua nella punta dello strumento con un getto d aria e con il filo per pulizia (5) in dotazione. Pulire il manipolo con un getto d aria. Filo per pulizia, N. d'ordin Pulizia delle superfici del cavo a fibre ottiche A tale scopo svitare l'anello indicatore (20). Per non graffiare le superfici ottiche (19), eliminare le particelle di sporcizia con un getto d'aria. Prima di sterilizzare strofinare le superfici con un bastoncino di ovatta oppure un panno morbido ed alcool. Se l'anello indicatore cambia colore, sostituirlo. Disinfezione: La disinfezione delle superfici esterne mediante prodotti spray o panno umido è consentita se si utilizzano disinfettanti per strumenti approvati nel proprio Paese e che possiedano dimostrate proprietà battericide, fungicide e virucide. Possono essere utilizzati, ad esempio: MinutenSpray classic, marca Alpro MinutenWipes, marca Alpro Negli U.S.A. e in Canada: CAVICIDE o CAVIWIPES Per l'impiego dei disinfettanti per strumenti attenersi alle indicazioni del produttore. Non utilizzare soluzioni fortemente acide, alcaline (5 < ph < 9) o contenenti cloro. D

32 4 Cura e manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Sterilizzazione Se al termine della disinfezione sono ancora presenti tracce di sporco, ripetere la procedura di pulizia e disinfezione. Prima della successiva preparazione, lo strumento deve essere privo di qualsiasi residuo e asciutto. Il manipolo ad ultrasuoni, le punte degli strumenti e la chiave dinamometrica non devono essere sottoposti a pulizia e disinfezione meccanica. Non immergere mai in soluzioni disinfettanti! Soltanto le punte degli strumenti vanno pulite con bagno ad ultrasuoni! Fino al momento della sterilizzazione, conservare le punte degli strumenti nel bagno per frese. 4.2 Sterilizzazione SIROSONIC TL PerioSonic 134 C 274 F Prima della sterilizzazione: Svitare la punta dello strumento, il cappuccio a vite con anello di tenuta (20) e l'anello indicatore (21), quindi soffiare fuori dal manipolo e dalla punta l'acqua residua. Pulire e disinfettare tutti i componenti (ved. sezione 4.1). Le punte, la chiave dinamometrica e il manipolo sono sterilizzabili solo in autoclave con vapore acqueo saturo a 134 C (274 F), con tempo di permanenza 3 min. (sovrapressione 2,04 bar; 29,59 psi). Nella fase di asciugatura non deve essere superata la temperatura di 140 C (284 F). Non interrompere prematuramente la fase di asciugatura. SIROSONIC/L 134 C 274 F Per la sterilizzazione sono ammessi sterilizzatori a vapore conformi alla norma EN Classe BoSeidonei alla sterilizzazione di manipoli ad ultrasuoni e punte: ad es. DAC PROFESSIONAL. Gli strumenti destinati all'impiego in interventi invasivi devono essere sterilizzati all'interno di una busta idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es. una busta in carta/laminato Dopo la sterilizzazione Se si esegue la "sterilizzazione senza asciugatura", estrarre subito gli strumenti dall autoclave. Non accelerare il raffreddamento immergendo i manipoli in acqua fredda. Essi verrebbero danneggiati in modo permanente! Tutti gli strumenti devono essere conservati in modo da evitare contaminazioni. i NOTA Al termine del periodo di deposito, sterilizzare di nuovo. 32 D

