GAMMA mod. 654-O/M GAMMA mod. 654-O/G
|
|
- Giorgina Assunta Crippa
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 CENTRALINA FUGHE DI GAS PER USO DOMESTICO GAS CENTRAL UNIT FOR DOMESTIC INSTALLATION Serie/Series GAMMA mod. 654-O/M GAMMA mod. 654-O/G Italiano English Made in Italy RIVELATORE FUGHE DI GAS REMOTO Questo documento si riferisce ai rivelatori: serie GAMMA mod. 654-O e serie GAMMA mod.656c marcati Geca. La configurazione GAMMA mod. 654-O + GAMMA mod. 656C non è coperta da marchio IMQ. I rivelatori GAMMA mod. 656C non sono provvisti di marchio IMQ, tuttavia rispettano appieno la normativa CEI UNI EN :2009. This document refers to gas detectors: GAMMA mod. 654-O and GAMMA mod.656c series marked Geca. GAMMA mod. 654-O + GAMMA mod. 656C configuration is not IMQ approved. GAMMA mod. 656C gas detectors have not the IMQ certification, on the other hand they are in accordance with standards CEI UNI EN Modello Model GAMMA mod. 654-O/M GAMMA mod. 654-O/G GAMMA mod. 656C/M GAMMA mod. 65C/G REMOTE GAS LEAK DETECTOR Serie/Series GAMMA mod. 656C/M GAMMA mod. 656C/G Gas Rilevato Gas detected Metano/Methane GPL/L.P.G Metano/Methane GPL/L.P.G Made in Italy Alimentazione Power supply 230Vac 50/60Hz / 12Vdc DESCRIZIONE GENERALE Il sistema di rilevazione gas è composto dalla centralina serie GAMMA modello 654-O/M o 654-O/G e dai seguenti rivelatori remoti: -serie GAMMA mod. 656C/M per gas METANO. -serie GAMMA mod. 656C/G per gas GPL. I rivelatori gas modello 654-O/M e 654-O/G sono centraline di gas metano o G.P.L. che avvisano, per mezzo di un segnale ottico ed acustico, la presenza di gas in ambiente. Essi sono progettati in modo tale da poter funzionare sia da centralina che da rivelatore remoto.
2 I rivelatori gas serie GAMMA mod. 656C/M, mod. 656C/G sono i remoti da collegare alla centralina serie GAMMA mod. 654-O/M o 654-O/G. I rivelatori della serie GAMMA sono tarati per rilevare una concentrazione di gas pari al 10% del L.I.E.(Limite Inferiore di Esplosività), tale soglia potrà variare in base alle condizioni ambientali ma non supererà durante i primi 4 anni di esercizio il 15% del L.I.E. Dopo tale periodo o in caso di accensione del LED FAULT l apparecchio deve essere messo fuori servizio o spedito alla casa costruttrice per una sostituzione completa del dispositivo. A questo scopo sul coperchio è presente una dicitura sulla quale deve essere indicata la scadenza del periodo di corretto funzionamento (4 anni dalla data di installazione), tale dicitura dovrà essere compilata dall installatore del rivelatore al momento dell installazione. GENERAL DESCRIPTION The gas detector system is compound of GAMMA mod. 654-O/M or GAMMA mod. 654-O/G central unit and the follow remote detectors: -for Methane: serie GAMMA mod. 656C/M. -for LPG: serie GAMMA mod. 656C/G. The detectors GAMMA mod. 654-O/M and GAMMA mod. 654-O/G are central units of methane and LPG gas, that warns with an optical and acoustic signal, the presence of gas in the environment They are planed to be functioning as central unit and as remote unit. The detectors are calibrated to detect gas up to 10% of the L.E.L. (Low Explosion Limit), this threshold can change in base of the environmental conditions but it will not gets over during the first 4 years working, the 15% LEL. After that period or in case of lighting of the LED FAULT, the instrument have to be put out of order or re-send to manufacturer. With that aim, the package is provided with a printed label on which have to be indicated the maturity of correct working period (4 years from installing date); this printed label have to be filled by who makes the installation. SEGNALAZIONI LUMINOSE E ACUSTICHE Questi rivelatori sono dotati, sulla parete frontale, di tre segnalazioni luminose. - LED VERDE (ON): Indica che l'apparecchio è alimentato.! - LED GIALLO (FAULT) : Indica che il sensore gas è guasto. - LED ROSSO (ALARM): Indica che la concentrazione di gas misurata nell'aria è superiore alla soglia d'allarme.
