BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT"

Transcript

1 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del Iscrizione al ROC n dell Indirizzo della Redazione: Trento, via Gazzoletti 2 Direttore responsabile: Hedwig Kapeller AMTSBLATT DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL Eintragung beim Landesgericht Trient: Nr. 290 vom Eintragung im ROC Nr vom Adresse der Redaktion: Trient, via Gazzoletti 2 Verantwortlicher Direktor: Hedwig Kapeller ANNO JAHRGANG PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-ALTO ADIGE/SÜDTIROL N./Nr. 31 gennaio 2012 Supplemento n Januar 2012 Beiblatt Nr. 2 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS Anno 2011 Jahr 2011 PARTE 1 Leggi Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige [78633] LEGGE PROVINCIALE del 21 dicembre 2011, n. 15 RIPUBBLICAZIONE CON NOTE Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l anno finanziario 2012 e per il triennio (Legge finanziaria 2012). (Legge pubblicata nel supplemento n. 1 del Bollettino Ufficiale della Regione n. 52 del 27 dicembre 2011.)... P TEIL Gesetze Autonome Provinz Bozen - Südtirol [78633] LANDESGESETZ vom 21. Dezember 2011, Nr. 15 WIEDERVERÖFFENTLICHUNG MIT AN- MERKUNGEN Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2012 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2012). (Das Gesetz wurde im Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt der Region Nr. 52 vom 27. Dezember 2011 veröffentlicht.)... S. 2

2 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II Gesetze - 1 Teil - Jahr 2011 Leggi - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESGESETZ vom 21. Dezember 2011, Nr. 15 WIEDERVERÖFFENTLICHUNG MIT ANMERKUNGEN Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2012 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2012). (Das Gesetz wurde im Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt der Region Nr. 52 vom 27. Dezember 2011 veröffentlicht.) Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige LEGGE PROVINCIALE del 21 dicembre 2011, n. 15 RIPUBBLICAZIONE CON NOTE Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l anno finanziario 2012 e per il triennio (Legge finanziaria 2012). (Legge pubblicata nel supplemento n. 1 del Bollettino Ufficiale della Regione n. 52 del 27 dicembre 2011.) HINWEIS: AVVERTENZA: Es wird neuerlich der Text des Landesgesetzes vom 21. Dezember 2011, Nr. 15, versehen mit den entsprechenden Fußnoten veröffentlicht. Dies im Sinne von Artikel 29 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, über die Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Rechts auf Zugang zu Verwaltungsunterlagen. Gesetzeskraft und Wirksamkeit der hier wiedergegebenen Rechtsvorschrift bleiben aufrecht. Si procede alla ripubblicazione del testo della legge provinciale 21 dicembre 2011, n. 15, corredato delle relative note, ai sensi dell articolo 29 della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, sulla disciplina del procedimento amministrativo e del diritto di accesso ai documenti amministrativi. Resta invariato il valore e l efficacia dell atto legislativo qui trascritto.

3 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 3 INHALTSVERZEICHNIS INDICE 1. Abschnitt Capo I Bestimmungen im Bereich der Einnahmen Disposizioni in materia di entrate Art. 1 Änderung des Landesgesetzes vom 23. Dezember 2010, Nr. 15, Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2011 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2011)... S. 1 Art. 2 Änderung des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, Finanzbestimmungen in Zusammenhang mit dem Nachtragshaushalt des Landes Südtirol für das Finanzjahr 1998 und für den Dreijahreshaushalt und andere Gesetzesbestimmungen... S. 2 Art. 3 Gemeindezuschlag auf die Einkommensteuer IRPEF... S. 5 Art. 4 Bekämpfung der Spielsucht... S. 5 Art. 5 Änderung des Landesgesetzes vom 17. Februar 2000, Nr. 7, Neue Handelsordnung... S. 5 Art. 1 Modifica della legge provinciale 23 dicembre 2010, n. 15, Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l anno finanziario 2011 e per il triennio (Legge finanziaria 2011)... pag. 1 Art. 2 Modifica della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, Disposizioni finanziarie in connessione con l assestamento del bilancio di previsione della provincia per l anno finanziario 1998 e per il triennio e norme legislative collegate... pag. 2 Art. 3 Addizionale comunale all IRPEF... pag. 5 Art. 4 Lotta alla dipendenza dal gioco... pag. 5 Art. 5 Modifica della legge provinciale 17 febbraio 2000, n. 7, Nuovo ordinamento del commercio... pag Abschnitt Capo II Bestimmungen im Bereich der Ausgaben Disposizioni in materia di spesa Art. 6 Ausgabegenehmigungen für das Jahr 2012 Anlagen A und B... S. 6 Art. 7 Zielsetzungen im Bereich der öffentlichen Finanzen... S. 7 Art. 8 Fonds für die Lokalfinanzen... S. 8 Art. 9 Änderung des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, Bestimmungen hinsichtlich der Finanzen der Gebietskörperschaften... S. 8 Art. 6 Autorizzazioni di spesa per l anno 2012 Tabelle A e B... pag. 6 Art. 7 Obiettivi di finanza pubblica... pag. 7 Art. 8 Fondi per la finanza locale... pag. 8 Art. 9 Modifica della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, Disposizioni in materia di finanza locale... pag. 8

4 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 4 Art. 10 Änderung des Landesgesetzes vom 11. August 1997, Nr. 11, Finanzbestimmungen in Zusammenhang mit dem Nachtragshaushalt des Landes Südtirol für das Finanzjahr 1997 und für den Dreijahreszeitraum S. 11 Art. 11 Höchstausmaß der Verschuldung... S. 11 Art. 12 Änderung des Landesgesetzes vom 29. Jänner 2002, Nr. 1, Bestimmungen über den Haushalt und das Rechnungswesen des Landes... S. 11 Art. 13 Änderung des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Rechts auf Zugang zu Verwaltungsunterlagen... S. 12 Art. 14 Ausserordentliche Beiträge... S. 12 Art. 15 Musikkonservatorium Claudio Monteverdi in Bozen... S. 12 Art. 16 Finanzierung... S. 13 Art. 10 Modifica della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 11, Disposizioni finanziarie in connessione con l assestamento del bilancio di previsione della provincia per l anno finanziario 1997 e per il triennio pag. 11 Art. 11 Livello massimo di indebitamento... pag. 11 Art. 12 Modifica della legge provinciale 29 gennaio 2002, n. 1, Norme in materia di bilancio e di contabilità della Provincia autonoma di Bolzano... pag. 11 Art. 13 Modifica della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto di accesso ai documenti amministrativi... pag. 12 Art. 14 Contributi straordinari... pag. 12 Art. 15 Conservatorio di musica Claudio Monteverdi di Bolzano... pag. 12 Art. 16 Copertura finanziaria... pag Abschnitt Capo III Andere Bestimmungen Altre disposizioni Art. 17 Änderung des Landesgesetzes vom 16. Juli 2008, Nr. 5, Allgemeine Bildungsziele und Ordnung von Kindergarten und Unterstufe... S. 13 Art. 18 Änderung des Landesgesetzes vom 29. Juni 2000, Nr. 12, Autonomie der Schulen. S. 14 Art. 19 Änderung des Landesgesetzes vom 18. Oktober 1995, Nr. 20, Mitbestimmungsgremien der Schulen... S. 15 Art. 20 Änderung des Landesgesetzes vom 28. Oktober 1994, Nr. 9, Errichtung des Dienstes für Schulberatung... S. 15 Art. 17 Modifica della legge provinciale 16 luglio 2008, n. 5, Obiettivi formativi generali ed ordinamento della scuola dell infanzia e del primo ciclo di i- struzione... pag. 13 Art. 18 Modifica della legge provinciale 29 giugno 2000, n. 12, Autonomia delle scuole... pag. 14 Art. 19 Modifica della legge provinciale 18 ottobre 1995, n. 20, Organi collegiali delle istituzioni scolastiche... pag. 15 Art. 20 Modifica della legge provinciale 28 ottobre 1994, n. 9, Istituzione del servizio di Consulenza Scolastica... pag. 15

5 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 5 Art. 21 Änderung des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, Neuregelung des Landesgesundheitsdienstes... S. 16 Art. 22 Änderung des Landesgesetzes vom 30. April 1991, Nr. 13, Neuordnung der Sozialdienste in der Provinz Bozen... S. 16 Art. 23 Änderung des Landesgesetzes vom 12. Dezember 1996, Nr. 24, Landesschulrat und Bestimmungen zur Aufnahme des Lehrpersonals... S. 17 Art. 24 Änderung des Landesgesetzes vom 30. September 2005, Nr. 7, Bestimmungen auf dem Gebiet der Nutzung öffentlicher Gewässer und elektrischer Anlagen... S. 17 Art. 25 Änderung des Landesgesetzes vom 18. Juni 2002, Nr. 8, Bestimmungen über die Gewässer... S. 18 Art. 26 Änderung des Landesgesetzes vom 11. August 1997, Nr. 13, Landesraumordnungsgesetz... S. 19 Art. 27 Errichtung der Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge... S. 20 Art. 28 Änderung des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Rechts auf Zugang zu Verwaltungsunterlagen... S. 22 Art. 29 Meraner Kurbad... S. 23 Art. 30 Änderung des Landesgesetzes vom 23. Dezember 2010, Nr. 15, Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2011 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2011)... S. 24 Art. 31 Verteilung von elektrischer Energie in Randgebieten und in benachteiligten Gebieten. S. 25 Art. 21 Modifica della legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7, Riordinamento del servizio sanitario provinciale... pag. 16 Art. 22 Modifica della legge provinciale 30 aprile 1991, n. 13, Riordino dei servizi sociali in Provincia di Bolzano... pag. 16 Art. 23 Modifica della legge provinciale 12 dicembre 1996, n. 24, Consiglio scolastico provinciale e disposizioni in materia di assunzione del personale insegnante... pag. 17 Art. 24 Modifica della legge provinciale 30 settembre 2005, n. 7, Norme in materia di utilizzazione di acque pubbliche e di impianti elettrici... pag. 17 Art. 25 Modifica della legge provinciale 18 giugno 2002, n. 8, Disposizioni sulle acque... pag. 18 Art. 26 Modifica della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13, Legge urbanistica provinciale... pag. 19 Art. 27 Istituzione dell Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture... pag. 20 Art. 28 Modifica della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto di accesso ai documenti amministrativi... pag. 22 Art. 29 Terme di Merano... pag. 23 Art. 30 Modifica della legge provinciale 23 dicembre 2010, n. 15, Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l'anno finanziario 2011 e per il triennio (Legge finanziaria 2011)... pag. 24 Art. 31 Distribuzione di energia elettrica in zone periferiche e svantaggiate... pag. 25