33 Sirona Dental Systems GmbH 4 Cura e manutenzione 4.3 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray per SIROSONIC/L 4.3 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray per SIROSONIC/L Se lo spray non funziona correttamente, la cartuccia dell acqua spray (2) potrebbe essere ostruita. 2 A 1 Sfilare il manipolo dal tubo di alimentazione. Sfilare l'anello di regolazione (1) dall'innesto del tubo. Estrarre la cartuccia dell'acqua spray (2). Lubrificare leggermente la nuova cartuccia con spray T1 e introdurla fino allo scatto ruotando. Infilare nuovamente l 'anello di regolazione (1) Prestare attenzione affinché il lato piatto dell'anello (A) sia rivolto verso il tubo. 4.4 Sostituzione della lampada alogena/del LED per SIROSONIC/L 2 3 Sfilare il manipolo dal tubo di alimentazione. Sfilare l'anello di regolazione (1) dall'innesto del tubo. Estrarre la lampada/il LED difettosa/o, inserendo uno strumento appuntito nel foro dietro lo zoccolo della lampada. La lampada può essere bollente. Zoccolo marrone scuro! Se viene esercitata pressione sulla lente il LED può rompersi. Per l'applicazione dei LED utilizzare quindi l'attrezzo di montaggio (3). A 1 Infilare la nuova lampada (zoccolo marrone scuro)/il nuovo LED (2) fino al fermo - Osservare la posizione delle superfici di contatto! Pulire il bulbo di vetro con un panno pulito. Infilare di nuovo l'anello di regolazione. Prestare attenzione affinché il lato piatto dell'anello (A) sia rivolto verso il tubo. D

34 4 Cura e manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray per SIROSONIC TL e PerioSonic 4.5 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray per SIROSONIC TL e PerioSonic A B Se lo spray non funziona correttamente, la cartuccia dell acqua spray (1) potrebbe essere ostruita. Sfilare il manipolo dal tubo di alimentazione. Impostare il regolatore dell'acqua spray (2) in modo che il trattino più lungo (A) e l'incavo (B) siano contrapposti. Solo con questa impostazione è possibile sostituire la cartuccia dell'acqua spray. Estrarre la cartuccia dell acqua spray (1) con una pinzetta. Lubrificare leggermente la nuova cartuccia con spray T1 e introdurla fino allo scatto ruotando D

35 Sirona Dental Systems GmbH 5 Parti di ricambio e articoli di consumo 4.5 Sostituzione della cartuccia dell'acqua spray per SIROSONIC TL e PerioSonic 5 Parti di ricambio e articoli di consumo N. d'ordin.: Punta dello strumento SIROPERIO PE Punta dello strumento SIROPERIO PE Punta dello strumento SIROPERIO PE Punta dello strumento SIROPERIO 4 PS Punta dello strumento SIROPERIO PE Punta dello strumento SIROPERIO PE Punta dello strumento SIROPERIO PE Punta dello strumento SIROPERIO PE Punta dello strumento Scaling N. 1L Punta dello strumento Scaling N. 2L Punta dello strumento Scaling N. 3L Punta dello strumento Scaling N. 4L Punta dello strumento SIRORETRO KR Punta dello strumento SIRORETRO KL Punta dello strumento SIRORETRO GR Punta dello strumento SIRORETRO GL Punta dello strumento SIROPREP M Punta dello strumento SIROPREP D Punta dello strumento SIROPREP M Punta dello strumento SIROPREP D Calibro punte Capsula in metallo incl. anello di tenuta (SIROSONIC TL) Filo per pulizia Cappuccio a vite incl. anello di tenuta (PerioSonic) Cartuccia acqua spray Adattatore spray L Adattatore spray PerioSonic Lampada 3,4 V 0,8 A (zoccolo marrone scuro) LED Fascette del tubo 5 pz. per tubo NaCl Set di ricambio anelli di tenuta (5 pz.) Anello indicatore SIROIMPLANT IP Inserto IP 1 (5 pz.) Set L per endodonzia, osservare 14 Set L per endodonzia Punta per endodonzia N D

Punte per tutte le applicazioni, qualità in ogni dettaglio

Punte per tutte le applicazioni, qualità in ogni dettaglio Programma di punte per manipoli ad ultrasuoni Punte per tutte le applicazioni, qualità in ogni dettaglio dentsplysirona.com Programma di punte per manipoli ad ultrasuoni Punte per tutte le applicazioni,

Dettagli

SiroSonic/L/TL / PerioSonic

SiroSonic/L/TL / PerioSonic Nuovo a partire da: 10.2017 SiroSonic/L/TL / PerioSonic Istruzioni d uso Italiano Istruzioni per l uso = Indice Dentsply Sirona Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 5 1.1.1 Identificazione

Dettagli

SIROSONIC/L/TL, PerioSonic

SIROSONIC/L/TL, PerioSonic Nuovo a partire da: 09.2016 SIROSONIC/L/TL, PerioSonic Istruzioni d'uso Italiano Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare...... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå

pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MSKOMNQ pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento...