3 Nel caso il sensore gas si guasti il rivelatore è in grado di segnalare il malfunzionamento attivando la suoneria con un intermittenza di due secondi, accendendo in modo fisso il led giallo e l uscita relè. In caso di allarme il rivelatore accende il led rosso e dopo venti secondi aziona la suoneria ed il relè. LUMINOUS AND ACOUSTIC SIGNALISATIONS This gas detectors are provided, on the front panel, by three luminous signalisations. -GREEN LED (ON): indicates that the instruments is powered.! -YELLOW LED (FAULT): Indicates that the gas sensor is damaged. - RED LED (ALARM): Indicates that the gas concentration measured in the air exceeds the alarm threshold. In case of damage, the gas detector is able to signals the malfunction, illuminating in fixed way the yellow led and activating a sound alarm with two seconds of intermittence. In case of alarm the detector illuminating the red led and after 20 seconds the buzzer emits a sound alarm and the relay activates. RITARDO ALL ACCENSIONE Il sensore catalitico presente nel rivelatore ha bisogno di essere riscaldato per circa un minuto prima di funzionare correttamente, per questo motivo all accensione del rivelatore il led verde lampeggerà ad indicare che il sensore è nella fase di riscaldamento. Durante tale periodo le funzioni di rivelazione saranno inibite. LIGHTING DELAYS The catalytic sensor presents in the GAMMA series needs to be heated for about one minute to working in a correct way and for that reason when the detector is lighted on the green led will lighten to indicated that the sensor is in the heating phase. During this time, all the detection functions will be inhibited. INSTALLAZIONE Attenzione: l installazione e la messa fuori servizio dell apparecchio devono essere eseguiti da personale tecnico specializzato. L installazione di gas e l eventuale dispositivo di arresto devono essere conformi alle prescrizioni di legge nazionali vigenti. INSTALLATION Attention: the installation and the out of service of the instrument must be done by skilled personnel only. The installation of gas and the possible stopping device must be in according to the national and in force prescriptions law.
4 POSIZIONAMENTO DELL APPARECCHIO L apparecchio DEVE ESSERE INSTALLATO: -I rivelatori GAMMA 654-O/M e GAMMA 656C/M per gas metano ad una distanza massima di 30 cm dal soffitto; i rivelatori GAMMA 654-O/ G, GAMMA 656C/G per gas G.P.L. ad un altezza massima di 30 cm dal pavimento. -Ad una distanza compresa tra 1 metro e 4 metri dall utilizzatore a gas (cucina, caldaia ecc.). -Possibilmente in ogni locale in cui è presente un apparecchio a gas e, nelle abitazioni a più piani, almeno uno ogni piano. 30cm max 1-4m 1-4m 30cm max Rivelatore gas Metano Methane Detector Rivelatore gas GPL L.P.G. Detector DETECTOR POSITIONING The instrument have to be installed: -the GAMMA 654-O/M and GAMMA 656C/M gas detector for methane should be fixed at a maximum distance of 30 cm from the ceiling; -the GAMMA 654-O/G and GAMMA 656C/G gas detector for LPG should be fixed at a maximum distance of 30 cm from the floor. They should be fixed at a distance comprises from 1 meter and 4 meters by the gas device (kitchen, boiler room, etc ) Possibly in every room in which there is a gas device and, in the residences with more that one floor, at least one for each floor. L apparecchio NON DEVE ESSERE INSTALLATO: -Direttamente sopra il lavabo o l apparecchio a gas. -In locali piccoli dove possano essere utilizzati alcool, ammoniaca, bombolette spray o altre sostanze a base di solventi volatili. -In locali chiusi o angoli in cui non c è una libera circolazione dell aria. -Vicino a pareti o altri ostacoli che possano ostruire il flusso del gas dall utilizzatore al rivelatore, o ad aspiratori e ventole che possano deviare il flusso dell aria. -In ambienti dove la temperatura possa portarsi al di sopra di 40 C o al di sotto di -10 C. -In ambienti con forte umidità o vapori.