6 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 6 Art. 32 Änderung des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10, Neuordnung der Führungsstruktur der Südtiroler Landesverwaltung... S. 25 Art. 33 Änderung des Landesgesetzes vom 19. Mai 2003, Nr. 7, Bestimmungen über Steinbrüche, Gruben und Torfstiche... S. 29 Art. 34 Änderung des Landesgesetzes vom 7. April 1997, Nr. 6, Ordnung der Lehrlingsausbildung... S. 29 Art. 35 Änderung des Landesgesetzes vom 12. November 1992, Nr. 39, Maßnahmen zur Arbeitsmarktförderung... S. 30 Art. 36 Aufträge an Sozialgenossenschaften... S. 30 Art. 37 Änderung des Landesgesetzes vom 10. August 1977, Nr. 29, Berufsbildungskurse von kurzer Dauer... S. 31 Art. 38 Änderung des Landesgesetzes vom 2. Dezember 1985, Nr. 16, Regelung des öffentlichen Personennahverkehrs... S. 32 Art. 39 Änderung des Landesgesetzes vom 4. März 1996, Nr. 6, Förderungsmaßnahmen zum Bau und zur Modernisierung von Seilbahnanlagen... S. 32 Art. 40 Änderung des Landesgesetzes vom 7. April 1997, Nr. 6, Ordnung der Lehrlingsausbildung... S. 32 Art. 41 Inkrafttreten... S. 34 Art. 32 Modifica della legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10, Riordinamento della struttura dirigenziale della Provincia Autonoma di Bolzano pag. 25 Art. 33 Modifica della legge provinciale 19 maggio 2003, n. 7, Disciplina delle cave e delle torbiere... pag. 29 Art. 34 Modifica della legge provinciale 7 aprile 1997, n. 6, Ordinamento dell apprendistato... pag. 29 Art. 35 Modifica della legge provinciale 12 novembre 1992, n. 39, Interventi di politica attiva del lavoro... pag. 30 Art. 36 Incarichi a cooperative sociali... pag. 30 Art. 37 Modifica della legge provinciale 10 agosto 1977, n. 29, Corsi di formazione professionale di breve durata... pag. 31 Art. 38 Modifica della legge provinciale 2 dicembre 1985, n. 16, Disciplina dei servizi di trasporto pubblico di persone... pag. 32 Art. 39 Modifica della legge provinciale 4 marzo 1996, n. 6, Provvidenze per la costruzione e l ammodernamento degli impianti a fune... pag. 32 Art. 40 Modifica della legge provinciale 7 aprile 1997, n. 6, Ordinamento dell apprendistato... pag. 32 Art. 41 Entrata in vigore... pag. 34 Anlage A... S. 35 Tabella A... pag. 35 Anlage B... S. 47 Tabella B... pag. 47

7 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 7 LANDESGESETZ VOM 21. DEZEMBER 2011, NR. 15 Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2012 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2012) LEGGE PROVINCIALE 21 DICEMBRE 2011, N. 15 Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l anno finanziario 2012 e per il triennio (Legge finanziaria 2012) Der Südtiroler Landtag hat folgendes Gesetz genehmigt, Il Consiglio provinciale ha approvato der Landeshauptmann beurkundet es il Presidente della Provincia promulga la seguente legge: 1. Abschnitt Capo I Bestimmungen im Bereich der Disposizioni in materia di entrate Einnahmen Art. 1 Art. 1 Änderung des Landesgesetzes vom 23. Dezember 2010, Nr. 15, Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2011 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2011) Modifica della legge provinciale 23 dicembre 2010, n. 15, Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l anno finanziario 2011 e per il triennio (Legge finanziaria 2011) 1. Artikel 1 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 23. Dezember 2010, Nr. 15, erhält folgende Fassung: 1. Ab der Steuerperiode 2011 sind Personen mit einem für den regionalen Einkommensteuerzuschlag steuerpflichtigen Einkommen bis einschließlich ,00 Euro von der Entrichtung des regionalen Einkommensteuerzuschlages laut Artikel 50 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15. Dezember 1997, Nr. 446, in geltender Fassung, befreit. 2. Artikel 1 Absatz 2 des Landesgesetzes vom 23. Dezember 2010, Nr. 15, erhält folgende Fassung: 2. Ab der Steuerperiode 2011 steht den Personen mit einem für den regionalen Einkommensteuerzuschlag steuerpflichtigen Einkommen bis einschließlich ,00 Euro und mit in steuerlicher Hinsicht zu Lasten lebenden Kindern ein Steuerabzug vom regionalen Einkommensteuerzuschlag in Höhe von 252,00 Euro pro Kind zu, 1. Il comma 1 dell articolo 1 della legge provinciale 23 dicembre 2010, n. 15, è così sostituito: 1. A decorrere dal periodo d'imposta 2011, i soggetti aventi un reddito imponibile ai fini dell'addizionale regionale IRPEF non superiore a ,00 euro sono esentati dal pagamento dell'addizionale regionale IRPEF di cui all articolo 50 del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446, e successive modifiche. 2. Il comma 2 dell articolo 1 della legge provinciale 23 dicembre 2010, n. 15, è così sostituito: 2. A decorrere dal periodo d'imposta 2011, ai soggetti aventi un reddito imponibile ai fini dell addizionale regionale IRPEF non superiore a ,00 euro e con figli fiscalmente a carico spetta una detrazione dall importo dovuto a titolo di addizionale regionale all IRPEF di 252,00 euro per ogni figlio in proporzione alla percentuale di 1

8 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 8 und zwar im Verhältnis zum Prozentsatz, zu welchem das Kind zu Lasten ist. Falls die Steuerschuld geringer ist als der Steuerabzug, entsteht kein Steuerguthaben. carico. Se l imposta dovuta è minore della detrazione, non sorge alcun credito d imposta. Art. 2 Art. 2 Änderung des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, Finanzbestimmungen in Zusammenhang mit dem Nachtragshaushalt des Landes Südtirol für das Finanzjahr 1998 und für den Dreijahreshaushalt und andere Gesetzesbestimmungen Modifica della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, Disposizioni finanziarie in connessione con l assestamento del bilancio di previsione della provincia per l anno finanziario 1998 e per il triennio e norme legislative collegate 1. Nach Artikel 16 Absatz 4 des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, wird folgender Absatz hinzugefügt: 5. Für die Formalitäten, für die das Land zuständig ist, betreffend Akte, die der Mehrwertsteuer unterliegen, bleibt die Anwendung des Fixbetrages des Tarifs der Landesumschreibungssteuer, genehmigt von der Landesregierung gemäß Absatz 3, bis 31. Dezember 2016 bestehen. 2. Artikel 21-bis Absatz 6-bis des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, in geltender Fassung, erhält folgende Fassung: 6-bis. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2007 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, ist der ordentliche Steuersatz der IRAP laut Artikel 16 Absatz 1 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15. Dezember 1997, Nr. 446, in geltender Fassung, um 0,5 Prozentpunkte vermindert. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2010 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, findet diese Senkung für die Steuersubjekte laut Artikel 16 Absatz 1-bis des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15. Dezember 1997, Nr. 446, in geltender Fassung, keine Anwendung. 3. Artikel 21-bis Absatz 6-decies des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, in geltender Fassung, ist aufgehoben. 4. Artikel 21-bis Absatz 7 des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, in geltender Fassung, erhält folgende Fassung: 7. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2011 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, bis zu der am 31. Dezember 2014 ablaufenden Steuerperiode ist der Steuersatz der IRAP laut Absatz 6-bis um 0,42 Prozentpunkte vermindert. 1. Dopo il comma 4 dell articolo 16 della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, è aggiunto il seguente comma: 5. Per le formalità di competenza della Provincia relative agli atti soggetti ad IVA rimane ferma sino al 31 dicembre 2016 l applicazione della misura fissa della tariffa dell imposta provinciale di trascrizione approvata dalla Giunta provinciale ai sensi del comma Il comma 6-bis dell articolo 21-bis della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, e successive modifiche, è così sostituito: 6-bis. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2007 l aliquota ordinaria dell IRAP prevista dall articolo 16, comma 1, del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446, e successive modifiche, è ridotta di 0,5 punti percentuali. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2010 tale riduzione non trova applicazione per i soggetti di cui all articolo 16, comma 1- bis, del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446, e successive modifiche. 3. Il comma 6-decies dell articolo 21-bis della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, e successive modifiche, è abrogato. 4. Il comma 7 dell articolo 21-bis della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, e successive modifiche, è così sostituito: 7. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2011, fino al periodo d imposta in corso alla data del 31 dicembre 2014, l aliquota IRAP prevista dal comma 6- bis è ridotta di 0,42 punti percentuali. 2

9 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 9 5. Nach Artikel 21-bis Absatz 7 des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, in geltender Fassung, sind folgende Absätze 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 und 16 hinzugefügt: 8. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2011 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, bis zu der am 31. Dezember 2014 ablaufenden Steuerperiode wenden die Steuersubjekte, welche ihre Produktionseinheit ausschließlich in strukturschwachen Gebieten, laut Anlage A) des Beschlusses Nr. 1958/2009 der Landesregierung, in geltender Fassung, haben, sowie Steuersubjekte, welche bei Abschluss der einzelnen Steuerperiode die Produktion dauerhaft erhöht haben, den IRAP-Steuersatz von 2,50 Prozent auf der im Landesgebiet erzielten Wertschöpfung an. Für die Zwecke der Steuerreduzierung müssen die Steuersubjekte eine Steigerung des Netto-Produktionswertes, erhöht um die für die IRAP relevanten Abschreibungen und vermindert um die für die IRAP relevanten öffentlichen Beiträge, von mindestens 5 Prozent im Verhältnis zum Durchschnitt der letzen drei Jahre aufweisen und eine Aufstockung des Personals in dem für die Begünstigung vorgesehenen Bezugszeitraum von 10 Prozent im Verhältnis zum Durchschnitt der letzen drei Jahre vorweisen. Als Personalaufstockung versteht man die Einstellung neuer Mitarbeiter für eine unbefristete Zeit sowie die Stabilisierung der Arbeitsverhältnisse, das heißt die Umwandlung von befristeten Arbeitsverhältnissen oder anderer Formen der Mitarbeit in unbefristete Arbeitsverhältnisse. 9. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2011 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, bis zu der am 31. Dezember 2014 ablaufenden Steuerperiode wenden die Steuersubjekte, welche im Verhältnis zum Durchschnitt der letzten drei Jahre eine Zunahme des Exportanteiles am Umsatz von mindestens fünf Prozentpunkten und eine Steigerung des Netto- Produktionswertes, erhöht um die für die IRAP relevanten Abschreibungen und vermindert um die für die IRAP relevanten öffentlichen Beiträge, von mindestens 5 Prozent verzeichnen, den IRAP- Steuersatz von 2,50 Prozent auf der im Landesgebiet erzielten Wertschöpfung an. 10. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2011 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, bis zu der am 31. Dezember 2014 ablaufenden Steuerperiode wenden die Steuersubjekte, welche bei Abschluss der einzelnen Steuerperiode ein Verhältnis der auf Landesgebiet getätigten Kosten für Forschung und Entwicklung zum MwSt.-Umsatz von mindestens 2 Prozent aufwei- 5. Dopo il comma 7 dell articolo 21-bis della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, e successive modifiche, sono aggiunti i seguenti commi 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 e 16: 8. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2011, fino al periodo d imposta in corso alla data del 31 dicembre 2014, i soggetti che hanno l unità produttiva esclusivamente nelle zone a struttura debole, ai sensi dell allegato A della delibera n. 1958/ 2009 della Giunta provinciale, e successive modifiche, nonché i soggetti che alla chiusura del singolo periodo d imposta presentino un incremento stabile della produzione applicano l aliquota IRAP del 2,50 per cento sul valore della produzione netta realizzato nel territorio della provincia di Bolzano. Ai fini della riduzione dell imposta i soggetti devono avere un incremento del valore della produzione netta, aumentato degli ammortamenti rilevanti ai fini IRAP e diminuito dei contributi pubblici rilevanti ai fini IRAP, di almeno il 5 per cento rispetto alla media del triennio precedente e presentare un incremento del personale nel periodo di riferimento dell agevolazione del 10 per cento rispetto alla media del triennio precedente. Si considera incremento del personale l assunzione a tempo indeterminato di nuovo personale nonché la stabilizzazione dei contratti di lavoro, cioè la trasformazione di contratti a tempo determinato o di altre forme di collaborazione in contratti a tempo indeterminato. 9. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2011, fino al periodo d imposta in corso alla data del 31 dicembre 2014, i soggetti che registrano rispetto alla media del triennio precedente un aumento della quota delle esportazioni sul volume d affari di almeno cinque punti percentuali e un incremento del valore della produzione netta, aumentato degli ammortamenti rilevanti ai fini IRAP e diminuito dei contributi pubblici rilevanti ai fini IRAP, di almeno il 5 per cento applicano un aliquota IRAP del 2,50 per cento sul valore della produzione netta realizzato nel territorio della provincia di Bolzano. 10. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2011, fino al periodo d imposta in corso alla data del 31 dicembre 2014, i soggetti passivi che alla chiusura del singolo periodo d imposta presentino un incidenza dei costi di ricerca e sviluppo sostenuti sul territorio provinciale pari ad almeno il 2 per cento del volume d affari IVA, applicano 3