Dettagli

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MPKOMNO bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 Struttura del documento 3 1.2 Durata degli strumenti Sirona

Dettagli

pfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç

pfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç pfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç Con riserva di modifiche dovute al progresso tecnico. Gentile Cliente, Il manipolo è destinato solo al trattamento odontoiatrico con

Dettagli

Farete tanto d occhi. Vederci chiaro con LED.

Farete tanto d occhi. Vederci chiaro con LED. Farete tanto d occhi Vederci chiaro con LED. Ablatore piezoelettrico con 5 LED Pyon 2: l ablatore piezoelettrico con 5 LED (Light Emitting Diodes) sul manipolo. Ciò significa: lavorare con luce diurna

Dettagli

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A 0.553.9731, 0.553.9721 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Dettagli

jçíçêé=pi MNKOMNS ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fí~äá~åç

jçíçêé=pi MNKOMNS ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fí~äá~åç kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MNKOMNS jçíçêé=pi ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / Adattatore ISO / Adattatore Basic (APEX) = Indice per argomenti

Dettagli

book Seite 1 Dienstag, 14. August : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

book Seite 1 Dienstag, 14. August : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç 6047471.book Seite 1 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva

Dettagli

FSC 500 QSL; FSC 1.7; FSC 1.7 Q. Istruzioni per le riparazioni. Pagina 1 di 24

FSC 500 QSL; FSC 1.7; FSC 1.7 Q. Istruzioni per le riparazioni. Pagina 1 di 24 Istruzioni per le riparazioni Pagina 1 di 24 Contenuto 1. Tipi di apparecchi descritti 2. Dati tecnici 3. Avvertenze e prescrizioni 4. Utensili necessari 5. Lubrificanti e materiali ausiliari necessari

Dettagli

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w NMKOMNP pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

book Seite 1 Dienstag, 19. Juli : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fí~äá~åç. fëíêìòáçåá=çdìëç

book Seite 1 Dienstag, 19. Juli : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fí~äá~åç. fëíêìòáçåá=çdìëç 6047471.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fí~äá~åç fëíêìòáçåá=çdìëç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva di modifiche

Dettagli

Nuovo a partire da: Implant 20:1. Istruzioni d uso. Italiano

Nuovo a partire da: Implant 20:1. Istruzioni d uso. Italiano Nuovo a partire da: 05.2018 Implant 20:1 Istruzioni d uso Italiano Indice Indice 1 Prima di iniziare...... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione delle avvertenze... 4 1.1.2 Formattazione

Dettagli

Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED

Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06.1 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL MANIPOLO PREPARAZIONE - Disconnettere il manipolo dal cordone

Dettagli

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano Nuovo a partire da: 09.2016 ScanPost Istruzioni per l'uso Italiano Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 6 4 Uso previsto...

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice per argomenti Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento...

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica. MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:

Dettagli

Strumenti In-Space per inserzione posteriore.

Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Istruzioni per smontaggio e pulizia di: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Cacciavite, angolato, per inserzione posteriore di In-Space 03.630.026 A Pre-pulizia

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 07 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 08 necessari Disco d estrazione 08 Punte Torx TX0 008 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

WSG 7-100; WSG 7-115; WSG (A); WSG PT. Istruzioni per le riparazioni. Pagina 1 di 45

WSG 7-100; WSG 7-115; WSG (A); WSG PT. Istruzioni per le riparazioni. Pagina 1 di 45 Istruzioni per le riparazioni Pagina di 45 Contenuto. Tipi di apparecchi descritti 2. Dati tecnici 3. Avvertenze e prescrizioni 4. Utensili necessari 5. Lubrificanti e materiali ausiliari necessari 6.

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1. MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta

Dettagli

Multiplex Trio F. Modell / A523391

Multiplex Trio F. Modell / A523391 A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme

Dettagli

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua. Raccordo di carico

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua. Raccordo di carico Istruzioni di sicurezza Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato: fare attenzione durante il sollevamento. Attenzione: i tubi flessibili di carico gelati possono rompersi/scoppiare.