5 Avoid installing: Directly over the sink or the gas device In little locals where can be utilised alcohol, ammonia, spray bottles of gas or other substances with flying solvents. In low ventilated environments Near to walls or obstacles that can stop the gas flow from the user to the detector, or near to exhausters or fans that can divert the air flow In environment in which the temperature can arrive over 40 C or under 10 C In environment with a lot of humidity or vapours. PROCEDURA PER L INSTALLAZIONE Con l ausilio di un cacciavite svitare la vite posta sul lato destro dell apparecchio e sollevare il coperchio. (Fig.1). Posizionare in modo corretto la base e fissarla sulla scatola ad incasso 3 moduli o sulla parete utilizzando viti e tasselli in dotazione. Per il fissaggio dei tasselli forare la parete con una punta di diametro 5mm. Fig.1 INSTALLATION PROCEDURES By using an screwdriver unscrew on the right hand side the instrument and uncover it (Fig.1). Positioning in the correct way the base, on the board mounting 3 modules boxes directly in the wall by using screws that are provided in the box. For installing the dowels drilling the wall with a 5mm drill. COLLEGAMENTO ELETTRICO: ALIMENTAZIONE Attenzione: I collegamenti elettrici devono essere effettuati mediante cavi sottotraccia. I rivelatori gas devono essere alimentati a 230Vac-50/60Hz attraverso i morsetti 1 e 2, oppure a 12Vdc attraverso i morsetti 3 (+) e 4 (-), (Fig.2). Deve essere previsto un dispositivo per la disconnessione del rivelatore dalla rete di alimentazione, con apertura contatti di almeno 3mm secondo quanto descritto dalla Normativa Europea CEI EN Fig Vac-50/60Hz Vdc
6 ELECTRICAL CONNECTION: POWER SUPPLY Attention: the electrical connection has to be done with an under track cable. GAMMA gas detector have to be powered at 230Vac 50/60Hz by the terminals 1 and 2 or with 12Vdc across the clamp 3(+) and 4(-) (Fig. 2). It has to be provided with an device, to be disowned from the detector and the feeding net, with minimun 3 mm contact distance in accordance wit has written in the European Standard EN CARATTERISTICHE DEL SEGNALE D USCITA Le centraline GAMMA 654-O/M e GAMMA 654-O/G sono provviste di un relè in uscita con i contatti liberi da tensione; portata contatti 8A 250Vac / 30Vdc. CHARACTERISTICS OF THE EXIT-SIGNAL The central unit it s provided with an external relay with free tension contacts, capacity of connection 8A 250Vac / 30Vdc. COLLEGAMENTO REMOTO Le centraline GAMMA 654-O/M e GAMMA 654-O/G possiedono due moretti (5-6), attivi in chiusura che servono per collegare il seguente rivelatore remoto (Fig.3): -per gas METANO: serie GAMMA mod. 656C/M o GAMMA 652-O/M. -per gas GPL: serie GAMMA mod. 656C/G o GAMMA 652-O/G. Se ai morsetti 5 e 6 non vengono collegati i remoti, questi devono rimanere inalterati, cioè sempre scollegati. La configurazione GAMMA 654-O + GAMMA 654-O (utilizzato come remoto) è coperta dal marchio IMQ. La configurazionie GAMMA 654-O + GAMMA 656C non è coperta dal marchio IMQ serie GAMMA: mod. 654-O/M serie GAMMA: mod. 656C / 652-O Fig.3 CONNECTION FOR VALVE AND REMOTE The central unit has two clamps (5-6), active in closeness, to be connected with an remote sensor (Fig.3): -For METHANE gas: mod.gamma 656C/M or GAMMA 652-O/M. -For LPG gas: mod. GAMMA 656C/G or GAMMA 652-O/G. If the connectors (5-6) are not used, they have to be left disconnected. The GAMMA 654-O + (GAMMA 654-O or GAMMA 652-O) configuration are IMQ certified. The other configurations, (GAMMA 654-O + GAMMA 656C) is not IMQ certified.
