Termostato / Thermostat
|
|
|
- Leonora Scognamiglio
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 cod. RiCLOUD rev. 0 03/16 Termostato / Thermostat GUIDA RAPIDA AL CRONOTERMOSTATO EN QUICK START GUIDE TO THE THERMOSTAT
2 INFORMAZIONI DI BASE BASIC INFORMATION Scorrimento indietro del menù In modalità AUTO, attivazione funzione ONE HOUR 1 BOOSTER In presenza di allarme (AXX sulla schermata principale), premere per 1 secondo per resettare 2 PROG = menù programmazione Scorrimento avanti del menù 3 In modalità AUTO, attiva la funzione ANTICIPO 4 Temperatura ambiente desiderata (fino a 3 livelli) 5 Temperatura ambiente Back scrolling of the menu In AUTO mode, function ONE HOUR BOOSTER activation 1 In case of alarm (AXX on main display) press for 1 second and reset the alarm on the display 2 PROG = programming menu Forward scrolling of the menu 3 in AUTO mode, advanced function activated 4 Desired room temperature (up to 3 set) 5 Room temperature 2 EN
3 Richiesta riscaldamento (se collegato in ON/OFF) 6 Presenza fiamma (se collegato in OT-Bus) 7 Modalità raffrescamento attiva 8 Tasto incremento valori 9 ESC = esci MODE = seleziona la modalita: AUTO MANUALE VACANZA PARTY ESTATE (se OTBus disponibile) OFF Se appare RIE sulla schermata principale, premere per 3 secondi MODE per attivare la funzione RIEMPIMENTO SEMIAUTOMATICO 10 Tasto decremento valori Heating request (if ON/OFF connected 6 Flame presence (if OT-Bus connected) 7 Cooling mode enable 8 Values increase button 9 ESC = exit MODE = select the following working mode: AUTO MANUAL HOLIDAY PARTY SUMMER (if OT-Bus available)) OFF If RIE on the display, press 3 secs MODE to activate the SEMI-AUTOMATIC BOILER FILLING 10 Values decrease button 3 EN
4 FUNZIONI DEL CRONOTERMOSTATO RiCLOUD Funzione accoppiamento in radio frequenza Premendo per 5 secondi il tasto MODE (5) il termostato entra in modalità accoppiamento radiofrequenza e questa funzione serve per abbinare lo stesso ad un ricevitore (WiFi Box o ricevitore RF caldaia). Anche il WiFi Box o il Ricevitore RF caldaia devono essere portati nella stessa modalità per concludere l operazione (vedi pagina seguente). Ad operazione conclusa sul display spariscono i trattini e viene visualizzato un codice alfanumerico che corrisponde al codice di accoppiamento. RICLOUD DIRECT FUNCTIONS Function RF pairing Press for 5 seconds the MODE button (5), the thermostat will then enter RF coupling mode and this function is needed to couple the thermostat with an RF receiver (WiFi Box or boiler receiver). Also the boiler receiver or the WiFi Box must be moved to the same mode to complete the coupling operation (see following page). Once completed, the two line display will disappear and the alphanumeric code of the coupling will be shown. 4 EN
5 Funzione RESET Nel caso sulla schermata principale sia presente un allarme di caldaia (disponibile con collegamento OT-Bus tra WiFi Box e caldaia, se protocollo OT-Bus lo prevede), è possibile procedere al suo reset premendo per 1 secondo il tasto RESET (3). Funzione riempimento impianto semiautomatico (solo caldaie dotate della funzione in oggetto) Se sulla schermata principale viene visualizzata la scritta rie lampeggiante, significa che la caldaia necessita il carico impianto. È possibile attivare il riempimento semiautomatico premendo il tasto MODE (5) per 5 secondi. Ad operazione conclusa la segnalazione di bassa pressione sparirà dal display. Temperature ambiente desiderata Il termostato ha la possibilità di selezionare ed utilizzare 3 diversi livelli di temperatura: T3 = Comfort (o temperatura giorno) Modalità AUTO, PARTY e MAN T2 = Economy (o temperatura notte) Modalità AUTO e VACANZA T1 = Antigelo Modalità AUTO e SPENTO Function RESET When an alarm code is displayed (only available if OT- Bus connection available between WiFi Box and the boiler and if the OT-Bus protocol is allowed to this), it is possible make a reset of the alarm pressing once the RESET button (3). Function semi-automatic filling of the system (only for boilers incorporating this function) On the thermostat display is shown rie flashing when the system needs to be filled. It is possible to activate the automatic filling by pressing the MODE button for 5 secs. At the end of the automatic filling cycle, the display will resume to a normal visualization. Desired room temperature The thermostat can accept the setting of 3 different temperature level: T3 = Comfort (day temperature) in mode AUTO, PARTY and MAN T2 = Economy (night temperature) in mode AUTO and HOLIDAY T1 = frost protection in mode AUTO and OFF Le 3 temperature sono modificabili istantaneamente The 3 temperatures can be changed when active; by mediante il tasto SU (4) e GIU (6) se il termostato si trova moving the buttons UP (4) and DOWN (6) if the thermo- nella modalità corrispondente alla temperatura che stat is set on the mode related to this temperature level si vuole modificare oppure dal MENÙ PROGRAMMAZIONE or from the PROGRAMING MENU T1-T2-T3. T1-T2-T3. 5 EN
6 Modalità di funzionamento Premendo il tasto MODE (4) è possibile selezionare le seguenti modalità di funzionamento: AUTO = funzionamento in riscaldamento/raffrescamento alle temperature T3-T2-T1, con fasce orarie. MANUALE = funzionamento in riscaldamento/raffrescamento alla temperatura T3 (comfort), senza fasce orarie. VACANZA = funzionamento in riscaldamento/raffrescamento alla temperatura T2 (Economy) per il numero di giorni impostati, senza fasce orarie. PARTY = funzionamento in riscaldamento/raffrescamento alla temperatura T3 (comfort), fino alla mezzanotte del giorno stesso, senza fasce orarie. SPENTO = termostato spento (collegamento in ON/OFF) o caldaia OFF (collegamento in OT-Bus). SANARIO (ESTATE) = caldaia in ESTATE (disponibile con collegamento OT-Bus tra WiFi Box e caldaia, se protocollo OT-Bus lo prevede). Working modes Pressing the MODE (4) button, it is possible to select the following working mode: AUTO = thermostat working in heating/cooling at temperatures level T3-T2-T1 according the selected hours. MANUAL = thermostat working in heating/cooling at temperatures level T3 (Comfort) only, without any restriction on hours. HOLIDAY = thermostat working in heating/cooling at temperatures level T2 (Economy) only for the number of days set, without any restriction on hours. PARTY = thermostat working in heating/cooling at temperatures level T3 (Comfort) only, up to the midnight of that day, without any restriction on hours. OFF = thermostat OFF (when ON/OFF connection) or boiler totally OFF (stand by) (when OT-Bus connection). DOMESTIC HOT WATER (DHW SUMMER) = boiler in summer mode domestic hot water only (only available when OT-Bus connection and if the protocol allow this). 6 EN