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1. MANUALE DI ISTRUZIONE ECO 360 ComfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 2:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 30 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta

Dettagli

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama

Dettagli

Sifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it

Sifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it Sifone Duoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6934 da 01/1998 it_it Sifone Duoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore

Dettagli

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

Modell /

Modell / 10.3/2011 A Modell Art.-Nr. 8108.1 664 077 560638 B C D E 2 F G 3 G H 4 I Istruzioni per l uso modulo WC Viega Eco Plus con cassetta di risciacquo da 8 cm Utilizzo corretto Il modulo controparete WC Eco

Dettagli

HERZ Testa termostatica limitatrice della temperatura di ritorno Scheda Tecnica 9201 Edizione 0711

HERZ Testa termostatica limitatrice della temperatura di ritorno Scheda Tecnica 9201 Edizione 0711 Dimensioni in mm HERZ Testa termostatica limitatrice della temperatura di ritorno Scheda Tecnica 9201 Edizione 0711 Versioni 1 9201 00 Testa termostatica limitatrice della temperatura di ritorno per la

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

SERIE AU Manuale d uso

SERIE AU Manuale d uso SERIE AU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione

Dettagli

méêáçpå~å PerioScan fëíêìòáçåá=çdìëç= fí~äá~åç Software V PERIO 1 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 2 PERIO 3 PERIO 3 25% 50% 75% 100% INITIAL RECALL

méêáçpå~å PerioScan fëíêìòáçåá=çdìëç= fí~äá~åç Software V PERIO 1 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 2 PERIO 3 PERIO 3 25% 50% 75% 100% INITIAL RECALL méêáçpå~å fëíêìòáçåá=çdìëç= fí~äá~åç PerioScan Software V02.06.05 PERIO 1 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 2 PERIO 3 PERIO 3 1% 1% 25% 25% 50% 50% 75% 100% 75% 100% INITIAL RECALL 1 2 Indicazioni generali Indicazioni

Dettagli

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 ITALIANO A B C D E F G H I 1 2 3 3 ITALIANO 21-24 4 SICUREZZA Leggere questo manuale di istruzioni completamente prima di usare questo apparecchio!

Dettagli

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU)   Riserva di modifiche tecniche ed errori. Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e

Dettagli

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT fjmi^kq=omwn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Gentile cliente, Grazie per aver acquistato il nostro Clean Water. Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, leggere attentamente questo manuale. È necessario seguire

Dettagli

Istruzioni di montaggio senza fori per tenda plissè a vetro con basetta adesiva trasparente

Istruzioni di montaggio senza fori per tenda plissè a vetro con basetta adesiva trasparente per tenda plissè a vetro con basetta adesiva trasparente Pag. 1/8 Si prega di utilizzare solo le viti in dotazione Utilizzare per il fissaggio solo un giravite a croce: NON USARE AVVITATORI ELETTRICI Applicare

Dettagli

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 4000

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 4000 Eliminazione guasti Disfunzioni Disturbo Nessun funzionamento PERICOLO Pericolo di morte per scossa elettrica Non aprire né riparare mai l'apparecchio di propria iniziativa Non sostituire mai il cavo elettrico

Dettagli

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua Istruzioni di sicurezza L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato: fare attenzione durante il

Dettagli

Robot Dextérité Scheda tecnica

Robot Dextérité Scheda tecnica Robot Dextérité Scheda tecnica Il Robot Dextérité è destinato alla chirurgia laparoscopica dei tessuti molli. Questo dispositivo permette di afferrare aghi da sutura durante interventi laparoscopici tramite

Dettagli

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti

Dettagli

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNP på~åmçëí fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 5 4

Dettagli

08 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

08 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 08.1 SEGNALAZIONI DIAGNOSTICHE E SOLUZIONI Il PIEZOSURGERY plus è dotato di un circuito diagnostico che rileva le anomalie di funzionamento del dispositivo e le visualizza sul display tramite le segnalazioni

Dettagli

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso. 0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC Avvertenze: Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni contenenti

Dettagli

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Raccordo di carico acqua

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Raccordo di carico acqua Istruzioni di sicurezza Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato: fare attenzione durante il sollevamento. Attenzione: i tubi flessibili di carico gelati possono rompersi/scoppiare.