10 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 10 sen, den IRAP Steuersatz von 2,50 Prozent auf der im Landesgebiet erzielten Wertschöpfung an. 11. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2011 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, wenden jene Steuersubjekte, welche auf dem Landesgebiet Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten über erneuerbare Energiequellen im Ausmaß von mindestens 30 Prozent der eigenen Investitionen durchführen oder in den selben Tätigkeiten in den vorherigen drei Jahren mindestens 5 Millionen Euro investiert haben, den IRAP- Steuersatz von 2 Prozent auf der im Landesgebiet erzielten Wertschöpfung an. 12. Die Steuererleichterungen laut der Absätze 8, 9, 10 und 11 finden für die Subjekte laut Artikel 16 Absatz 1-bis des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15. Dezember 1997, Nr. 446, in geltender Fassung, keine Anwendung. 13. Ab der Steuerperiode, die auf den am 31. Dezember 2011 ablaufenden Steuerzeitraum folgt, wenden jene Steuersubjekte, welche als Haupttätigkeit die Energieproduktion aus erneuerbaren Energiequellen, ausgenommen Wasserkraft, haben, den IRAP-Steuersatz von 2,50 Prozent auf der im Landesgebiet erzielten Wertschöpfung an. 14. Die Wirkungen der Bestimmungen laut diesem Artikel, die im Sinne des Artikels 88 Absatz 3 des Vertrages, mit welchem die Europäische Gemeinschaft gegründet wurde, der Kommission der Europäischen Union notifiziert werden, sind bis zum Datum der Veröffentlichung der Bekanntmachung des positiven Ausgangs der Überprüfung seitens dieser Kommission im Amtsblatt der Region ausgesetzt. 15. Mit Beschluss der Landesregierung werden die Kriterien und Anwendungsmodalitäten der Förderungsmaßnahmen betreffend die IRAP festgelegt. 16. Sofern von diesem Artikel nicht geregelt, finden weiterhin die Bestimmungen des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15. Dezember 1997, Nr. 446, in geltender Fassung, Anwendung. l aliquota IRAP del 2,50 per cento sul valore della produzione netta realizzato nel territorio della provincia di Bolzano. 11. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2011, i soggetti che effettuano sul territorio provinciale attività di ricerca e sviluppo su fonti rinnovabili di energia pari ad almeno il 30 per cento dei propri investimenti o che hanno investito nelle medesime attività nel triennio precedente almeno 5 milioni di euro applicano l aliquota IRAP del 2 per cento sul valore della produzione netta realizzata nel territorio della provincia di Bolzano. 12. Le agevolazioni di cui ai commi 8, 9, 10 e 11 non trovano applicazione per i soggetti di cui all articolo 16, comma 1-bis, del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446, e successive modifiche. 13. A decorrere dal periodo d imposta successivo a quello in corso al 31 dicembre 2011, i soggetti che hanno come attività principale la produzione di energia da fonti rinnovabili, esclusa la produzione di energia idroelettrica, applicano l aliquota IRAP del 2,50 per cento sul valore della produzione netta realizzato nel territorio della provincia di Bolzano. 14. Gli effetti delle disposizioni di cui al presente articolo, notificate alla Commissione dell Unione europea ai sensi dell articolo 88, paragrafo 3, del trattato che istituisce la Comunità europea, sono sospesi fino alla data di pubblicazione nel Bollettino Ufficiale della Regione dell avviso dell esito positivo dell esame della Commissione medesima. 15. Con deliberazione della Giunta provinciale sono stabiliti i criteri e le modalità di attuazione delle agevolazioni concernenti l IRAP. 16. Per quanto non disciplinato dal presente articolo, continuano ad applicarsi le disposizioni del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446, e successive modifiche. 6. Nach Artikel 21-quaterdecies des Landesgesetzes vom 11. August 1998, Nr. 9, wird folgender Artikel eingefügt: Art. 21-quinquiesdecies (Haftpflichtversicherungssteuer auf Kraftfahrzeuge) - 1. Der Steuersatz der Haftpflichtversicherungssteuer auf Kraftfahrzeuge, Mopeds ausgenommen, wird nach Ab- 6. Dopo l articolo 21-quaterdecies della legge provinciale 11 agosto 1998, n. 9, viene inserito il seguente articolo: Art. 21-quinquiesdecies (Imposta sulle assicurazioni RC Auto) - 1. L aliquota dell imposta sulle assicurazioni contro la responsabilità civile derivante dalla circolazione dei veicoli a motore, 4

11 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 11 zug des Beitrages gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a) des Gesetzesdekretes vom 31. Dezember 1991, Nr. 419, für die Zahlungen, die ab 1. Jänner 2012 getätigt werden, um 3 Prozentpunkte vermindert. esclusi i ciclomotori, al netto del contributo di cui all articolo 6, comma 1, lettera a), del decretolegge 31 dicembre 1991, n. 419, è ridotta di 3 punti percentuali per i versamenti effettuati a decorrere dal 1 gennaio Art. 3 Art. 3 Gemeindezuschlag auf die Einkommensteuer Addizionale comunale all IRPEF IRPEF 1. Ab der Steuerperiode 2012 können die Gemeinden des Landes den kommunalen Zuschlag auf die Einkommensteuer natürlicher Personen laut den Modalitäten und Verfahren, die von dem gesetzesvertretenden Dekret vom 28. September 1998, Nr. 360, vorgesehen sind, einführen oder ändern. 2. Das Steueraufkommen des kommunalen Zuschlags auf die Einkommensteuer natürlicher Personen fließt direkt an die Gemeinde. 1. Con decorrenza dall anno d imposta 2012 i comuni della provincia autonoma di Bolzano possono istituire o modificare l addizionale comunale all imposta sul reddito delle persone fisiche con le modalità e le procedure previste dal decreto legislativo 28 settembre 1998, n Il gettito dell addizionale comunale all imposta sul reddito delle persone fisiche è versato direttamente al comune. Art. 4 Art. 4 Bekämpfung der Spielsucht Lotta alla dipendenza dal gioco 1. Ab dem Finanzjahr 2012 wird ein Anteil in Höhe von 1,5 Prozent der dem Land jährlich überwiesenen Beträge als zustehender Anteil an der Einheitssteuer (PREU) auf Geräte und Vorrichtungen gemäß Artikel 110 Absatz 6 des königlichen Dekrets vom 18. Juni 1931, Nr. 773, in geltender Fassung, (Einheitstext der Gesetze zur öffentlichen Sicherheit T.U.L.P.S.) für die Prävention und Rehabilitation der Spielsucht bestimmt. 2. Nach Artikel 5-bis Absatz 2 des Landesgesetzes vom 13. Mai 1992, Nr. 13, in geltender Fassung, wird folgender Absatz eingefügt: 2-bis. Für die Zielsetzungen nach Absatz 1 werden die örtlichen und zeitlichen Beschränkungen auf alle Arten von Betrieben, die dem Spiel mit Geldgewinnautomaten gemäß Artikel 110 Absatz 6 des Königlichen Dekrets vom 18. Juni 1931, Nr. 773, in geltender Fassung, gewidmet sind, ausgeweitet. 1. A decorrere dall esercizio finanziario 2012, una quota pari all 1,5 per cento delle somme annualmente riversate alla Provincia quale compartecipazione al prelievo erariale unico (PREU) sugli apparecchi e congegni di cui all articolo 110, comma 6, del regio decreto 18 giugno 1931, n. 773, e successive modifiche (T.U.L.P.S.), è destinata alla prevenzione e alla riabilitazione dalla dipendenza dal gioco. 2. Dopo il comma 2 dell articolo 5-bis della legge provinciale 13 maggio 1992, n. 13, e successive modifiche, è inserito il seguente comma: 2-bis. Per le finalità di cui al comma 1, le limitazioni spaziali e temporali sono estese ad ogni tipo di esercizio dedicato al gioco tramite apparecchi di cui all articolo 110, comma 6, del regio decreto 18 giugno 1931, n. 773, e successive modifiche. Art. 5 Art. 5 Änderung des Landesgesetzes vom 17. Februar 2000, Nr. 7, Neue Handelsordnung Modifica della legge provinciale 17 febbraio 2000, n. 7, Nuovo ordinamento del commercio 1. Nach Artikel 16 Absatz 3 des Landesgesetzes vom 17. Februar 2000, Nr. 7, in geltender Fassung, wird folgender Absatz eingefügt: 1. Dopo il comma 3 dell articolo 16 della legge provinciale 17 febbraio 2000, n. 7, e successive modifiche, è inserito il seguente comma: 5