7 Funzione ANTICIPO Solo in modalità AUTO, premendo il tasto AVANTI (1) viene attivata o disattivata la funzione ANTICIPO (se attiva, viene visualizzata anche l icona MAN). La funzione permette di anticipare la partenza della successiva fascia oraria riscaldamento e della relativa temperatura ambiente desiderata non oltre la mezzanotte del giorno stesso. La stessa è utile quando si rientra in casa in anticipo o se si vuole uscire prima di casa, per evitare di riprogrammare il termostato. Funzione ONE HOUR BOOSTER Solo in modalità AUTO, premendo il tasto INDIETRO (3) viene attivata o disattivata la funzione ONE HOUR BOO- STER (se attiva, viene visualizzata anche l icona MAN). La funzione attiva la fascia oraria riscaldamento e la relativa temperatura T3 (comfort) per 60 minuti. Se la fascia oraria riscaldamento T3 (comfort) è già in corso, la stessa viene prolungata di 60 minuti. Function ADVANCED Only in AUTO mode, by pressing the FORWARD button (1) the ADVANCED function is enabled or disabled (if enabled the MAN icon is also shown on display). The function is used to advance to the next scheduled heating program event (ON or OFF) with related set temperature, possible up to midnight on that day. This temporary function is helpful when arriving home early or leaving home before the next scheduled (OFF) event. Function ONE HOUR BOOSTER Only in AUTO mode, by pressing the BACK button (3) the ONE HOUR BOOSTER function is enabled or disabled (if enabled the MAN icon is also shown on display). This function switches ON the heating at T3 (Comfort) for 1 hour. If current time is already in T3 (Comfort), this function adds 1 hour to the current programmed time. 7 EN
8 FUNZIONI / ICONE / ALLARMI FUNCTIONS/ICONS/ALARMS Batterie scariche Presenza fiamma Comunicazione in radiofrequenza Procedere quanto prima alla loro sostituzione. Funzionamento non regolare. Presenza fiamma se collegato in OT-Bus. Richiesta riscaldamento se collegato in ON/OFF. Comunicazione in radiofrequenza attiva con il WiFi Box o con il ricevitore RF caldaia. Low batteries Flame RF communication Batteries must be replaced. Functionality will be impaired if batteries become depleted. Signal of real flame presence on the boiler if OT-Bus connection or just heating request if ON/OFF connection. Radio frequency (RF) communication ON with the WiFi Box or boiler receiver. 8 EN
9 Modalità riscaldamento Modalità riscaldamento attiva. Heating mode Heating mode enabled. Modalità sanitario Raffrescamento attivo Funzionamento sanitario attivo (solo se disponibile collegamento OT- Bus con la caldaia). Modalità raffrescamento attiva. Funzionamento invertito del relè. Domestic hot water (DHW) Cooling enable Domestic hot water mode enabled (only if OT-Bus connection available with the boiler). Cooling mode enabled. (inversion of the relay working mode). Allarme Ingresso allarme remoto attivo Remote alarm input active. Funzione accoppiamento in radio frequenza su altri componenti sistema RiCLOUD È possibile abbinare al WiFi Box fino ad un massimo di 8 oggetti (Termostato o Ricevitore RF di caldaia). Per portate in modalità accoppiamento il WiFi box o il ricevitore RF caldaia, premere per 5 secondi il tasto a LED trasparente, fino ad un lampeggio contemporaneo e veloce (0,5 sec) dei LED verde e rosso. Terminata la funzione di accoppiamento il lampeggio torna normale. Reset della funzione di auto configurazione collegamento OT Il termostato è configurato per il funzionamento in ON/OFF. Nel caso lo stesso sia collegato ad un bus di comunicazione OT (cablato o wireless-radiofrequenza), il termostato si auto configura nella modalità di funzionamento Controllo remoto di caldaia. Function pairing in RF of others devices of RiCLOUD system It is possible to pair up to 8 devices (thermostats or boiler receiver) to the WiFi Box. To enable the RF pairing function, press and hold for 5 secs the transparent LED button on the WiFi Box or the boiler receiver, until you have simultaneous and rapid flashing (0,5 secs) of the green and red LEDs. Once pairing is complete, the LED s automatically return to their normal state. Reset of the self configuration (OT) function The thermostat is factory set to work in ON/OFF. In case of OT-Bus connection available (wired or wireless) the thermostat automatically detect the BUS communication. The device automatically move to OT-Bus working mode (boiler remote control). 9 EN
10 Per ripristinare il termostato nella modalità originale (ON/OFF) è necessario togliere e rimettere le batterie. To reset to the original factory set configuration in ON/ OFF, it is necessary to remove and replace the batteries. Allame rie Err E82 E83 E84 A01-A10 A02-A20 A03-A30 A04-A40 A06-A60 A07-A70 A08 A09-A91 A77 A99 Allarmi principali - descrizione Funzione riempimento semiautomatico Sensore temperatura danneggiato irreparabilmente Collegamento radiofrequenza assente Collegamento OT-Bus interrotto Hardware danneggiato non riparabile Mancata accensione/rilevazione del bruciatore dopo n. tentativi Intervento del Termostato Limite Anomalia definita Termostato Fumi e/o Termostato Sicurezza e/o Pressostato Aria e/o Ventilatore Insufficiente pressione circuito primario Allarme sonda NTC sanitaria Allarme sonda NTC riscaldamento e/o sonda NTC mandata e/o differenziale eccessivo tra le sonde NTC mandata e ritorno Allarme sonda NTC ritorno e/o differenziale eccessivo tra le sonde Allarme sonda NTC fumi o scambiatore sporco Intervento del Termostato Limite Bassa Temperatura esterno Troppi reset da Controllo remoto Alarms rie Err E82 E83 E84 A01-A10 A02-A20 A03-A30 A04-A40 A06-A60 A07-A70 A08 A09-A91 A77 A99 Main alarms and description Semi-automatic system filling function Thermostat temperature sensor damaged (non-repairable) Radio frequency communication missing OT-Bus communication missing Hardware damaged not repairable Ignition failure High limit thermostat intervention Alarm final flues thermostat and/or limit thermostat and/or air pressure switch and/or premix fan Low system pressure Alarm DHW NTC sensor Alarm NTC heating and/or NTC flow sensor and/or higher delta T between flow and return Alarm NTC return sensor and/or higher delta T between flow and return Alarm flues NTC sensor or heat exchanger need cleaning Low limit thermostat intervention Too high reset from remote location 10 EN
11 MODALÀ DI FUNZIONAMENTO WORKING MODE EN MODE Riscaldamento Icona Descrizione MODE Heating Icon Description AUTO AUTO Il termostato seguirà il programma impostato nel MENÙ PROGRAM- MAZIONE FASCE ORARIE e le temperature ambiente impostate nel MENÙ PROGRAMMAZIONE T1-T2-T3 (Le stesse sono anche modificabili singolarmente con i tasti SU (4) e GIÙ (6) se il termostato si trova nella relativa fascia oraria). La richiesta di riscaldamento/raffrescamento viene attivata o meno a seconda della temperatura ambiente rilevata e della temperatura impostata in quella fascia oraria. I livelli di temperatura selezionabili sono 3 e le fasce orarie sono programmabili. The thermostat will follow the heating program that s been set or selected via the PROGRAMMING MENU HEATING PATTERN and the selected temperatures on the PROGRAMMING MANU T1-T2-T3 (the values can also be selected individually with the UP (4) and DOWN (6) buttons when the thermostat is following the relevant set temperature). The heating/cooling request is enabled or disabled according to the current room temperatures, the desired room temperature and the programmed timing. There are 3 selectable temperature levels and the minimum selectable programming (ON/OFF) periods, are 30-minute segments. 11 EN