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO

FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO Art. 0981 950 310 150W Nero Art. 0981 950 312 300W Nero Art. 0981 950 311 150W Bianco Art. 0981 950 313 300W Bianco Descrizione: 1. Potenza: 220 240V/50Hz. 2. Carica

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 6302 2743 08/2000 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubi di collegamento Logano G234 Logalux ST 150/2, 200/2, 300/2 e Logalux SU 160, 200, 300 Si prega di leggere attentamente prima

Dettagli

J6/J600 Informazioni in breve

J6/J600 Informazioni in breve J6/J600 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso J6/J600». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze

Dettagli

Û Pulizia e sterilizzazione

Û Pulizia e sterilizzazione Û Pulizia e sterilizzazione MULTIPIEZO MULTIPIEZOPRO MULTIPIEZO 08 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 08.1 Û PULIZIA DEL PEDALE PREPARAZIONE - Disconnettere il pedale dal corpo macchina (vedere Capitolo 07).

Dettagli

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TDS 20 IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TRT-BA-TDS 20 -TC-001-IT TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Dettagli

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 IT G F E D B C A 3 ITALIANO 21-24 4 SICUREZZA Per la messa in funzione dell'apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 L'apparecchio è destinato solo ad un uso domestico.

Dettagli

Attacco acqua a seconda del modello

Attacco acqua a seconda del modello Avvertenze di sicurezza Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato fare attenzione durante il sollevamento. Attenzione: i tubi flessibili di carico gelati possono rompersi/scoppiare.

Dettagli

MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dei manipoli ablatori SATELEC Questo protocollo riguarda i manipoli Suprasson, Newtron

Dettagli

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6963.1 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm 2 di 15 Indice Indice 1 Note sulle

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 Utensili particolari Punte Torx Tx0 0 0 necessari Cacciavite Torx 0 0 0 Disco d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare

Dettagli

CP 678 & CP 679A Guida d applicazione vernice prottettiva per cavi

CP 678 & CP 679A Guida d applicazione vernice prottettiva per cavi Page: 1 of 5 1. PULIRE I CAVI ASPIRARE L AREA INTORNO I CAVI Rimuovere i detriti di grandi dimensioni a mano dentro ed intorno ai /canaline. Usare l'aspiratore per rimuovere i detriti più piccoli dai /canaline.

Dettagli

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 5000

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 5000 Eliminazione guasti PERICOLO Pericolo di morte per scossa elettrica Non aprire né riparare mai l'apparecchio di propria iniziativa Non sostituire mai il cavo elettrico di propria iniziativa Contattare

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Wind-Automatic WA10 it Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore

Dettagli

SCHEDA MANUTENZIONE ALPA - ALPA INCASSO

SCHEDA MANUTENZIONE ALPA - ALPA INCASSO ALPA - ALPA INCASSO Caratteristiche tecniche Diagrammi di portata Portata: 8 l/min a 3 bar tramite limitatore di portata Durata dell erogazione: 30 secondi (-10/+5 secondi) Lista Ricambi Resistenza termica:

Dettagli

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua. Raccordo di carico

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua. Raccordo di carico Istruzioni di sicurezza Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato: fare attenzione durante il sollevamento. Attenzione: i tubi flessibili di carico gelati possono rompersi/scoppiare.

Dettagli

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit

Dettagli

PERFECT MARGIN VENEERS

PERFECT MARGIN VENEERS PERFECT MARGIN VENEERS Manuale d uso Manuale d uso Kit PMV J08102 V2 (13) 03/2014 NT15IT010B INDICE I - INTRODUZIONE... 3 II INDICAZIONI... 3 2. 1 Indicazione d'uso... 3 2. 2 Popolazione di utilizzatori...