12 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 12 3-bis. Die auf Landesebene tätigen Heizölhändler, welche Betriebe mit mobilen Behältern und betriebsinterne Tankstellen beliefern, einschließlich jene der öffentlichen Verwaltungen, sind verpflichtet, jährlich der Landesverwaltung die Aufstellung der Begünstigten sowie die gelieferte Menge bekannt zu geben. 3-bis. I rivenditori all ingrosso operanti nel territorio provinciale, che forniscono carburante a imprese munite di recipienti mobili e ad impianti di distribuzione di carburante ad uso privato, inclusi quelli delle amministrazioni pubbliche, sono tenuti a comunicare annualmente all amministrazione provinciale l elenco dei beneficiari e la quantità di prodotto fornita. 2. Abschnitt Capo II Bestimmungen im Bereich der Ausgaben Disposizioni in materia di spesa Art. 6 Art. 6 Ausgabegenehmigungen für das Jahr 2012 Anlagen A und B Autorizzazioni di spesa per l anno 2012 Tabelle A e B 1. Für die Anwendung von Landes-, Regional-, Staats- oder EU-Vorschriften, die in den Kapiteln angegeben sind, die den Haushaltsgrundeinheiten angehören, wie diese in der beiliegenden Anlage A angeführt sind, sind für das Finanzjahr 2012 Ausgaben in der dort vorgesehenen Höhe genehmigt. 1. Per l applicazione delle norme provinciali, regionali, statali o comunitarie, indicate nei capitoli appartenenti alle unità previsionali di base riportate nell allegata tabella A, sono autorizzate per l anno finanziario 2012 spese nella misura indicata nella tabella medesima. 2. Für die Durchführung von Maßnahmen oder Bauvorhaben, deren Durchführung sich über mehrere Haushaltsjahre hinzieht, einschließlich Dienste und Dienstleistungen, die den Abschluss, die vollständige Funktionsfähigkeit sowie die Übereinstimmung mit den von den oben angeführten Bauten verfolgten Zielen gewährleisten, sind zusätzlich für das Finanzjahr 2012 und für den Vierjahreszeitraum Ausgaben in dem Ausmaß genehmigt, wie es aus der beiliegenden Anlage B hervorgeht. Die Ausgabenanteile zu Lasten der Haushaltsjahre von 2013 bis 2016 werden mit dem jeweiligen jährlichen Finanzgesetz festgelegt. 2. Per l attuazione di interventi od opere ad esecuzione pluriennale, ivi inclusi forniture e servizi volti ad assicurare il completamento, la piena funzionalità dei lavori e la rispondenza alle finalità cui le opere sono destinate, sono inoltre autorizzate per l anno finanziario 2012 e per il quadriennio spese nella misura indicata nell allegata tabella B. Le quote di spesa destinate a gravare sugli esercizi dal 2013 al 2016 saranno stabilite dalla relativa legge finanziaria. 3. Für die Zwecke gemäß Absatz 2 ist die Landesverwaltung gemäß Artikel 8 Absatz 2 des Landesgesetzes vom 29. Jänner 2002, Nr. 1, in geltender Fassung, ermächtigt, im Jahre 2012 im Rahmen der jährlich veranschlagten Ausgaben für den Fünfjahreszeitraum Verträge abzuschließen und Verpflichtungen, einschließlich der in den vorhergehenden Haushaltsjahren aufgenommenen, einzugehen, wobei die Ausgabe zu Lasten der jeweiligen Haushalte von 2013 bis 2016 nicht höher als 80 Prozent der für das Finanzjahr 2012 genehmigten Ausgaben sein darf. 3. Per le finalità indicate al comma 2, l amministrazione provinciale è autorizzata, ai sensi dell articolo 8, comma 2, della legge provinciale 29 gennaio 2002, n. 1, e successive modifiche, a stipulare contratti o comunque ad assumere impegni nell anno 2012 nei limiti delle spese annualmente previste per il quinquennio , tenendo conto anche degli impegni assunti negli esercizi precedenti. La spesa da impegnare a carico di ciascuno degli esercizi dal 2013 al 2016 non dovrà superare l 80 per cento della spesa autorizzata per l esercizio

13 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 13 Art. 7 Art. 7 Zielsetzungen im Bereich der Obiettivi di finanza pubblica öffentlichen Finanzen 1. Ausgehend von der Erreichung der Zielsetzungen im Bereich der öffentlichen Finanzen im Finanzjahr 2011 gemäß Artikel 12 des Landesgesetzes vom 23. Dezember 2010, Nr. 15, sind die Landesstrukturen, die Landesanstalten und jene Körperschaften, deren Regelung in die eigene oder übertragene gesetzgebende Gewalt des Landes fallen, die noch nicht zur Gänze innerhalb des Finanzjahres 2011 die spezifischen Eindämmungsmaßnahmen gemäß Artikel 13 des genannten Gesetzes umgesetzt haben, angehalten, diese innerhalb des Finanzjahres 2012 vollständig zu verwirklichen. 2. Für das Finanzjahr 2012 wirkt das Land an der Verfolgung der Ziele im Bereich der öffentlichen Finanzen mit einem Einsparungsanteil betreffend den Unterbereich Regionen mit Sonderstatut mit, der unter Beachtung des Autonomiestatutes und der finanziellen Restrukturierung in Durchführung des Artikels 27 des Gesetzes vom 5. Mai 2009, Nr. 42, und des Artikels 19-bis des Gesetzesdekrets vom 13. August 2011, Nr. 138, mit Änderungen umgewandelt in Gesetz vom 14. September 2011, Nr. 148, festgelegt wurde. 3. Die Mitwirkung an den Zielen im Bereich der öffentlichen Finanzen vonseiten der Gemeinden des Landes ist mit den Verfahren gemäß Artikel 12 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, in geltender Fassung, und mit den Modalitäten des Finanzsaldos nach gemischter Kompetenz und bezogen auf die gesamten Gemeinden festgelegt. Der Finanzsaldo zwischen endgültigen Einnahmen und endgültigen Ausgaben ergibt sich aus der Summe der Beträge, die sich aus der Differenz der Feststellungen und Zweckbindungen für die laufenden Posten und aus der Differenz zwischen Einhebungen und Zahlungen bei den Investitionen ergeben, ohne die Einnahmen, die aus der Einhebung der Forderungen und der Ausgaben aus Kreditkonzessionen herrühren. 4. Zur Bestimmung des zu erreichenden gesamten Finanzsaldos der Gemeinden tragen die Ausgabeneinsparungen bei, die sich aus den Zusammenschlüssen von Gemeinden oder aus anderen Formen der Zusammenarbeit zwischen Gemeinden für die Ausübung der Dienste allgemeinen Interesses ergeben, die im Rahmen der jährlichen Finanzvereinbarung gemäß Artikel 12 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, in geltender Fassung, festgelegt werden. 1. Fermo restando il conseguimento nell esercizio finanziario 2011 degli obiettivi di finanza pubblica di cui all articolo 12 della legge provinciale 23 dicembre 2010, n. 15, le strutture provinciali, gli enti dipendenti dalla Provincia e quelli il cui ordinamento rientra nella potestà legislativa propria o delegata della Provincia, che non abbiano integralmente attuato entro la fine dell esercizio 2011 le specifiche misure di contenimento di cui all articolo 13 della citata legge, sono tenuti a realizzarle integralmente entro l esercizio finanziario Per l esercizio finanziario 2012 la Provincia concorre alla realizzazione degli obiettivi di finanza pubblica mediante una quota di risparmio, riferita al sottosettore regioni a statuto speciale, determinata nel rispetto dello statuto di autonomia e del riassetto finanziario realizzato in attuazione dell articolo 27 della legge 5 maggio 2009, n. 42, e dall articolo 19-bis del decreto-legge 13 agosto 2011, n. 138, convertito con modificazioni nella legge 14 settembre 2011, n Il concorso agli obiettivi di finanza pubblica da parte dei comuni della provincia di Bolzano è determinato con le procedure di cui all articolo 12 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, e successive modifiche, e con le modalità del saldo finanziario espresso in termini di competenza mista e riferito al complesso dei comuni. Il saldo finanziario tra entrate finali e spese finali è costituito dalla somma algebrica degli importi risultanti dalla differenza tra accertamenti e impegni, per la parte corrente, e dalla differenza tra incassi e pagamenti, per la parte in conto capitale, al netto delle entrate derivanti dalla riscossione di crediti e delle spese derivanti dalla concessione di crediti. 4. Concorrono a determinare l obiettivo complessivo di saldo finanziario dei comuni le economie di spesa risultanti dall istituzione di unioni di comuni e da altre forme di collaborazione tra comuni per l esercizio di servizi di interesse generale, che vengono fissati nell ambito dell accordo annuale sulla finanza locale ai sensi dell articolo 12 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, e successive modifiche. 7

14 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II 14 Art. 8 Art. 8 Fonds für die Lokalfinanzen Fondi per la finanza locale 1. Die Dotierung der in Artikel 1 Absatz 2 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, in geltender Fassung, vorgesehenen Fonds zugunsten der Lokalfinanzen ist für das Finanzjahr 2012 im folgenden Ausmaß festgelegt: a) ordentlicher Fonds: ,00 Euro (Haushaltsgrundeinheit 26100), b) Investitionsfonds: ,00 Euro (HGE 26200), c) Fonds zur Amortisierung der Darlehen: ,00 Euro (HGE 26205), d) Ausgleichsfonds: 1. La dotazione dei fondi per la finanza locale di cui all articolo 1, comma 2, della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, e successive modifiche, è stabilita per l anno finanziario 2012 come segue: a) fondo ordinario: ,00 euro (Unità Previsionale di Base 26100); b) fondo per investimenti: ,00 euro (UPB 26200); c) fondo ammortamento mutui: ,00 euro (UPB 26205); d) fondo perequativo: 0,00 euro (UPB 26100); 0,00 Euro (HGE 26100), e) Rotationsfonds für Investitionen: e) fondo di rotazione per investimenti: ,00 Euro (HGE 26200) ,00 euro (UPB 26200). Art. 9 Art. 9 Änderung des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, Bestimmungen hinsichtlich der Finanzen der Gebietskörperschaften Modifica della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, Disposizioni in materia di finanza locale 1. Artikel 1 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, in geltender Fassung, erhält folgende Fassung: 1. Das Land Südtirol weist den Gemeinden gemäß den folgenden Bestimmungen geeignete finanzielle Mittel zu und stellt dafür die fixe Quote von 13,5 Prozent der Einnahmen aus Abgaben nach Titel I des Landeshaushaltes, abzüglich der regionalen Wertschöpfungssteuer sowie des Steuerertrages, der sich aus einer Erhöhung der Steuersätze oder aus der Einführung von neuen Abgaben ergibt, zur Verfügung. Beim genannten Betrag wird der den Gemeinden zustehende Anteil auf die mit staatlicher Gesetzgebung eingeführten lokalen Abgaben berücksichtigt, wie dies mit eigener Landesbestimmung innerhalb 30. Juni 2012 festgelegt wird. Unter Einhaltung der von der regionalen Rechtsordnung vorgesehenen Frist für die Genehmigung der Haushaltsvoranschläge der Gemeinden, können die Gemeinden Maßnahmen auf dem Gebiet der Steuern oder Tarife auch nach Genehmigung des Haushaltsvoranschlages anwenden, und zwar beschränkt auf Bereiche, bei denen gesetzliche Änderungen für das Bezugsjahr erfolgt sind bzw. andere normative Akte, die auf die Modalitäten zur Anwendung der Steuer oder des Tarifs Auswirkungen haben. 1. Il comma 1 dell articolo 1 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, e successive modifiche, è così sostituito: 1. La Provincia autonoma di Bolzano assegna ai comuni idonei finanziamenti, secondo le seguenti disposizioni, mettendo a disposizione una quota fissa del 13,5 per cento delle entrate tributarie di cui al titolo I del bilancio provinciale, al netto dell imposta regionale sulle attività produttive nonché del gettito tributario derivante dalla maggiorazione di aliquote di tributi o dall istituzione di nuovi tributi. Nell importo predetto è altresì tenuto conto della quota di spettanza dei comuni sui tributi locali istituiti con la legislazione statale, come individuata con apposita normativa provinciale da emanarsi entro il 30 giugno Fermo restando il termine previsto dall ordinamento regionale per l approvazione del bilancio di previsione dei comuni, questi possono adottare provvedimenti in materia tributaria e tariffaria anche dopo l adozione del bilancio di previsione, limitatamente a materie sulle quali sono intervenute modificazioni legislative per l anno di riferimento ovvero altri atti normativi che incidono sulle modalità di applicazione del tributo o della tariffa. 8