12 EN EN MODE Riscaldamento Icona Descrizione MODE Heating Icon Description MANUALE- MANUAL VACANZA HOLIDAY Il termostato è in gestione manuale della temperatura ambiente senza fasce orarie. La richiesta di riscaldamento/raffrescamento viene attivata o meno a seconda della temperatura ambiente rilevata e della temperatura ambiente T3 (comfort). The thermostat is in manual mode and reacts according to the room temperature and desired room temperature, not according the programmed heating ON/OFF times. The heating/cooling request is activated according to the current room temperature and the set desired room temperature T3 (Comfort). Il termostato è in gestione manuale della temperatura ambiente senza fasce orarie. La richiesta di riscaldamento/raffrescamento viene attivata o meno a seconda della temperatura ambiente rilevata e della temperatura ambiente T2 (Economy). Questa modalità rimane attiva per il numero di giorni impostati nella schermata principale con il tasto AVANTI (1), fino alla mezzanotte dell ultimo giorno, per poi ritornare automaticamente. The thermostat is working in manual mode according to the room temperature and desired room temperature, and not according to the programmed heating timing. The heating/cooling request is activated according to the current room temperature and the desired room temperature T2 (Economy). This working mode is active for a number of days selected on the main display page with the FORWARD (1) button, up to midnight of the last day selected. After the set days have expired, the thermostat mode of operation automatically returns to AUTO. 12 EN
13 EN EN EN MODE Riscaldamento Icona Descrizione MODE Heating Icon Description PARTY PARTY ACS DHW OFF OFF Il termostato è in gestione manuale della temperatura ambiente senza fasce orarie. La richiesta di riscaldamento/raffrescamento viene attivata o meno a seconda della temperatura ambiente rilevata e della temperatura ambiente T3 (comfort). Questa modalità rimane attiva fino alla mezzanotte del giorno stesso, per poi ritornare automaticamente. The thermostat is working in manual mode according to the room temperature and desired room temperature, not according the programmed heating timing. The heating/cooling request is activated according the current room temperature and the desired room temperature T3 (Comfort). This working mode is active up until midnight of the day. Thereafter the thermostat mode of operation automatically returns to AUTO. Il termostato è in modalità estate (disponibile con collegamento OT- Bus tra WiFi Box e caldaia, se protocollo OT-Bus lo prevede). L icona lampeggia quando la caldaia è in richiesta di calore sanitario. The thermostat is working in domestic hot water mode only (available only with OT-Bus connection between the WiFi Box and the boiler and if the OT-Bus protocol allows this). Tap icon flashes when the boiler is delivering domestic hot water. Il termostato è in modalità OFF (nessuna richiesta RISCALDAMENTO o RAFFRESCAMENTO). Se disponibile collegamento OT-Bus tra WiFi Box e caldaia (se tutti i termostati sono in OFF) la caldaia andrà in OFF (nessuna richiesta RISCALDAMENTO, RAFFRESCAMENTO e SANARIO). Funzione antigelo disponibile. Thermostat working mode is OFF (no heating/cooling request). If there is OT-Bus connection between the WiFi Box and the boiler (and if all the thermostats connected are OFF), the boiler is completely OFF mode (no heating/cooling, no domestic hot water, only boiler frost protection active). 13 EN
14 MENÙ PROGRAMMAZIONE oppure/or selezionare icona desiderata/ select the desired icon PROGRAMMING MENU EN Icona Descrizione Sottomenu Icon Description Lower menu ACS Impostazione ORA e GIORNO. Ri-premere il tasto PROG (2) per entrare nel sottomenu e procedere all impostazione. Ora e giorno sono acquisiti in automatico se il termostato è abbinato ad un WiFi Box collegato a rete internet. Da APP è possibile forzare e sincronizzare ora e giorno del termostato con quella del cellulare. Set the HOURS and DAY. Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to set. Hours and day are automatically set if WiFi Box connected to an internet network. From APP it is possible to synchronize the hours and the day of the thermostat with your Tablet or Smartphone time. Impostazione temperatura ACQUA CALDA SANI- TARIA (disponibile con collegamento OT-Bus tra WiFi Box e caldaia, se protocollo OT-Bus lo prevede). Ri-premere il tasto PROG (2) per entrare nel sottomenu e procedere all impostazione. Selezionare con il tasto AVANTI (1) o INDIETRO (3) il campo desiderato (Ora, minuti o giorno) e con i tasti SU (4) o GIÙ (6) modificare il suo valore. Premere il tasto PROG (2) per memorizzare e tornare al menù programmazione, premere MODE (5) per memorizzare ed uscire dal menù programmazione oppure attendere 5 secondi per memorizzare automaticamente il valore. Select with the buttons FORWARD (1) or BACK (3) the desired value (hours, minutes or days) and with the UP(4) and DOWN (6) buttons select the values. Press the PROG (2) button to enter and return to the programming menu, press MODE (5) to escape from the programming menu or wait 5 seconds to auto exit. Selezionare con tasti SU (4) e GIU (6) il valore di temperatura desiderato. Premere il tasto PROG (2) per memorizzare e tornare al menù programmazione, premere MODE (5) per memorizzare ed uscire dal menù programmazione oppure attendere 5 secondi per memorizzare automaticamente il valore. 14 EN
15 Icona Descrizione Sottomenu Icon Description Lower menu EN DHW (when OT-Bus connection available between WiFi Box and the boiler). Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to set. Set the temperature of DOMESTIC HOT WATER InFO Lettura SONDE / IMPOSTAZIONI DI CALDAIA (disponibile con collegamento OT-Bus tra WiFi Box e caldaia, se protocollo OT-Bus lo prevede). Ri-premere il tasto PROG (2) per entrare nel sottomenu e procedere alla lettura. Select with UP (4) and DOWN (6) buttons the desired temperature value. Press the PROG (2) button to enter and return to the programming menu, press MODE (5) to enter and esc from the programming menu or wait 5 seconds to auto exit. Vengono mostrate in sequenza le seguenti informazioni (se il valore non è disponibile, vengono visualizzati i trattini): tset = set-point di mandata riscaldamento calcolato dal termostato. tflo = temperatura letta dalla sonda mandata riscaldamento della caldaia. tret = temperatura letta dalla sonda ritorno riscaldamento della caldaia. tdh = temperatura letta dalla sonda sanitario della caldaia. tflu = temperatura letta dalla sonda fumi della caldaia. test = temperatura letta dalla sonda collegata alla caldaia o valore comunicato da APP. MOdU = percentuale istantanea modulazione ventilatore caldaia. FLOr = portata rilevata dal flussimetro di caldaia. HOUr = numero di ore in funzionamento in regime di elevata condensazione. PrES = pressione impianto circuito riscaldamento. tfl2 = temperatura letta dalla sonda mandata del secondo circuito riscaldamento. 15 EN