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO

ISTRUZIONI PER L USO ISTRUZIONI PER L USO COLLETTORE IN POLIMERO ENERGY EXPERT INDICE Normative d uso e sicurezza.... 3 Componenti assemblaggio.... 4 Assemblaggio con testata a destra.... 5 Dati tecnici... 6 Montaggio....

Dettagli

Colonna automatica Multiplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 06/2015. it_it

Colonna automatica Multiplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 06/2015. it_it Colonna automatica Multiplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6163.45 da 06/2015 it_it Colonna automatica Multiplex 2 di 17 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari

Dettagli

Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6960 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico 2 di 13 Indice Indice 1 Note

Dettagli

Istruzioni di sicurezza Rimozione dei bulloni di trasporto Area di installazione La lavatrice è pesante - sollevarla con attenzione. Attenzione: se i tubi flessibili ghiacciano possono lacerarsi/scoppiare.

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SbS_Inst_102_00286_I 23-04-2007 10:22 Pagina 44 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL FRIGORIFERO COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA LIVELLAMENTO DEL FRIGORIFERO

Dettagli

Distruggi documenti Trita-Taglia S5

Distruggi documenti Trita-Taglia S5 Distruggi documenti Trita-Taglia S5 Manuale 91604 Leggere attentamentee queste istruzioni prima di usare il dispositivo per la prima volta. In particolare, rispettare le norme di sicurezza. Uso previsto:

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

Istruzioni di montaggio e d'uso Hygocare Sensor

Istruzioni di montaggio e d'uso Hygocare Sensor Istruzioni di montaggio e d'uso Hygocare Sensor 9000-616- 09/ 30 2007/05 Informazioni importanti 1. Indicazioni 1.1 Valutazione di conformità Il prodotto è stato sottoposto alle valutazioni di conformità

Dettagli

Scheda tecnica: GRUPPO PER LAVABO A PARETE 3 FORI MIS

Scheda tecnica: GRUPPO PER LAVABO A PARETE 3 FORI MIS CARATTERISTICHE TECNICHE: Scheda tecnica: GRUPPO PER LAVABO A PARETE 3 FORI MIS -PRESSIONE DI COLLAUDO -INDICE ALIMENTAZIONE CALDA -INDICE ALIMENTAZIONE FREDDA 12 BAR A SINISTRA COLORE ROSSO A DESTRA COLORE

Dettagli

Dispositivo autopulente brevettato. Miscelatori forniti con valvole di non ritorno NF, rubinetti d arresto e guarnizioni filtro.

Dispositivo autopulente brevettato. Miscelatori forniti con valvole di non ritorno NF, rubinetti d arresto e guarnizioni filtro. Gamma 600 : 504-600 - 605-612 - 3000 Caratteristiche tecniche Diagrammi di portata Dispositivo autopulente brevettato Durata dell erogazione: 15 secondi (± 5sec). Miscelatori forniti con valvole di non

Dettagli

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle

Dettagli

Û mectron piezo smart

Û mectron piezo smart Û mectron piezo smart Û Piezo smart reduce to the max! Û Il nuovo piezo smart conquista per la sua forma e la sua versatilità. Dimensioni minime combinate con la massima ergonomia: multifunzionale, trova

Dettagli

Professional Cleaning Machines Since 1968 O 143 SPRAY IT Istruzioni di montaggio e uso Accessorio spray elettrico orbitale

Professional Cleaning Machines Since 1968 O 143 SPRAY IT Istruzioni di montaggio e uso Accessorio spray elettrico orbitale O 143 SPRAY IT Istruzioni di montaggio e uso Accessorio spray elettrico orbitale GH30-932 ed. 04-2019 IT Italiano...ITALIANO - 1 (Istruzioni originali) 2 AVVERTENZA: Prima di utilizzare l apparecchio,

Dettagli

S8 Informazioni in breve

S8 Informazioni in breve S8 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso S8». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze al fine

Dettagli

Istruzioni di montaggio senza fori per tenda plissè a vetro con basetta adesiva, trasparente

Istruzioni di montaggio senza fori per tenda plissè a vetro con basetta adesiva, trasparente Istruzioni di montaggio senza fori per tenda plissè a vetro con basetta adesiva, trasparente Pag. 1/8 Si prega di utilizzare solo le viti in dotazione Utilizzare per il fissaggio solo un giravite a croce:

Dettagli

Manuale del Rivenditore Catena (11v)

Manuale del Rivenditore Catena (11v) (Italian) DM-CN0001-05 Manuale del Rivenditore Catena (11v) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 INDICE AVVISO IMPORTANTE... 3 PER GARANTIRE LA SICUREZZA...