15 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II Artikel 2 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, erhält folgende Fassung: Art. 2 (Koordinierungskomitee für die Gemeindenfinanzierung - Festsetzung der Fonds) - 1. Die Ausstattung der Fonds und ihre Aufteilung auf die einzelnen Gemeinden werden jährlich zwischen dem Landeshauptmann und einer Vertretung der Gemeinden vereinbart. 2. Bei der Herstellung des Einvernehmens werden die gesamten Einkünfte sowie die Gebühren- und Steuerpolitik der Gemeinden berücksichtigt, die nach dem gesetzlich festgelegten Minimalsatz oder nach dem gesetzlich festgelegten Maß berechnet werden. 3. Die Funktionen der Vertretung der Gemeinden werden vom Rat der Gemeinden gemäß Landesgesetz vom 8. Februar 2010, Nr. 4, wahrgenommen. 3. Artikel 4 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, erhält folgende Fassung: Art. 4 (Ordentlicher Fonds) - 1. Die finanziellen Mittel aus dem ordentlichen Fonds werden von den Gemeinden zur Deckung der laufenden Kosten verwendet. 2. Die Zuweisung der finanziellen Mittel an die Gemeinden laut Absatz 1 erfolgt auf der Grundlage von Kriterien und Parametern, welche den Finanzbedarf der einzelnen Gemeinden beschreiben, wobei auch die Finanzkraft der Gemeinden zu berücksichtigen ist. Die Kriterien und Parameter zur Ermittlung des Finanzbedarfs und deren Gewichtung sowie die Einzelheiten bei der Berücksichtigung der Finanzkraft werden mit Vereinbarung laut Artikel 2 festgelegt. 3. Den Gemeinden werden überdies die Mittel zugewiesen, die erforderlich sind, um die aus den delegierten Aufgaben resultierenden Kosten zu decken; Grundlage für die Zuweisung der Fonds sind die vereinbarten Tätigkeits- und Ausgabepläne. 4. Artikel 5 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, in geltender Fassung, erhält folgende Fassung: Art. 5 (Investitionsfonds) - 1. Zur Abdeckung der Investitionsausgaben erhalten die Gemeinden auf der Grundlage von Bedarfskriterien jährlich sowohl fixe Kapitalzuweisungen als auch für genehmigte Projekte über Euro Finanzierungszusicherungen aus dem Rotationsfonds gemäß Artikel 7-bis. 2. L articolo 2 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, è così sostituito: Art. 2 (Comitato per gli accordi finanziari - Determinazione dei fondi) - 1. La dotazione dei fondi e la loro ripartizione tra i singoli comuni sono concordate ogni anno tra il Presidente della giunta provinciale ed una rappresentanza unitaria dei comuni. 2. Ai fini dell'intesa, si tiene conto delle risorse globali e della politica tariffaria e tributaria dei comuni, computate con l'aliquota minima fissata dalla legge ovvero nella misura stabilita dalla legge. 3. Le funzioni della rappresentanza dei comuni sono svolte dal consiglio dei comuni di cui alla legge provinciale 8 febbraio 2010, n L articolo 4 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, è così sostituito: Art. 4 (Fondo ordinario) - 1. I finanziamenti a carico del fondo ordinario sono utilizzati dai comuni per far fronte alle spese correnti. 2. L assegnazione dei finanziamenti ai comuni di cui al comma 1 avviene sulla base di criteri e parametri che descrivono il fabbisogno finanziario dei singoli comuni, tenendo conto anche delle risorse finanziarie dei comuni. I criteri e i parametri per il rilevamento del fabbisogno finanziario e la loro ponderazione nonché i dettagli per tenere conto delle risorse finanziarie sono stabiliti con l accordo di cui all articolo Sono inoltre assegnati ai comuni i fondi per far fronte alle spese risultanti dalle funzioni delegate, in base ai programmi di attività e di spesa concordati. 4. L articolo 5 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, e successive modifiche, è così sostituito: Art. 5 (Fondo per gli investimenti) -1. Per la copertura delle spese di investimento i comuni ricevono annualmente, sulla base di criteri di fabbisogno, sia una quota di capitale fissa che, per progetti oltre i euro, un finanziamento attraverso il fondo di rotazione di cui all articolo 7- bis. 9

16 Supplemento n. 2 al B.U. n. 5/I-II del 31/01/2012 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/01/2012 Nr. 5/I-II Über die fixen Kapitalzuweisungen laut Absatz 1 sind die Vorhaben gemäß Artikel 2 des Landesgesetzes vom 11. Juni 1975, Nr. 27, in geltender Fassung, zu finanzieren, wobei die Bestimmungen gemäß den Artikeln 7 und 7-bis desselben Landesgesetzes zur Anwendung kommen. 3. Die Bedarfskriterien und deren Gewichtung sowie alle weiteren Einzelheiten bezüglich der Finanzierung der Investitionsausgaben werden mit der Vereinbarung laut Artikel 2 festgelegt. 5. Artikel 7 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, erhält folgende Fassung: Art. 7 (Ausgleichsfonds) - 1. Die finanziellen Mittel aus dem Ausgleichsfonds werden den Gemeinden zur Unterstützung von gemeinsam geführten Diensten zugewiesen. 2. Die Kriterien für die Zuweisung der Mittel laut diesem Artikel an die Gemeinden werden mit der Vereinbarung laut Artikel 2 festgelegt. 6. Artikel 12 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, in geltender Fassung, erhält folgende Fassung: 1. Im Rahmen der Grundsatzbestimmungen zur Koordinierung der öffentlichen Finanzen und zur Förderung einer ausgeglichenen Entwicklung der Gemeindefinanzen sowie der Beteiligung der Finanzgebarung der Gemeinden an der Realisierung der Ziele der öffentlichen Finanzen unterzeichnen der Landeshauptmann und das Koordinierungskomitee für die Gemeindenfinanzierung jährlich spätestens bis zum 28. Februar einen Landesstabilitätspakt. Dieser Pakt ist auf mehrere Haushaltsjahre ausgerichtet und soll die Lokalverwaltungen zur Verbesserung der Haushaltsergebnisse und zur Verminderung des Defizits verpflichten. Dies erfolgt unter anderem durch Maßnahmen zur Korrektur der tendenziellen Ausgabenentwicklung. 7. Artikel 3 des Landesgesetzes vom 14. Februar 1992, Nr. 6, ist aufgehoben. 2. Con la quota di capitale fissa di cui al comma 1 sono da finanziare le opere di cui all articolo 2 della legge provinciale 11 giugno 1975, n. 27, e successive modifiche; si applicano le disposizioni di cui agli articoli 7 e 7-bis della stessa legge provinciale. 3. I criteri di fabbisogno e la loro ponderazione nonché i dettagli per il finanziamento delle spese di investimento sono stabiliti con l accordo di cui all articolo L articolo 7 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, è così sostituito: Art. 7 (Fondo perequativo) - 1. I finanziamenti del fondo perequativo sono assegnati ai comuni per sostenere lo svolgimento di servizi in forma coordinata. 2. I criteri per l'assegnazione ai singoli comuni dei finanziamenti di cui al presente articolo sono stabiliti con l accordo di cui all articolo Il comma 1 dell articolo 12 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, e successive modifiche, è così sostituito: 1. Nel quadro delle disposizioni costituenti principi fondamentali di coordinamento della finanza pubblica e al fine di favorire uno sviluppo equilibrato della finanza comunale e il concorso della gestione finanziaria dei comuni alla realizzazione degli obiettivi di finanza pubblica, il Presidente della Provincia ed il Comitato per gli accordi finanziari dei comuni sottoscrivono annualmente, entro il termine massimo del 28 febbraio, un patto di stabilità provinciale. Tale patto di stabilità si riferisce a più esercizi finanziari ed è diretto a impegnare le amministrazioni locali a conseguire miglioramenti dei saldi di bilancio e riduzioni di finanziamenti in disavanzo delle spese, anche mediante misure correttive. 7. L articolo 3 della legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6, è abrogato. 10

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Sitzung vom Seduta del 09/06/2015

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Sitzung vom Seduta del 09/06/2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss der Landesregierung Deliberazione della Giunta Provinciale Nr. 697 Sitzung vom Seduta del 09/06/2015 Betreff: Ernennung

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015 0096 103880 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dettagli

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di Istituto Nazionale.via.. www.inpdap.gov.it e mail:..@inpdap.it Al Sig./alla Sig.ra questo Istituto ha provveduto a revocare dalla prossima rata di novembre l importo mensile dell assegno per il nucleo

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 15/12/2015 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 15/12/2015 0019 103532 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2015 Decreti - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 30/10/2012 / Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 30/10/2012 60 81437 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2012 Decreti - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESRATES

Dettagli

f) Legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6 1) Disposizioni in materia di finanza locale

f) Legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6 1) Disposizioni in materia di finanza locale f) Legge provinciale 14 febbraio 1992, n. 6 1) Disposizioni in materia di finanza locale 1)Pubblicata nel B.U. 25 febbraio 1992, n. 9. CAPO I Autonomia gestionale e rappresentanza comunale Art. 1 (Indirizzo

Dettagli

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia -

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia - Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del 11/11/2014 / Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 11/11/2014 192 95969 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Dettagli

Bollettino ufficiale della Regione Puglia n. 176 del 30/12/2014

Bollettino ufficiale della Regione Puglia n. 176 del 30/12/2014 Bollettino ufficiale della Regione Puglia n. 176 del 30/12/2014 LEGGE REGIONALE 23 dicembre 2014, n. 52 Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione 2015 e bilancio pluriennale 2015 2017 della

Dettagli

con riferimento al disegno di legge: Mit Bezug auf den mit Schreiben des Präsidenten der Region vom 18. Jänner 2017 übermittelten Gesetzentwurf:

con riferimento al disegno di legge: Mit Bezug auf den mit Schreiben des Präsidenten der Region vom 18. Jänner 2017 übermittelten Gesetzentwurf: cr_taas-23/01/2017-0000148-a Regione Autonoma Trentino - Alto Adige Ripartizione II Affari Istituzionali, competenze ordinamentali e previdenza Autonome Region Trentino - Südtirol Abteilung II Institutionelle

Dettagli

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del 08/11/2016 / Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 08/11/2016 0013 179561 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Dettagli

TENUTO CONTO che l applicazione a regime dell imposta municipale propria è fissata all anno 2015;

TENUTO CONTO che l applicazione a regime dell imposta municipale propria è fissata all anno 2015; VISTI agli articoli 8 e 9 del decreto legislativo 14 marzo 2011 n.23, e art. 13 del D.L. 6 dicembre 2011 n. 201, convertito con modificazioni con la legge 22 dicembre 2011 n. 214, con i quali viene istituita

Dettagli

ASSEMBLEA REGIONALE SICILIANA LEGGE APPROVATA L 8 AGOSTO 2017

ASSEMBLEA REGIONALE SICILIANA LEGGE APPROVATA L 8 AGOSTO 2017 ASSEMBLEA REGIONALE SICILIANA DISEGNO DI LEGGE N. 1345 LEGGE APPROVATA L 8 AGOSTO 2017 Assestamento del Bilancio di previsione della Regione per l esercizio finanziario 2017 e per il triennio 2017/2019

Dettagli

ADDIZIONALE REGIONALE ALL'IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE (IRPEF) Regione Piemonte

ADDIZIONALE REGIONALE ALL'IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE (IRPEF) Regione Piemonte Allegato 8 ADDIZIONALE REGIONALE ALL'IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE (IRPEF) Regione Piemonte Legge regionale 13 dicembre 2001, n. 34. (B.U. 19 dicembre 2001, n. 51) e legge regionale 20 novembre

Dettagli

REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F.

REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. Approvato con delibera di Consiglio Comunale n. 13 del 30.03.2007 Modificato con delibera di Consiglio Comunale n. 10 del 23.04.2013 INDICE: Art. 1 Oggetto del

Dettagli

Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 29/12/2015 / Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 29/12/

Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 29/12/2015 / Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 29/12/ Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 29/12/2015 / Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 29/12/2015 0078 103979 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Provincia Autonoma di Trento DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

Dettagli

NT HAFENSPEDITION GMBH - - (BZ) JOSEF WALLNER STRASSE DEGGENDORF - GERMANIA - DEUTSCHLAND 27/04/ /2016

NT HAFENSPEDITION GMBH - - (BZ) JOSEF WALLNER STRASSE DEGGENDORF - GERMANIA - DEUTSCHLAND 27/04/ /2016 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 2343/2016 del 28/04/2016 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Dettagli

142. LANDTAGSSITZUNG DELLA SEDUTA DEL CONSIGLIO PROVINCIALE N. 142

142. LANDTAGSSITZUNG DELLA SEDUTA DEL CONSIGLIO PROVINCIALE N. 142 XV. Legislaturperiode XV legislatura PROTOKOLL DER PROCESSO VERBALE 142. LANDTAGSSITZUNG DELLA SEDUTA DEL CONSIGLIO PROVINCIALE N. 142 vom 13.12.2016 del 13/12/2016 Landtagsabgeordnete Achammer Philipp

Dettagli

LEGGI REGIONALI IN MATERIA DI IRAP ED ADDIZIONALE REGIONALE IRPEF ESTRATTI ANNO D IMPOSTA 2006

LEGGI REGIONALI IN MATERIA DI IRAP ED ADDIZIONALE REGIONALE IRPEF ESTRATTI ANNO D IMPOSTA 2006 LEGGI REGIONALI IN MATERIA DI IRAP ED ADDIZIONALE REGIONALE IRPEF ESTRATTI ANNO D IMPOSTA 2006 Le aliquote previste dalle elencate Leggi Regionali di agevolazione, per l anno d imposta 2006, devono essere

Dettagli

L.R. 2/2006, art. 2, c. 2 B.U.R. 20/12/2006, n. 51. DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE 6 dicembre 2006, n. 0372/Pres.

L.R. 2/2006, art. 2, c. 2 B.U.R. 20/12/2006, n. 51. DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE 6 dicembre 2006, n. 0372/Pres. L.R. 2/2006, art. 2, c. 2 B.U.R. 20/12/2006, n. 51 DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE 6 dicembre 2006, n. 0372/Pres. Regolamento recante criteri e modalità per l applicazione dell aliquota IRAP di cui

Dettagli

NORMA DI COORDINAMENTO DELLA FINANZA DELLA REGIONE TRENTINO ALTO ADIGE E DELLE PROVINCE AUTONOME DI TRENTO E DI BOLZANO

NORMA DI COORDINAMENTO DELLA FINANZA DELLA REGIONE TRENTINO ALTO ADIGE E DELLE PROVINCE AUTONOME DI TRENTO E DI BOLZANO Allegato parte integrante Allegato A NORMA DI COORDINAMENTO DELLA FINANZA DELLA REGIONE TRENTINO ALTO ADIGE E DELLE PROVINCE AUTONOME DI TRENTO E DI BOLZANO Art. A (Revisione ordinamento finanziario delle

Dettagli

L.R. 2/2006, art. 2, c. 2 B.U.R. 20/12/2006, n. 51. DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE 6 dicembre 2006, n. 0372/Pres.

L.R. 2/2006, art. 2, c. 2 B.U.R. 20/12/2006, n. 51. DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE 6 dicembre 2006, n. 0372/Pres. L.R. 2/2006, art. 2, c. 2 B.U.R. 20/12/2006, n. 51 DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE 6 dicembre 2006, n. 0372/Pres. Regolamento recante criteri e modalità per l applicazione dell aliquota IRAP di cui

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT Supplemento n. 1 al B.U. n. 51/I-II del 20/12/2016 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 20/12/2016 Nr. 51/I-II 0001 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale

Dettagli

Art. 1 (Determinazioni di aliquote di tributi di competenza regionale, finanziamento di leggi regionali e riduzione di autorizzazioni di spesa)

Art. 1 (Determinazioni di aliquote di tributi di competenza regionale, finanziamento di leggi regionali e riduzione di autorizzazioni di spesa) Art. 1 (Determinazioni di aliquote di tributi di competenza regionale, finanziamento di leggi regionali e riduzione di autorizzazioni di spesa) 1. Ai sensi dell articolo 50, comma 3, del decreto legislativo

Dettagli

Il sottoscritto... cod. fiscale... residente a... Via... Tel... dell Associazione... cod. fiscale o partita IVA... con sede in... Via... Tel... Fax...

Il sottoscritto... cod. fiscale... residente a... Via... Tel... dell Associazione... cod. fiscale o partita IVA... con sede in... Via... Tel... Fax... Al Sindaco del Comune di Merano 39012 M E R A N O Oggetto: domanda di contributo ordinario per l anno 2 0 0 2 Il sottoscritto... cod. fiscale... residente a... Via... Tel.... in qualità di... dell Associazione...

Dettagli

Testo concordato tra Governo e Autonomie

Testo concordato tra Governo e Autonomie Testo concordato tra Governo e Autonomie Intesa sullo schema di decreto legislativo in materia di autonomia di entrata delle regioni a statuto ordinario e delle province nonché di determinazione dei costi

Dettagli

PROVINCIALE NR. 8 N. 8

PROVINCIALE NR. 8 N. 8 XV. Legislaturperiode XV legislatura WORTPROTOKOLL RESOCONTO INTEGRALE DER LANDTAGSSITZUNG DELLA SEDUTA DEL CONSIGLIO PROVINCIALE NR. 8 N. 8 vom 26.2.2014 del 26/2/2014 Präsident Dr. Thomas Widmann Presidente

Dettagli

REGIONE CALABRIA LEGGE REGIONALE BILANCIO DI PREVISIONE FINANZIARIO DELLA REGIONE CALABRIA PER GLI ANNI

REGIONE CALABRIA LEGGE REGIONALE BILANCIO DI PREVISIONE FINANZIARIO DELLA REGIONE CALABRIA PER GLI ANNI REGIONE CALABRIA LEGGE REGIONALE BILANCIO DI PREVISIONE FINANZIARIO DELLA REGIONE CALABRIA PER GLI ANNI 2016-2018 Approvata dal Consiglio regionale nella seduta del 28 dicembre 2015 Si assegna il numero

Dettagli

Dekret Decreto 13372/2015. Nr. N. 17.2 Amt für Lehrpersonalverwaltung Ufficio assunzione e carriera del personale docente e dirigente

Dekret Decreto 13372/2015. Nr. N. 17.2 Amt für Lehrpersonalverwaltung Ufficio assunzione e carriera del personale docente e dirigente AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Hauptschulamtsleiterin della Sovrintendente Nr. N. 133/015 Dekret Nr./N. Decreto: 133/015. Digital unterzeichnet

Dettagli

für die Vergütung von Architektenleistungen und die neuen Vertragsbedingungen g g für Planungsleistungen g in der Provinz Bozen

für die Vergütung von Architektenleistungen und die neuen Vertragsbedingungen g g für Planungsleistungen g in der Provinz Bozen L applicazione del DM 143/2013 Corrispettivi per le prestazioni professionali dei lavori pubblici e il nuovo capitolato prestazionale della Provincia Autonoma di Bolzano per le prestazioni di Architetti

Dettagli

Art Il Ministro dell economia e delle finanze è autorizzato, con proprio decreto, ad apportare le necessarie variazioni

Art Il Ministro dell economia e delle finanze è autorizzato, con proprio decreto, ad apportare le necessarie variazioni provincia e al comune di Napoli e al comune di Palermo per l attuazione di politiche attive finalizzate alla stabilizzazione occupazionale dei lavoratori impiegati in attività socialmente utili»; Rilevato

Dettagli

OGGETTO: SCHOOL BONUS DETRAZIONE PER SPESE SCOLASTICHE 2 CREDITO D IMPOSTA PER LE EROGAZIONI LIBERALI AGLI ISTITUTI DI ISTRUZIONE

OGGETTO: SCHOOL BONUS DETRAZIONE PER SPESE SCOLASTICHE 2 CREDITO D IMPOSTA PER LE EROGAZIONI LIBERALI AGLI ISTITUTI DI ISTRUZIONE OGGETTO: SCHOOL BONUS DETRAZIONE PER SPESE SCOLASTICHE 1 PREMESSA Con la L. 13.7.2015 n. 107, entrata in vigore il 16.7.2015, è stato riformato il sistema nazionale di istruzione e formazione (c.d. buona

Dettagli

REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE (I.R.P.E.F.)

REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE (I.R.P.E.F.) COMUNE DI PONTE LAMBRO Provincia di Como UFFICIO TRIBUTI REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE (I.R.P.E.F.) APPROVATO CON DELIBERAZIONE

Dettagli

REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF

REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF C O M U N E D I M O N T E S E G A L E (Provincia di Pavia) REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF (Approvato con deliberazione del Consiglio Comunale n. 7 in data 29 marzo

Dettagli

DISEGNO DI LEGGE. Senato della Repubblica N Disposizioni per favorire lo sviluppo dell imprenditoria giovanile nel settore agricolo

DISEGNO DI LEGGE. Senato della Repubblica N Disposizioni per favorire lo sviluppo dell imprenditoria giovanile nel settore agricolo Senato della Repubblica XVII LEGISLATURA N. 751 DISEGNO DI LEGGE d iniziativa del senatore STUCCHI COMUNICATO ALLA PRESIDENZA IL 3 GIUGNO 2013 Disposizioni per favorire lo sviluppo dell imprenditoria giovanile

Dettagli

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF COMUNE DI BRESSANA BOTTARONE Provincia di Pavia REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF Approvato con delibera Consiglio Comunale n. 12 in data 27.03.2007 In vigore dal 1 gennaio 2007 Modificato

Dettagli

Bilancio di previsione della regione Calabria per l'anno finanziario 2015 e bilancio pluriennale

Bilancio di previsione della regione Calabria per l'anno finanziario 2015 e bilancio pluriennale Legge regionale 27 aprile 2015, n. 13 Bilancio di previsione della regione Calabria per l'anno finanziario 2015 e bilancio pluriennale 2015-2017. Art. 1 Bilancio di competenza - Stato di previsione dell'entrata

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Dettagli

Disposizioni finanziarie per la redazione del bilancio pluriennale della Regione Abruzzo (Legge di Stabilità Regionale 2015)

Disposizioni finanziarie per la redazione del bilancio pluriennale della Regione Abruzzo (Legge di Stabilità Regionale 2015) Legge Regionale 20 gennaio 2015, n. 2 Disposizioni finanziarie per la redazione del bilancio pluriennale 2015 2017 della Regione Abruzzo (Legge di Stabilità Regionale 2015) (Pubblicata sul Bollettino Ufficiale

Dettagli

ADDIZIONALE REGIONALE ALL IRPEF ALIQUOTE DAL L.R , N.22

ADDIZIONALE REGIONALE ALL IRPEF ALIQUOTE DAL L.R , N.22 Notiziario AMMA ADDIZIONALE REGIONALE ALL IRPEF ALIQUOTE DAL 1-1-2015 L.R. 24-12-2014, N.22 La Regione Piemonte, con Legge regionale 24 dicembre 2014, n. 22, ha rideterminato le aliquote dell addizionale

Dettagli

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Dettagli

COMUNE DI CANTAGALLO PROVINCIA DI PRATO REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F.