16 EN Icona Descrizione Sottomenu Icon Description Lower menu InFO Reading SENSORS/BOILER SETTINGS (when OT- Bus connection available between WiFi Box and the boiler and if the OT-Bus allow it). Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to read the values available. They are shown in sequence the followings info (if value not available - - is shown): tset = set-point flow temperature calculated by the thermostat. tflo = reading of the boiler flow sensor temperature. tret = reading of the boiler return sensor temperature. tdh = reading of the boiler DHW sensor temperature. tflu = reading of the boiler flues sensor temperature. test = reading of the boiler outdoor sensor temperature (fitted to the boiler or communicated by the web). MOdU = instantaneous percentage of modulation of boiler fan. FLOr = instantaneous domestic hot water flow rate. HOUr = hours worked in high condensation mode. PrES = central heating system pressure. tfl2 = reading of the heating flow sensor on second circuit 16 EN
17 MENÙ PROGRAMMAZIONE (CONT.) PROGRAMMING MENU (CONT.) EN Icona Descrizione Sottomenu Icon Description Lower menu Impostazione livelli di temperatura ambiente desiderata T1-T2-T3. Ri-premere il tasto PROG (2) per entrare nel sottomenu e procedere all impostazione. Gli stessi sono anche modificabili singolarmente con i tasti SU (4) e GIÙ (6) se il termostato si trova nella relativa fascia oraria. Set the desired room temperatures level T1- T2-T3. Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to set. The 3 values can be changed individually with UP (4) and DOWN (6) buttons when the respective T value is active on the thermostat. Impostazione FASCE ORARIE RISCALDAMEN- TO-RAFFRESCAMENTO. Ri-premere il tasto PROG (2) per procedere all impostazione. Selezionare con il tasto AVANTI (1) o INDIETRO (3) il periodo che di vuole modificare (lun-ven, sab-dom, lun-dom, singolo giorno). Ri-premere il tasto PROG (2) per entrare nel sottomenu e procedere all impostazione. Selezionare con il tasto AVANTI (1) o INDIETRO (3) il campo desiderato (T1, T2 o T3) e con i tasti SU (4) o GIÙ (6) modificare il suo valore. Premere il tasto PROG (2) per memorizzare e tornare al menù programmazione, premere MODE (5) per memorizzare ed uscire dal menù programmazione oppure attendere 5 secondi per memorizzare automaticamente il valore. Select with the buttons FORWARD (1) or BACK (3) the desired value (T1, T2 or T3) and with the UP(4) and DOWN (6) buttons select the values. Press the PROG (2) button to enter and return to the programming menu, press MODE (5) to enter and esc from the programming menu or wait 5 seconds to auto exit. Selezionare con il tasto AVANTI (1) o INDIETRO (3) il segmento di fascia oraria che si vuole modificare e con il tasto MODE (4) selezionare il livello di temperatura desiderato (T1, T2 o T3). Premere il tasto SU (4) per copiare la precedente impostazione nel segmento di fascia oraria successivo (utilizzare il tasto GIÙ per tornare indietro). Premere il tasto PROG (2) per memorizzare e tornare al menù programmazione, premere MODE (5) per memorizzare ed uscire dal menù programmazione oppure attendere 30 secondi per memorizzare automaticamente il valore. 17 EN
18 EN EN Icona Descrizione Sottomenu Icon Description Lower menu Set the PROGRAMMING HEATING/COOLING PRO- GRAMMING TIME. Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to set. With FORWARD (1) and BACK (3) buttons select the period (mon-fri, sat-sun, single day). Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to set. Impostazione modalità di funzionamento RISCALDAMENTO o RAFFRESCAMENTO. Ri-premere il tasto PROG (2) per entrare nel sottomenu e procedere all impostazione. Attenzione, se disponibile collegamento OT-Bus tra WiFi Box e caldaia, in modalità RAFFRESCAMENTO, viene gestita la richiesta di calore solo tramite ON/OFF. Set the HEATING or COOLING mode. Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to set. Attention! If the OT-Bus connection establish between the WiFi Box and the boiler, in case of COOLING mode, the cooling request is managed only via ON/OFF (heating is disable vs the boiler). Area tecnica riservata (solo per utenti esperti e service). Ri-premere il tasto PROG (2) per entrare nel sottomenu e procedere all impostazione. Select with the buttons FORWARD (1) or BACK (3) the segment of hours that need to be modified and with the MODE (4) select the desired temperature value level (T1, T2, T3). Press the UP (4) button to copy the previous setting on the following hours fascia (use the DOWN (6) button to go back). Press PROG (2) to enter and esc from the programming menu or wait 30 seconds to auto exit. Selezionare con il tasto SU (4) o GIÙ (6) l impostazione desiderata: IN = inverno = modalità riscaldamento SU = estate = modalità raffrescamento. Premere il tasto PROG (2) per memorizzare e tornare al menù programmazione, premere MODE (5) per memorizzare ed uscire dal menù programmazione oppure attendere 5 secondi per memorizzare automaticamente il valore. Select with the UP (4) or DOWN (6) the desired value: IN = winter = heating mode SU = summer = cooling mode Press the PROG (2) button to enter and return to the programming menu, press MODE (5) to enter and esc from the programming menu or wait 5 seconds to auto exit. Selezionare la password (password di ingresso area tecnica = 18) con tasti SU (4) o GIÙ (6) e premere il tasto PROG per entrare nel menu tecnico 18 EN
19 EN EN Icona Descrizione Sottomenu Icon Description Lower menu Technical menu (available only to service personnel). Press again the PROG (2) to enter on lower menu and proceed to set. Premere PROG per uscire dal menu programmazione. Press PROG to exit from the programming menu. Set the password (password for technical menu = 18) using the UP (4) and DOWN (6) buttons and press PROG (2) to enter. 19 EN
20 SOLO ESPERTI ONLY EXPERTS PL PASSWORD MENÙ TECNICO IMPOSTAZIONI AVANZATE Parametro Icona 01 t0 08 HH/ LL CH 10 CLI Descrizione Impostazione minima temperatura di sicurezza (antigelo per modalità OFF e SANARIO/ESTATE). Impostazione massimo e minimo set point riscaldamento. Disponibile solo in OT-Bus. Impostazione curva climatica di termoregolazione. Disponibile solo in OT-Bus. Impostazione influenza sensore ambiente sulla termoregolazione. Disponi- 11 InFL bile solo in OT-Bus. 13 CALI Calibrazione del sensore ambiente. 14 FACt Ripristino valori di fabbrica (RESET generale). 16 SOFt Versione software del termostato. 17 degr 19 H On/ OFF 21 ALL Impostazione gradi centigradi o Fahrenheit. Impostazione isteresi di accensione e spegnimento. Storico allarmi. Disponibile solo in OT-Bus. TECHNICAL MENU AND EXPERTISE SETTINGS Parameter Icon 01 t0 08 HH/ LL CH 10 CLI Description Set the minimum limit temperature (frost protection for ON/OFF and DHW/SUMMER mode). Set max and minimum set point in heating. Available only when OT-Bus connection. Set the climatic curve for thermoregulation. Available only when OT-Bus connection. Set the influence of the room sensor on 11 InFL thermoregulation calculation. Available only when OT-Bus connection. 13 CALI Calibration of the room sensor. 14 FACt Factory values RESET (general RESET). 16 SOFt Software version of the thermostat. 17 degr Set degree in Celsius or Fahrenheit. 19 H On/ OFF Set hysteresis On and OFF. 21 ALL Storico allarmi. Disponibile solo in OT-Bus. 22 tsp Boiler parameters setting (TSP). Available only when OT-Bus connection. 20 EN