Dettagli

10 DESCRIZIONE PROTEZIONI, ALLARMI E SOLUZIONI

10 DESCRIZIONE PROTEZIONI, ALLARMI E SOLUZIONI 10 DESCRIZIONE PROTEZIONI, ALLARMI E SOLUZIONI L apparecchio è provvisto di un sistema di diagnostica che permette di riconoscere l intervento delle protezioni e degli allarmi visualizzandoli sul display.

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M ISTRUZIONI PER L'USO delle presse per trasferibili Secabo TC M Complimenti per aver acquistato una pressa per trasferibili Secabo! Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso, allo scopo

Dettagli

Istruzioni : Art. UP 100 EAF RUBINETTO ELETTRONICO ESTERNO PER ORINATOIO

Istruzioni : Art. UP 100 EAF RUBINETTO ELETTRONICO ESTERNO PER ORINATOIO Istruzioni : Art. UP 100 EAF RUBINETTO ELETTRONICO ESTERNO PER ORINATOIO CARATTERISTICHE TECNICHE: LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5 bar PRESSIONE STATICA

Dettagli

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC Avvertenze Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni

Dettagli

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it Istruzioni per l'installazione e l'uso Supporto da tavolo DS-1 6720889389 (2018/10) it Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza.......... 2 1 Significato dei simboli...........................

Dettagli

Italiano. micropiezo s. Manuale di pulizia e sterilizzazione

Italiano. micropiezo s. Manuale di pulizia e sterilizzazione Italiano micropiezo s Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione! ATTENZIONE: Dopo l utilizzo con soluzioni aggressive, è necessario un ciclo di pulizia dei tubi

Dettagli

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO CARATTERISTICHE TECNICHE: Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO -PRESSIONE DI COLLAUDO 5 BAR LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5 BAR PRESSIONE STATICA

Dettagli

Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini

Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini Allegato al manuale d istruzioni Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini Allegato al manuale d istruzioni Leica IP C e Leica IP S, V 1.9 RevH, Italiano 03/2017 2013-01 Allegato

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Resistenza elettrica Tipo EHE, 6 kw e 12 kw per l'installazione nel bollitore Avvertenze sulla validità all'ultima pagina Resistenza

Dettagli

LUBRIFICATORI AUTOMATICI & LUBRIFICAZIONE

LUBRIFICATORI AUTOMATICI & LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATORI AUTOMATICI & LUBRIFICAZIONE www.memolub.com Introduzione ricaricabile, autonomo e programmabile per uno o diversi punti di lubrificazione La lubrificazione è una delle parti fondamentali

Dettagli

VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L008 L008MAN LANCIA SIRIO

VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L008 L008MAN LANCIA SIRIO VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L008 L008MAN LANCIA SIRIO Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo in caso di vendita o cessione. Conservare il manuale per ogni futuro impiego.

Dettagli

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE Pompa peristaltica DOSAGLOOBE AVVERTENZE Questo manuale è rivolto al personale tecnico incaricato all installazione, gestione e manutenzione degli impianti. Il produttore declina ogni responsabilità per

Dettagli

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura Installazione di Identificazione del prodotto Il tipo di manicotto MODIX può essere identificato attraverso la marcatura sul prodotto. La misura del manicotto può anche essere individuata grazie al colore

Dettagli

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Cavo elettrico scaldante Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

Informazioni sull'utilizzo e la cura

Informazioni sull'utilizzo e la cura Informazioni sull'utilizzo e la cura 2 Cara utente di OPTISLEEP, caro utente di OPTISLEEP, conosce certamente la sensazione: la stanchezza e lo sfinimento influiscono sul corso della Sua giornata. La diagnosi

Dettagli