COMUNE DI CANTAGALLO PROVINCIA DI PRATO REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. COMUNE DI CANTAGALLO PROVINCIA DI PRATO REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. Approvato con atto del Consiglio Comunale nr. 13 del 31.03.2007 Pubblicato all Albo Pretorio dal 03 al 17 aprile 2007

Dettagli

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 10651/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Dettagli

IL CONSIGLIO COMUNALE

IL CONSIGLIO COMUNALE COMUNE DI PATERNÒ Oggetto: Proposta di deliberazione di iniziativa consiliare, ai sensi dell art. 17, comma 2 del Regolamento dei Lavori del Consiglio Comunale, avente ad oggetto: Determinazione-Riduzione

Dettagli

Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 27.12.2007 - Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 27.12.2007 1

Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 27.12.2007 - Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 27.12.2007 1 Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 27.12.2007 - Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 27.12.2007 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2007 JAHR 2007 PARTE PRIMA LEGGI E DECRETI REGIONE AUTONOMA TRENTINO - ALTO ADIGE

Dettagli

La Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia nel processo di attuazione dell art. 119 Cost.

La Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia nel processo di attuazione dell art. 119 Cost. La Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia nel processo di attuazione dell art. 119 Cost. Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Direzione Centrale finanze, patrimonio e programmazione Filippo Cacciaguerra

Dettagli

Legge Regionale Marche 18 dicembre 2001, n. 34

Legge Regionale Marche 18 dicembre 2001, n. 34 Legge Regionale Marche 18 dicembre 2001, n. 34 Promozione e sviluppo della cooperazione sociale Bollettino Ufficiale della Regione Marche N. 146 del 20 dicembre 2001 Il Consiglio Regionale ha approvato

Dettagli

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF COMUNE DI VAL DI NIZZA Provincia di Pavia REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF Approvato con deliberazione del Consiglio comunale n. 02 in data 23.03.2007 S O M M A R I O Articolo 1 Istituzione

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Dettagli

DECRETO DEL PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI 10 marzo 2017

DECRETO DEL PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI 10 marzo 2017 DECRETO DEL PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI 10 marzo 2017 Disposizioni per l'attuazione dell'articolo 1, comma 439, della legge 11 dicembre 2016, n. 232. (Legge di bilancio 2017). (17A03409) (GU

Dettagli

Parcheggio interrato in piazza Vittoria Tiefgarage am Siegesplatz INDAGINE DI MERCATO MARKTSTUDIE

Parcheggio interrato in piazza Vittoria Tiefgarage am Siegesplatz INDAGINE DI MERCATO MARKTSTUDIE INDAGINE DI MERCATO MARKTSTUDIE 15.04.2014 1 TAXI 4 TAXI 1 3 Strada privata Strada privata Via Orazio Via Antonio Locatelli Piazzola Seab Via Cesare Battisti Via Padre Reginaldo Giuliani Corso della Libertà

Dettagli

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF COMUNE DI CANNETO PAVESE Provincia di Pavia REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF Approvato con deliberazione del Consiglio comunale n. 3 in data 29.03.2007 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dettagli

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F.

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. COMUNE DI FERNO PROVINCIA DI Varese Via Aldo Moro, n 3 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. Approvato con deliberazione del Consiglio Comunale n. del 1 INDICE Art. 1 -

Dettagli

IL CONSIGLIO COMUNALE

IL CONSIGLIO COMUNALE Deliberazione del Consiglio Comunale n. 07 del 03.03.2016 OGGETTO: Approvazione Bilancio annuale 2016 e Bilancio pluriennale 2016/2018 con funzione autorizzatoria Relazione previsionale e programmatica

Dettagli

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 76 92043 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Dettagli

REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. Approvato con delibera C.C. n. 3 del

REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. Approvato con delibera C.C. n. 3 del REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. Approvato con delibera C.C. n. 3 del 29.1.2007 Il Sindaco Il Segretario Comunale REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. Art. 1 Oggetto del regolamento Il

Dettagli

===============================================

=============================================== =============================================== REGOLAMENTO COMUNALE PER L ISTITUZIONE E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE Approvato con deliberazione

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA Attesto che il Senato della Repubblica, il 18 novembre 2008, ha approvato il seguente disegno di legge, d iniziativa del Governo, già approvato dalla Camera dei deputati: Conversione

Dettagli

LEGGI ED ALTRI ATTI NORMATIVI

LEGGI ED ALTRI ATTI NORMATIVI LEGGI ED ALTRI ATTI NORMATIVI DECRETO-LEGGE 16 dicembre 2014, n. 185. Disposizioni urgenti in materia di proroga dei termini di pagamento IMU per i terreni agricoli montani e di interventi di regolazione

Dettagli

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF

REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF COMUNE DI SENNA LODIGIANA Provincia di Lodi REGOLAMENTO DELLA ADDIZIONALE COMUNALE ALL IRPEF Approvato con deliberazione del Consiglio Comunale n. 8 in data 29.03.2007 Modificato con deliberazione del

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 14/04/2015 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 14/04/2015 91 99673 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Dettagli

REGOLAMENTO COMUNALE PER L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE ALL I.R.P.E.F.

REGOLAMENTO COMUNALE PER L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE ALL I.R.P.E.F. Approvato con delibera C.C. n 10 del 27/03/2007 Modificato con atto C.C. n 12 del 18/03/2008 REGOLAMENTO COMUNALE PER L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE ALL I.R.P.E.F. IL SEGRETARIO COMUNALE IL RESPONS. DEL

Dettagli

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE DECRETO 30 settembre 2015 Modalita' di individuazione del maggior gettito da riservare all'erario ai sensi dell'articolo 1, comma 508, della legge 27 dicembre 2013,

Dettagli

COMUNE DI SENNORI (Provincia di Sassari) REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F.

COMUNE DI SENNORI (Provincia di Sassari) REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. COMUNE DI SENNORI (Provincia di Sassari) REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. (Approvato con Delibera di C.C. n 13.del 04/04/2007) Modificato con Delibera di Consiglio n. 7 del 20.02.2012 INDICE

Dettagli

ERGEBNISSE AUS 7 JAHREN KOOPERATION I RISULTATI DI 7 ANNI DI COOPERAZIONE

ERGEBNISSE AUS 7 JAHREN KOOPERATION I RISULTATI DI 7 ANNI DI COOPERAZIONE ERGEBNISSE AUS 7 JAHREN KOOPERATION I RISULTATI DI 7 ANNI DI COOPERAZIONE Das Programm in Zahlen Il programma in cifre 286 Projekte wurden eingereicht 131 Projekte wurden genehmigt und finanziert 5 Aufrufe

Dettagli

REGIONE CALABRIA LEGGE REGIONALE BILANCIO DI PREVISIONE FINANZIARIO DELLA REGIONE CALABRIA PER GLI ANNI Approvata dal Consiglio regionale

REGIONE CALABRIA LEGGE REGIONALE BILANCIO DI PREVISIONE FINANZIARIO DELLA REGIONE CALABRIA PER GLI ANNI Approvata dal Consiglio regionale REGIONE CALABRIA LEGGE REGIONALE BILANCIO DI PREVISIONE FINANZIARIO DELLA REGIONE CALABRIA PER GLI ANNI 2017 2019. Approvata dal Consiglio regionale nella seduta del 21 dicembre 2016 Si assegna il numero

Dettagli

Bozen / Bolzano Agli indirizzi elencati sul retro. Nuove disposizioni riguardanti lo smaltimento delle carcasse animali

Bozen / Bolzano Agli indirizzi elencati sul retro. Nuove disposizioni riguardanti lo smaltimento delle carcasse animali Prot. Nr. 31.12/86.23/1565 - CIRCOLARE N. 18 Bozen / Bolzano 15.07.2002 Agli indirizzi elencati sul retro Nuove disposizioni riguardanti lo smaltimento delle carcasse animali Nella provincia di Bolzano

Dettagli

EFFETTI DELLA MANOVRA DEL GOVERNO SULLE FAMIGLIE DI ROMA E PROVINCIA

EFFETTI DELLA MANOVRA DEL GOVERNO SULLE FAMIGLIE DI ROMA E PROVINCIA EFFETTI DELLA MANOVRA DEL GOVERNO SULLE FAMIGLIE DI ROMA E PROVINCIA IN TRE ANNI 1334 EURO IN MENO PER OGNI FAMIGLIA Analisi sul possibile impatto economico sulla provincia di Roma del Decreto-legge del

Dettagli

COMUNE DI ASSAGO Provincia di Milano

COMUNE DI ASSAGO Provincia di Milano COMUNE DI ASSAGO Provincia di Milano PROPOSTA di deliberazione del CONSIGLIO COMUNALE N 27 del 26/06/2015 OGGETTO: DETERMINAZIONE ALIQUOTE E DETRAZIONI TASI (TRIBUTO SERVIZI INDIVISIBILI) ANNO 2015. IL

Dettagli

Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 27.11.2007 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 27.11.2007 1

Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 27.11.2007 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 27.11.2007 1 Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 27.11.2007 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 27.11.2007 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2007 JAHR 2007 PARTE PRIMA LEGGI E DECRETI ERSTER TEIL GESETZE UND DEKRETE REGIONE

Dettagli

COMUNE DI OSSONA PROVINCIA DI MILANO REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE IRPEF

COMUNE DI OSSONA PROVINCIA DI MILANO REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE IRPEF COMUNE DI OSSONA PROVINCIA DI MILANO REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE IRPEF 1 S O M M A R I O Articolo 1 Oggetto del regolamento Articolo 2 Variazione dell aliquota Articolo 3 Soggetto attivo

Dettagli

(Testo aggiornato in seguito all entrata in vigore della legge 6 agosto 2015 n. 125)

(Testo aggiornato in seguito all entrata in vigore della legge 6 agosto 2015 n. 125) LEGGI E DECRETI NAZIONALI ANNO 2004 LEGGE 27 dicembre 2004, n. 307 Testo del decreto-legge 29 novembre 2004, n. 282, coordinato con la legge di conversione 27 dicembre 2004, n. 307, recante: Disposizioni

Dettagli

COMUNE DI CAMPAGNOLA CREMASCA Provincia di Cremona Via Ponte Rino n. 9 Tel. 0373/74325 Fax 0373/74036 indirizzo

COMUNE DI CAMPAGNOLA CREMASCA Provincia di Cremona Via Ponte Rino n. 9 Tel. 0373/74325 Fax 0373/74036 indirizzo COMUNE DI CAMPAGNOLA CREMASCA Provincia di Cremona Via Ponte Rino n. 9 Tel. 0373/74325 Fax 0373/74036 indirizzo e-mail comunecampagnolacr@libero.it REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE IRPEF Approvato con

Dettagli

Art. 77-quater. Modifiche della tesoreria unica ed eliminazione della rilevazione dei flussi trimestrali di cassa (479)

Art. 77-quater. Modifiche della tesoreria unica ed eliminazione della rilevazione dei flussi trimestrali di cassa (479) D.L. 25-6-2008 n. 112 (ART. 77 QUATER) Disposizioni urgenti per lo sviluppo economico, la semplificazione, la competitività, la stabilizzazione della finanza pubblica e la perequazione tributaria. Art.