21 Parametro Icona 22 tsp 23 LEGI 24 CLOC 26 tsft 27 SEnS 28 FCLO 29 CHOt Descrizione Parametri caldaia. Disponibile solo in OT-Bus. Attivazione funzione anti-legionella. Disponibile solo in OT-Bus. Attivazione programmatore orario sanitario. Disponibile solo in OT-Bus. Impostazione valore di attenuazione notturna. Disponibile solo in OT-Bus. Disattivazione sensore ambiente per attivazione climatica pura. Impostazione formato visualizzazione ora, 24H o 12H (am, pm). Disabilitazione richiesta riscaldamento solo in OT. Parameter Icon 23 LEGI 24 CLOC 26 tsft Description Legionella function activation. Available only when OT-Bus connection. Domestic hot water clock activation. Available only when OT-Bus connection. Night swift flow temperature reduction. Available only when OT-Bus connection. 27 SEnS Temperature sensor disability (for pure climatic curve activation when in OT). 28 FCLO Set clock display 24hr or 12 hr (am, pm). 29 CHOt Disable the OT CH request when OT-bus connection. 21 EN
22 22 EN
23 23 EN
24 RiCLOUD 0 (03/16) RiCLOUD è un brand RIELLO GROUP RiCLOUD is a RIELLO GROUP brand Via Ing. Pilade Riello, Legnago - Italy Ulteriori informazioni e richiesta di assistenza al seguente sito: Further information and request assistance at the following website:
BeSMART Thermostat. IT Guida Rapida al Cronotermostato
BeSMART Thermostat IT Guida Rapida al Cronotermostato 1 Temperatura ambiente desiderata (fino a 3 livelli) Informazioni base Temperatura ambiente Richiesta riscaldamento (se collegato in ON/OFF) Presenza
Termostato / Thermostat
cod. RiCLOUD_ErP rev. 0 03/16 Termostato / Thermostat IT SCHEDA DI PRODOTTO CONTROLLO DI TEMPERATURA EN TEMPERATURE CONTROL TECHNICAL FICHE Dichiarazione di conformità Il pannello di controllo remoto è
SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH
KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.
Guida utente User Manual made in Italy Rev0
Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton
MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS
MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento
ChronoRiello Termostati e cronotermostati. Complementi di Impianto. Energy For Life
27007622 - rev. 0 09/2013 Complementi di Impianto ChronoRiello Termostati e cronotermostati I ChronoRiello sono cronotermostati digitali per la programmazione della temperatura sia giornaliera sia settimanale,
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/
CRONOTERMOSTATO 7-DAY THERMOSTAT
CRONOTERMOSTATO 7-DAY THERMOSTAT Installazione e uso Queste istruzioni devono essere conservate 1 Grazie per aver scelto questo cronotermostato settimanale, un dispositivo di controllo del riscaldamento
TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor
I GB TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor IS1168-AA Manuale di Installazione Installation manual 1/8 TFT LCD-5 /COL GUIDA DI INSTALLAZIONE
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM
Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI
cod. RiCLOUD rev. 0 05/16 MANUALE INSTALLATORE E UTENTE
cod. RiCLOUD rev. 0 05/16 IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE Gentile Cliente, Grazie per aver scelto il controllo RiCLOUD. Questo dispositivo di controllo dell impianto riscaldamento (e raffrescamento) e
MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti
MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti FUNZIONAMENTO VD51 DISPLAY E PULSANTI DELLA CORONA Lancetta minuti Lancetta ore Lancetta secondi Lancetta minuti cronometro Lancetta
Downloading and Installing Software Socio TIS
Object: Downloading and Installing Software Socio TIS compiler: L.D. Date Revision Note April 17 th 2013 --- For SO XP; Win 7 / Vista step Operation: Image A1 Open RUN by clicking the Start button, and
User Guide Guglielmo SmartClient
User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction
RICEVITORI WIRELESS BT-PR02 RF BT-FR-02 BT-WR02 RF BT-WR02 H&C RF
RICEVITORI WIRELESS BT-PR02 RF BT-FR-02 BT-WR02 RF BT-WR02 H&C RF 1 2 ISTRUZIONI D USO IT Ricevitore con presa 4-5 GUIDE D UTILISATION FR Récepteur enfichable 6-7 BEDIENUNGSANLEITUNG D steckdosenempfänger
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
Termostato / Thermostat
cod. RiCLOUD_GR rev. 0 03/16 Termostato / Thermostat GUIDA RAPIDA EN QUICK START GUIDE RiCLOUD: cablato/ cabled INSTALLAZIONE TIPO A INSTALLATION TYPE A WiFi Box: NON cablato / NOT cabled RiCLOUD RF WiFi
MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL
Modelli/ Models MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL INSTUM_00069 - MW6230 Rev.d 29/10/2010 Cod. Descrizione Description CAO532 Indicatore - interventore per ingresso
COMFORT Installazione e uso
COMFORT Installazione e uso Queste istruzioni devono essere conservate 1 Grazie per aver scelto questo cronotermostato settimanale, un dispositivo di controllo del riscaldamento facile da montare e che
Pannello remoto per pompe di calore. manuale d installazione - uso -manutenzione
it Pannello remoto per pompe di calore manuale d installazione - uso -manutenzione DESCRIZIONE TSTI E DISPLY CONTROLLO MIENTE TSTI 5 6 7 mode 1 2 3 4 N Descrizione 1 Sonda di Temperatura e Umidità 2 Tasto
Manuale Installatore e Utente. BeSMART. Termostato WiFi Box e Ricevitore RF caldaia. Manuale Installatore e Utente ESC MODE SET PROG RESET
Manuale Installatore e Utente BeSMART Termostato WiFi Box e Ricevitore RF caldaia IT Manuale Installatore e Utente Gentile Cliente, Grazie per aver scelto il controllo BeSMART. Questo dispositivo di controllo
MACCHINA DA CAFFE AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MAKERS
MACCHINA DA CAFFE AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MAKERS DE LONGHI PRIMADONNA ----avant---- ESAM6700 EX: 2 (INT/CH/ATDE) DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS
MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 5030D. Cronografo a quarzo con 2 pulsanti
Calibro 50D IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 50D Cronografo a quarzo con pulsanti Descrizione degli strumenti d indicazione e d uso Strumenti d indicazione Strumenti d uso Lancetta dei minuti
MANUALE DI ISTRUZIONI Calibro Ronda 3540D IT. 1
MANUALE DI ISTRUZIONI Calibro Ronda 40D IT. 1 DESCRIZIONE CONTATORI E PULSANTI Contatore 1/10 secondi (contatore ore dopo minuti) Lancetta ore Contatore minuti 20 10 8 7 6 2 4 Pulsante A Corona Lancetta
CDS-SLIDE. Manuale d uso. Termostato Touch Screen programmabile. Adatto per il controllo di impianti di riscaldamento e condizionamento.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15 Attuazione delle Direttive 2002/95/ CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze
Prestige Solo 24-32 - 50-75 - 120 Prestige Excellence 24-32
ISTRUZIONI PER IL TECNICO : MCBA-5 Prestige - - 50-75 - 120 Prestige - ENGLISH excellence in hot water IT 1 ENGLISH Display MCBA 5 PARAMETRI AVANZATI DELLA CENTRALINA MCBA Descrizione dei paramatri Impostazione
REGISTRATION. Area Ricerca
REGISTRATION Note: former students can skip the registration process and log in using their account (id123456) 1.1 HOW TO REGISTER: please, go to web page www.univr.it/applicationphd and select the item
MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!!
MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!! Si declina ogni responsabilità relativa ad eventuali inesattezze contenute in queste istruzioni dovute
AVS77 IT ISTRUZIONI CONTROLLO REMOTO GB REMOTE CONTROLLER INSTRUCTION CZ NÁVOD K DÁLKOVÉM U OVLÁDÁ NÍ SK UTASÍTÁS TÁVVEZÉRLÉS RO
AVS77 IT ISTRUZIONI CONTROLLO REMOTO GB REMOTE CONTROLLER INSTRUCTION CZ NÁVOD K DÁLKOVÉM U OVLÁDÁ NÍ SK UTASÍTÁS TÁVVEZÉRLÉS RO RU DESCRIZIONE FUNZIONE TASTI 1 Abilitazione Estate-Inverno-Solo riscaldamento-
Termostato con display
H/LN4691-0 674 59-64170 Termostato con display www.homesystems-legrandgroup.com Indice Termostato con display 1 Termostato con display 4 1.1 Funzionalità 4 1.2 Qual è il tuo impianto? 4 2 Descrizione
Pannello principale di Trakbox
Pannello principale di Trakbox A - Pulsanti con relativi comandi che sono disponibili in base a RTX o Trakbox selezionato. B - Se Auto Frequency è selezionato Trakbox aggiorna automaticamente la frequenza
DDS.309 DMX LED CONTROLLER
DMX applications DDS. 309 Descrizione - Description LA SCHEDA DDS.309 E UN CONTROLLER DMX PER APPARECCHI ILLUMINANTI A LED Questo controllo DMX ha tre canali di uscita a corrente costante ideali per pilotare
CCTV DIVISION. Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto
CCTV DIVISION Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto How to Get Serial Number, Firmware Version, Product Code, Software Version, User
cronotermostato eco-crono LIBRETTO ISTRUZIONI PANNELLO COMANDI
cronotermostato eco-crono LIBRETTO ISTRUZIONI PANNELLO COMANDI cronotermostato eco-crono INDICE Descrizione del tasto Multifunzione Descrizione finestra principale Descrizione Menù Temperatura impostata
1/ 7 STN - DW IT. Titolo : Titolo : Cicli Di Rodaggio E Collaudo Funzionale ( Autotest ) Per Lavastoviglie EVO 3
STN - DW - 0311.1 - IT Indesit Company, Service Department Titolo : Prodotti interessati Tutte le lavastoviglie della serie Evo 3 Difettosità riscontrabile Per qualsiasi difetto Causa del difetto Da scoprire
MODALITA DI IMPIEGO PD
MODALITA DI IMPIEGO PD MISURA CONCORDANZA/ 1. Accendere il dispositivo tramite interruttore a slitta situato sul lato destro; 2. All atto dell accensione il dispositivo esegue un test di funzionamento
7.7 Funzioni speciali
7.7 Funzioni speciali Il pannello comandi a distanza RC05 prevede alcune funzioni speciali che servono per configurare al meglio il dispositivo nel momento della sua installazione. L utilizzo di queste
(o dopo il solo intervento su quest ultimo). Procedura per il reset della scheda in seguito ad allarme generico EAM/ESAM
ITALIANO Nel caso in cui venga rilevato il segnale di Allarme generico caci per la risoluzione del problema, prima di procedere alla sostituzione della PCB, si esegua il reset della scheda stessa, come
COMFORT WIRELESS Installazione e uso
COMFORT WIRELESS Installazione e uso Queste istruzioni devono essere conservate 1 Grazie per aver scelto questo cronotermostato settimanale, un dispositivo di controllo del riscaldamento facile da montare
MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO_IN / METEO_OUT ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO_IN / METEO_OUT
MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO_IN / METEO_OUT ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO_IN / METEO_OUT ATTENZIONE!!! Si declina ogni responsabilità relativa ad eventuali inesattezze contenute
User interface Comfort Series
User interface Comfort Series User Manual User interface Contents Page Abbreviations / Meanings Abbreviations / meanings... 2 Button Identification... 3 On-screen Indicators... 4 Quick Start... 5 Setting
cod. Doc rev. 1 09/2016 THU NEXPOLAR - INTERFACCIA UTENTE
cod. Doc-0079679 rev. 1 09/2016 THU NEXPOLAR - INTERFACCIA UTENTE INDICE 1 AVVIO RAPIDO... 3 1.1 Importante... 3 1.2 Caratteristiche principali... 3 2 VISUALIZZAZIONE DISPLAY...5 3 PROGRAMMAZIONE DEL CONTROLLO...
AIR TERMOSTATO WIRELESS PROGRAMMABILE ONE TOUCH ROLLER WIRELESS. manuale d uso
AIR TERMOSTATO WIRELESS PROGRAMMABILE ONE TOUCH ROLLER WIRELESS manuale d uso 1. Installazione trasmettitore 1. Impostazione della temperatura (a sistema spento viene visualizzato of ) 2. Temperatura ambiente
USER MANUAL MANUALE UTENTE
Regulation Regolazione PC 300 Control Panel UC 300-M / UC 300-MHE Electronic Controller Centralina Elettronica per UC 300-M / UC 300-MHE VERSIONE 1.4 USER MANUAL MANUALE UTENTE DISPOSAL - SMALTIMENTO
CONFIGURATION MANUAL
RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect
EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console
Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.
BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. EN Quick start guide
BeSMART WiFi Thermostat IT Guida Rapida EN Quick start guide 1 L installazione viene fatta in 3 fasi Installation is done in 3 steps A B C Installa il termostato BeSMART Install the BeSMART thermostat
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
STEP BY STEP INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE ONLINE APPLICATION FORM Enter the Unito homepage www.unito.it and click on Login on the right side of the page. - Tel. +39 011 6704425 - e-mail [email protected]
quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio
quick guide guida rapida hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio getting started operazioni preliminari 3 4 5 switch on the remote control by holding the on/off key; turn
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO
Regulation Regolazione TH-CONTROLLER User terminal Terminale utente INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO DISPOSAL - SMALTIMENTO In accordance with the provisions of the following European directives,
Manuale Installatore e Utente. BeSMART. Termostato WiFi Box e Ricevitore RF caldaia. Manuale Installatore e Utente ESC MODE SET PROG RESET
Manuale Installatore e Utente BeSMART Termostato WiFi Box e Ricevitore RF caldaia IT Manuale Installatore e Utente Gentile Cliente, Grazie per aver scelto il controllo BeSMART. Questo dispositivo di controllo
Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003
Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00
ABB. Termostato digitale da incasso
TERMOSTATO ELETTRONICO 2CSY1202XC / 2CSY1202XS TERMOSTATO HOME AUTOMATION (FREE@HOME E MYLOS) 2CSYE1202C / 2CSYE1202S Termostato digitale da incasso Istruzioni di installazione, uso e manutenzione 2CSW600012D0902
Intellicomfort CH180RF
Intellicomfort CH180RF Cronotermostato settimanale touchscreen wireless per sistema Intellicomfort+ Cronotermostato elettronico con display LCD positivo e retroilluminazione bianca, con programmazione
WIRELESS RF WEEKLY ROOM THERMOSTAT Installation and user instruction page 2
WIRELESS RF WEEKLY ROOM THERMOSTAT Installation and user instruction page 2 CRONOTERMOSTATO SETTIMANALE SENZA FILI Manuale di installazione e uso. pag. 11 EN IT WIRELESS - manual issue 12/2012 rev. 00
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 20446
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 20446 RESET Per impostare il crontermostato elettronico, al fine di operare in un modo comune, eseguire un RESET del dispositivo. Per eseguire il Reset premere contemporaneamente
OPERATING MANUAL Before using your air conditioner, please read this operating manual carefully and keep it for future reference.
OPERATING MANUAL Before using your air conditioner, please read this operating manual carefully and keep it for future reference. 14 13/1/2004, 5:59 PM G12 Remote Controller Indication Indication De Télécommande
4.2 Collegamento con Mozilla Firefox o Google Chrome 5 Tool di configurazione rapida (Config Tool) Presentazione 5.2 Ricerca / Connessione
IT EN. 1 Presentazione generale... 4 1.1 Accessori 1.2 Specifiche 1.3 Configurazione predefinita della rete 2 Struttura... 7 2.1 Dimensioni 2.2 Sistema 3 Installazione... 9 3.1 Installazione dell'apparecchio
ABB. Termostato digitale da incasso TERMOSTATO ELETTRONICO 2CSY1202XC / 2CSY1202XS TERMOSTATO MYLOS HOME AUTOMATION 2CSYE1202C / 2CSYE1202S
TERMOSTATO ELETTRONICO 2CSY1202XC / 2CSY1202XS TERMOSTATO MYLOS HOME AUTOMATION 2CSYE1202C / 2CSYE1202S Termostato digitale da incasso Istruzioni di installazione, uso e manutenzione 2CSW600012D0901 Rev.
MACCHINE DA CAFFE ' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES
MACCHINE DA CAFFE ' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES De' Longhi PERFECTA E S AM 5500 (INT / AUS - NZ / GB) DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS DATEN Voltaggio
Intellitouch CH191-CH193
Intellitouch CH191-CH193 Cronotermostati settimanali ultrapiatti e touch screen, a batterie e a 230V-50Hz Cronotermostati elettronici a microprocessore, con display LCD negativo e retroilluminazione bianca,
OPERAZIONI PRELIMINARI
OPERAZIONI PRELIMINARI Collegare il bus lampade sui morsetti A B Collegare lo schermo del cavo sul morsetto n. 10 «S». Collegare la tensione di rete nei morsetti 23-24. Premere il pulsante ON-OFF 1 Download
wi fi connection Up to 5h duration 30 fittings controlled SISTEMA DI SUPERVISIONE CENTRALIZZATA Wi-Fi DELL IMPIANTO DI EMERGENZA
wi fi connection Up to 5h duration 30 fittings controlled SPYMICRO PROGRAMMATION MANUAL VER. 2.0 SISTEMA DI SUPERVISIONE CENTRALIZZATA Wi-Fi DELL IMPIANTO DI EMERGENZA Pag.1-16 WI-FI CENTRALIZED SUPERVISION
Smarty. Cronotermostati e Termostati elettronici touch-screen. Termoidraulica. Scheda tecnica 54 IT 01
Smarty Cronotermostati e Termostati elettronici touch-screen Termoidraulica Scheda tecnica 54 IT 01 Indice Impieghi Cronotermostato settimanale 3 Termostato giornaliero 4 Termostato base 5 Dati tecnici
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
Termostati ambiente per ventilconvettori (fan-coil), 3 velocità + automatico
CH130ARR-CH130ARFR Termostati ambiente per ventilconvettori (fan-coil), 3 velocità + automatico L apparecchio CH130A è un termostato per fan coil a 2 o 4 tubi che, composto in KIT, consente di regolare
Regolatori ambiente con display LCD RDG100, RDG100T, RDG110, RDG160T, RDG100T/H
s RDG1 RDG1 T RDG100T/H Regolatori ambiente con display LCD RDG100, RDG100T, RDG110,, RDG100T/H Impostazione parametri di controllo Edizione 1.0 11-2014 Building Technologies Sommario 1 Revisioni... 3
LABORATORIO SPERIMENTALE TERMOPID IMPOSTAZIONI/MODIFICHE PARAMETRI MENU TECNICO
LABORATORIO SPERIMENTALE 7900057 Data 24-06-2016 Operatore Rossi TERMOPID COD. MC740 (per macchine PL41-PL60) COD. MC740D (per macchine PL042) Per entrare nel menù impostazioni TECNICO: Premere i tasti
Scheda CPU Logika OKIR 510B Irinox cod. 3600160
Connessione per pannello frontale cod. 300 o 3000 Connector for Front panel Board cod. 300 or 3000 Comune 4 Volt / Common 4 Volt Libero / free Clikson ventilatori / fan clikson Pressostato / pressure switch
Regolatore ambiente Auto adattante
2 257 Regolatore ambiente Auto adattante 5 regimi di funzionamento, menu accessibile tramite selettore a rotella REV16 Alimentazione a batterie Menu accessibile tramite selettore a rotella Algoritmo di
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione
Alpha 7D wireless. Installer and user manual. Users Installation & Servicing Instructions. Wi-Fi ready INSTALLATION AND USER INSTRUCTION
Installer and user manual Alpha 7D wireless Wi-Fi ready EN INSTALLATION AND USER INSTRUCTION IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO PL INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Users Installation & Servicing Instructions EN ENGLISH
AQUA 1 Scaldacqua a pompa di calore per installazione a pavimento Heat pump water heater for free standing installation
AQUA 1 Scaldacqua a pompa di calore per installazione a pavimento Heat pump water heater for free standing installation I EN MANUALE UTENTE USER MANUAL Gentile cliente, La ringraziamo per aver preferito
Guida alla configurazione Configuration Guide
Guida alla configurazione Configuration Guide Configurazione telecamere IP con DVR analogici, compatibili IP IP cameras configuration with analog DVR, IP compatible Menu principale: Fare clic con il pulsante
MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!!
MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!! Si declina ogni responsabilità relativa ad eventuali inesattezze contenute in queste istruzioni dovute
Manuale d Installazione e Uso CLOUDWARM. Controllo Remoto via Wi-Fi. CLOUDWARM WIRED - RAD - ITA - Manuale
Manuale d Installazione e Uso CLOUDWARM Controllo Remoto via Wi-Fi CLOUDWARM WIRED SOMMARIO SOMMARIO 1. SEZIONE INSTALLATORE 3 1.1.1. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 4 1.1.2. SPECIFICHE TECNICHE 5 1.1.3. COMPATIBILITÀ
REGOLATORE ELETTRONICO DIGITALE TLZ12/S EBB ISTRUZIONI PER L USO ITALIANO ITALIANO - ENGLISH
REGOLATORE ELETTRONICO ITALIANO DIGITALE TLZ12/S EBB ISTRUZIONI PER L USO Pag. 1 / 8 INDICE 1. DESCRIZIONE PANNELLO FRONTALE... 2 2. PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO IN RAFFREDDAMENTO... 3 3. MODIFICA DEI PARAMETRI...
TMD 2CSG524000R2021 ABB
TMD 2CSG524000R2021 2CSG445018D0901 ABB ABB ABB S.p.a Divisione ABB SACE V.le dell Industria, 18 20010 Vittuone (MI) Tel +39 02 9034 1 FAX +39 02 9034 7609 2 I Principali funzionalità Un eccessivo incremento
Smarty. Cronotermostati e Termostati elettronici touch-screen retroilluminati. Termoidraulica. Scheda tecnica 54 IT 02
Smarty Cronotermostati e Termostati elettronici touch-screen retroilluminati Termoidraulica Scheda tecnica 54 IT 0 Indice Impieghi Cronotermostato settimanale 3 Termostato giornaliero 4 Termostato base
ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRV UGRS E E UGR/HS MCE MPE MFE MXE MTE MCC MPI PCDS PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO
PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO I ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRS MCW UGRS E UGRS UGR/HS UGRV UGRS E E MCA UGR HS MCA UGRV EH ECHO MCE ECHO H MPE MFE MXE MTE MCC MPI 0 I ALARM PCDS SIMPLIFIED REMOTE
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com www.myvirtuosohome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 9 Funzionamento 9 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME
Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso
IT Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso Art.: AC654 Alimentazione: 230 V AC Caratteristiche relé: 8A/250 V AC AC1 3A/250 V AC AC3 Il dispositivo è una scheda elettrica dotata di circuito
FRIGGITRICE CON TIMER E INGRESSI DIGITALI SPECIFICHE DI FUNZIONAMENTO REV1.2 1/13
FRIGGITRICE CON TIMER E INGRESSI DIGITALI SPECIFICHE DI FUNZIONAMENTO REV1.2 1/13 1. INTERFACCIA UTENTE TASTO FUNZIONE B1 START B2 MELT B3 VISUALIZZAZIONE B4 TIMER B5 TIMER LED FUNZIONE L1 led START L2
MDV-CCM03 CONTROLLO REMOTO
MDV-CCM03 CONTROLLO REMOTO fino a 64 unità interne con programmazione giornaliera per impianti VRF Tekno Point Italia. CARATTERISTICHE GENERALI Il controller centralizzato CCM03 è in grado di gestire una
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 14445
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 14445 Per impostare il crontermostato elettronico, dalla videata base del display, premere uno qualsiasi dei quattro tasti frontali. Vengono visualizzate le icone: - Esc (tasto
Sauna (Bagno Turco) + Radio FM Stereo + Faro alogeno 10W
Via Moriconi n 4/B 60035 Jesi (AN) P.IVA 00738790427 Tel. 0731 605587 Fax 0731 607757 e-mail: [email protected] Sauna (Bagno Turco) + Radio FM Stereo + Faro alogeno 10W Caratteristiche Pannello
GATEL-1. Greece 30 Netherlands 31 France 33. Spain 34 Ireland 353 Island 354. Finland 358 San Marino 378 Italy 39. Switzerland 41 UK 44 Norway 47
GATEL-1 Prefissi Nazionali (da inserire senza + o 00) Country Codes (must be programmed without + or 00) Greece 30 Netherlands 31 France 33 Spain 34 Ireland 353 Island 354 Finland 358 San Marino 378 Italy
WIRELESS MBUS RFM-RX2 RECEIVER - Device Manual RICEVITORE WIRELESS MBUS RFM-RX2 Manuale del prodotto
WIRELESS MBUS RFM-RX2 RECEIVER - Device Manual RICEVITORE WIRELESS MBUS RFM-RX2 Manuale del prodotto Table of Contents Indice 1. Introduction - Introduzione... 3 2. System requirements Requisiti di sistema...
H22. Manuale utente Veltamat 4D Software H22
H22 Manuale utente Veltamat 4D Software H22 Contenuto del manuale Sezioni Introduzione 1 Il display 2 Tasto selezione modalità di funzionamento 3 Regolazione temperatura ambiente 4 Programma orario 5 Vantaggi
Titanium. Caldaie da 14 a 34 kw. Un caldo Cuore tecnologico
Titanium Caldaie da 14 a 34 kw Un caldo Cuore tecnologico Una scelta non solo di cuore Linea Titanium La gamma più completa di caldaie a basamento collegabili ad ogni impianto esistente. Soluzioni per
Istruzioni di configurazione Digital Output (DO) per gli inverter Samil Power mod. SolarRiver TL-D, SolarRiver TL-S, SolarLake TL-PM
Istruzioni di configurazione Digital Output (DO) per gli inverter Samil Power mod. SolarRiver TL-D, SolarRiver TL-S, SolarLake TL-PM a. Scaricare ed installare il software SolarPower Browser V4 per inverter
C R O N O T E R M O S T A T O G I O R N A L I E R O C76 A
C R O N O T E R M O S T A T O G I O R N A L I E R O C76 A ESEGUIRE COLLEGAMENTI I ELETTRICI Collegare con fili i morsetti - all impianto di riscaldamento, sostituendo il termostato tradizionale in qualsiasi