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE TOSCANA - N. 19 LEGGE REGIONALE 2 maggio 2013, n. 20

BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE TOSCANA - N. 19 LEGGE REGIONALE 2 maggio 2013, n. 20 LEGGE REGIONALE 2 maggio 2013, n. 20 Bilancio di previsione per l anno finanziario 2013 e pluriennale 2013-2015. Prima variazione. Il Consiglio regionale ha approvato Il Presidente della Giunta promulga

Dettagli

[S552070151490 B020 ] LEGGE PROVINCIALE 21 dicembre 2007, n. 24

[S552070151490 B020 ] LEGGE PROVINCIALE 21 dicembre 2007, n. 24 Supplemento n. 5 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2007 - Beiblatt Nr. 5 zum Amtsblatt vom 27.12.2007 - Nr. 52/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 5 BEIBLATT NR. 5 ANNO 2007 JAHR 2007 LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE

Dettagli

PREVIDENZA LEGGE REGIONALE 27 NOVEMBRE 1993, N. 19

PREVIDENZA LEGGE REGIONALE 27 NOVEMBRE 1993, N. 19 PREVIDENZA LEGGE REGIONALE 27 NOVEMBRE 1993, N. 19 Indennità regionale a favore dei lavoratori disoccupati inseriti nelle liste provinciali di mobilità e disposizioni in materia di previdenza integrativa

Dettagli

Steuerkodexe mit Angabe des Bezugsmonates und Bezugsjahres

Steuerkodexe mit Angabe des Bezugsmonates und Bezugsjahres Dr. Anton Pichler Dr. Walter Steinmair Dr. Helmuth Knoll Interconsult GmbH Srl Sparkassenstraße 18 Via Cassa di Risparmio I-39100 Bozen Bolzano T 0471.306.411 F 0471.976.462 E info@interconsult.bz.it I

Dettagli

COMUNE di GUAGNANO. Provincia di Lecce ***** Regolamento

COMUNE di GUAGNANO. Provincia di Lecce ***** Regolamento COMUNE di GUAGNANO Provincia di Lecce ***** Regolamento PER LA DISCIPLINA DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA COMUNALE SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE Approvato con Deliberazione del Commissario Straordinario

Dettagli

COMUNE DI FARA NOVARESE

COMUNE DI FARA NOVARESE COMUNE DI FARA NOVARESE Provincia di Novara REGOLAMENTO ADDIZIONALE COMUNALE I.R.P.E.F. Approvato con deliberazione di C.C. n. 3 del 06/02/2007 Modificato con deliberazione di C.C. n. 10 del 27/06/2012

Dettagli

OGGETTO: Addizionale comunale all IRPEF - approvazione del Regolamento e determinazione dell aliquota per l anno 2017.

OGGETTO: Addizionale comunale all IRPEF - approvazione del Regolamento e determinazione dell aliquota per l anno 2017. OGGETTO: Addizionale comunale all IRPEF - approvazione del Regolamento e determinazione dell aliquota per l anno 2017. Premesso IL CONSIGLIO COMUNALE che con decreto legislativo del 28 settembre 1998,

Dettagli

Disposizioni in materia di federalismo Fiscale Municipale. Pubblicato nella Gazzetta Ufficiale del 23 marzo 2011, n. 67.

Disposizioni in materia di federalismo Fiscale Municipale. Pubblicato nella Gazzetta Ufficiale del 23 marzo 2011, n. 67. D. Lgs. 14-3-2011 n. 23 Disposizioni in materia di federalismo Fiscale Municipale. Pubblicato nella Gazzetta Ufficiale del 23 marzo 2011, n. 67. Art. 7 Federalismo fiscale municipale 1. In attuazione della

Dettagli

DECRETO 24 marzo 1998 Modalita' di riversamento delle somme riscosse per l'imposta regionale sulle attivita' produttive (IRAP) e per l'addizionale

DECRETO 24 marzo 1998 Modalita' di riversamento delle somme riscosse per l'imposta regionale sulle attivita' produttive (IRAP) e per l'addizionale DECRETO 24 marzo 1998 Modalita' di riversamento delle somme riscosse per l'imposta regionale sulle attivita' produttive (IRAP) e per l'addizionale regionale all'irpef, ai sensi del decreto legislativo

Dettagli

PREVIDENZA LEGGE REGIONALE 27 NOVEMBRE 1993, N. 19

PREVIDENZA LEGGE REGIONALE 27 NOVEMBRE 1993, N. 19 PREVIDENZA LEGGE REGIONALE 27 NOVEMBRE 1993, N. 19 Indennità regionale a favore dei lavoratori disoccupati inseriti nelle liste provinciali di mobilità e disposizioni in materia di previdenza integrativa

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Dettagli

Garantiegenossenschaften und Zugang zu einem Kredit von Seiten der kleinen und mittleren Unternehmen

Garantiegenossenschaften und Zugang zu einem Kredit von Seiten der kleinen und mittleren Unternehmen LANDESGESETZ Garantiegenossenschaften und Zugang zu einem Kredit von Seiten der kleinen und mittleren Unternehmen Der Südtiroler Landtag hat folgendes Gesetz genehmigt, der Landeshauptmann beurkundet es

Dettagli

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol. Trento, 9 gennaio 2017

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol. Trento, 9 gennaio 2017 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige Ripartizione II Affari Istituzionali, competenze ordinamentali e previdenza Ufficio per la Previdenza sociale e per l ordinamento delle APSP Autonome Region Trentino-Südtirol

Dettagli

Comune di Soave REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL ALIQUOTA DI COMPARTECIPAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F.

Comune di Soave REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL ALIQUOTA DI COMPARTECIPAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL ALIQUOTA DI COMPARTECIPAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) 1 INDICE Art. 1 Ambito di applicazione...(pag. 3) Art.

Dettagli

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bereichsübergreifender Kollektivvertrag für das Jahr 2009 wirtschaftlicher Teil unterzeichnet am. aufgrund des Beschlusses der Landesregierung vom 7.11.2011, Nr.1700 Die Vertragsparteien nehmen Folgendes

Dettagli

Bilancio di previsione 2010, Bilancio pluriennale , Relazione previsionale e programmatica Approvazione

Bilancio di previsione 2010, Bilancio pluriennale , Relazione previsionale e programmatica Approvazione Oggetto: Bilancio di previsione 2010, Bilancio pluriennale 2010-2012, Relazione previsionale e programmatica 2010-2012 Approvazione IL CONSIGLIO COMUNALE Premesso che: l art. 151, comma 1, del Testo unico

Dettagli

D.L. 254 DEL : Bilancio di previsione della Regione Liguria per l anno finanziario 2013

D.L. 254 DEL : Bilancio di previsione della Regione Liguria per l anno finanziario 2013 D.L. 254 DEL 16.11.2012: Bilancio di previsione della Regione Liguria per l anno finanziario 2013 Il bilancio di previsione per l anno finanziario 2013 pareggia in termini di competenza in 9.403,3 milioni

Dettagli

COMUNE DI SAN VITO Provincia di Cagliari

COMUNE DI SAN VITO Provincia di Cagliari All.c) delib. C.C. 63 del 4.10.2013 COMUNE DI SAN VITO Provincia di Cagliari Verbale n. 23 del 02 / 10 / 2013 PARERE SU PROPOSTA DI MODIFICA APPROVAZIONE DEL PIANO FINANZIARIO E DELLE TARIFFE PER L APPLICAZIONE

Dettagli

COMUNE DI MONTECATINI TERME

COMUNE DI MONTECATINI TERME COMUNE DI MONTECATINI TERME AREA ECONOMICA FINANZIARIA SETTORE TRIBUTI DETERMINAZIONE N. 468 DEL 13/06/2017 OGGETTO: APPROVAZIONE RUOLI IMPOSTA DI SOGGIORNO. ACCERTAMENTI DI ENTRATA E IMPEGNO DI SPESA.

Dettagli

REGOLAMENTO Per l applicazione dell addizionale comunale all IRPEF (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO Per l applicazione dell addizionale comunale all IRPEF (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) CITTÀ DI ABBIATEGRASSO Provincia di Milano SETTORE ECONOMICO - FINANZIARIO Servizio Tributi REGOLAMENTO Per l applicazione dell addizionale comunale all IRPEF (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

Dettagli

Bollettino ufficiale della Regione Puglia n. 7 del 27/01/2016

Bollettino ufficiale della Regione Puglia n. 7 del 27/01/2016 Bollettino ufficiale della Regione Puglia n. 7 del 27/01/2016 DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE 30 dicembre 2015, n. 2482 Variazione al bilancio di previsione per l e.f. 2015. Iscrizione della quota

Dettagli

Regione Autonoma Trentino - Alto Adige. Autonome Region Trentino - Südtirol

Regione Autonoma Trentino - Alto Adige. Autonome Region Trentino - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 32/I-II del 10/08/2010 / Amtsblatt Nr. 32/I-II vom 10/08/2010 14 57686 Decreti - Parte 1 - Anno 2010 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2010 Regione Autonoma Trentino - Alto Adige DECRETO

Dettagli

LEGGE REGIONALE N. 31 DEL 30 NOVEMBRE 2012 DISPOSIZIONI URGENTI IN MATERIA DI SPESA SANITARIA IL CONSIGLIO REGIONALE. Ha approvato

LEGGE REGIONALE N. 31 DEL 30 NOVEMBRE 2012 DISPOSIZIONI URGENTI IN MATERIA DI SPESA SANITARIA IL CONSIGLIO REGIONALE. Ha approvato LEGGE REGIONALE N. 31 DEL 30 NOVEMBRE 2012 DISPOSIZIONI URGENTI IN MATERIA DI SPESA SANITARIA IL CONSIGLIO REGIONALE Ha approvato IL PRESIDENTE DELLA GIUNTA REGIONALE PROMULGA La seguente legge: Art. 1

Dettagli

LEGGE REGIONALE 29 luglio 2015, n. 11

LEGGE REGIONALE 29 luglio 2015, n. 11 LEGGE REGIONALE 29 luglio 2015, n. 11 (1) (1) In B.U.R.L. 30 luglio 2015, n. 61 Disposizioni in materia di tributi regionali Epigrafe Premessa Art. 1 Disposizioni in materia di addizionale regionale all'irpef.

Dettagli

COMUNE DI VARESE REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE

COMUNE DI VARESE REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE allegato A COMUNE DI VARESE REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE Approvato con Deliberazione di Consiglio Comunale n.

Dettagli

PROPOSTA DI PROGETTO DI LEGGE BILANCIO DI PREVISIONE

PROPOSTA DI PROGETTO DI LEGGE BILANCIO DI PREVISIONE PROPOSTA DI PROGETTO DI LEGGE BILANCIO DI PREVISIONE 2017-2019 1 Art. 1 (Bilancio di previsione 2017-2019) 1. Per l'esercizio finanziario 2017 in base al principio contabile generale e applicato della

Dettagli

DECRETO DELIBERATIVO PRESIDENZIALE N 102 DEL IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DI MONZA E DELLA BRIANZA ADOTTA IL SEGUENTE PROVVEDIMENTO

DECRETO DELIBERATIVO PRESIDENZIALE N 102 DEL IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DI MONZA E DELLA BRIANZA ADOTTA IL SEGUENTE PROVVEDIMENTO COPIA OGGETTO: DETERMINAZIONE PER L'ANNO 2017 DELL'ALIQUOTA DI INCREMENTO DELLE TARIFFE DI BASE DELL'IMPOSTA PROVINCIALE DI TRASCRIZIONE. CONFERMA DELL'ALIQUOTA IN VIGORE NEGLI ANNI 2015 E 2016. APPROVAZIONE.

Dettagli