7 COLLEGAMENTO ELETTROVALVOLE Le centraline serie GAMMA mod. 654-O/M e serie GAMMA mod O/G possiedono al loro interno un JUMPER che permette di selezionare il tipo di elettrovalvola da utilizzare. Essa puo essere di tipo N.A.(Normalmente Aperta, Fig.4) o N.C. (Normalmente Chiusa, Fig.5). Ricordiamo che l elettrovalvola va installata sulla tubazione del gas all esterno del locale da controllare in quanto non può proteggere da perdite che avvengano a monte della stessa. JUMPER Posizione N.A.: ideale per le elettrovalvole Normalmente Aperte. Positioning N.O.: proper for normally opened valves Posizione N.C.: ideale per le elettrovalvole Normalmente Chiuse o per il controllo contemporaneo dell elettrovalvola e di un carico elettrico esterno. Positioning N.C.: proper for normally closed valves or for the contemporaneously check of both electro-valve and an external electrical charge. ELECTRO-VALVES CONNECTION The central unit gas detector has inside a JUMPER that permits to select the type of electro-valve to connect that can be Normally Opened type (Fig.4) or Normally Closed type (Fig.5). We remind that the valve should be installed on the gas pipes outside the room under control, since protection is useless if a gas leak occurs at the beginning of the gas pipe. FUNZIONAMENTO CON VALVOLA NORMALMENTE APERTA OPERATIONAL WITH NORMALLY OPEN VALVE GAMMA 654-O 12Vdc Fig.4 230Vac-50/60Hz Valvola riarmo manuale N.A. Normally Open Valve (N.O.)
8 FUNZIONAMENTO CON VALVOLA NORMALMENTE CHIUSA OPERATIONAL WITH NORMALLY CLOSE VALVE GAMMA 654-O 12Vdc Fig.5 230Vac-50/60Hz Valvola riarmo manuale N.C. Normally Close Valve (N.C.) COLLEGAMENTO ELETTRICO CON PIU RIVELATORI: Gli schemi di seguito rappresentati mostrano il collegamento tra due rivelatori con un unica elettrovalvola (Fig.6-7). E possibile collegare anche più di due rivelatori ripetendo i collegamenti qui riportati. ELECTRICAL CONNECTION WITH MORE THEN ONE CENTRAL UNITS: The following plans mentioned, shows the connection between two central units with an single electrovalve (Pic.6-7). It s also possible to connect more than two central unit, following this plan. FUNZIONAMENTO CON VALVOLA (N.A.) OPERATIONAL WITH NORMALLY OPEN VALVE GAMMA 654-O GAMMA 656C 12Vdc 230Vac-50/60Hz Fig.6 Valvola Normalmente Aperta Normally Open Valve 12Vdc 230Vac-50/60Hz FUNZIONAMENTO CON VALVOLA (N.C.) OPERATIONAL WITH NORMALLY OPEN CLOSE GAMMA 654-O GAMMA 656C 12Vdc 230Vac-50/60Hz Fig.7 Valvola Normalmente Chiusa Normally Close Valve 12Vdc 230Vac-50/60Hz
9 LIMITE INFERIORE DI ESPLOSIVITA (L.I.E.) L uso di sistemi diversi dalla bombola di taratura con gas campione, rende impossibile l accertamento del corretto funzionamento del sensore. Anche quando si volessero ricreare le effettive condizioni di pericolo a tutela del quale è installato il sensore di gas, è inapplicabile per esempio, l erogazione di gas dai normali apparecchi di un ambiente domestico. I nostri rivelatori sono tarati al 10% del L.I.E.(Limite inferiore di esplosività) La spiegazione è semplice: supponiamo di avere una cucina dalle misure di 3 metri di larghezza per 4 metri di lunghezza, ed un altezza di 3 metri. - Il volume della cucina è equivalente a 4 x 3 x 3 cioè 36m 3 pari a Lt. Quando il 4,4% del volume della cucina, viene accupato da Metano, nella stanza si crea una miscela pericolosa. - Questo 4,4% vieni chiamato L.I.E. (Limite inferiore di esplosività) - Nel nostro caso il 4,4% di Lt corrisponde a 1584Lt.(L.I.E.) - I nostri rivelatori, per effetto della certificazione IMQ intervengono al 10% del L.I.E., quindi al 10% del valore di 1584Lt che in questo caso corrisponde a 158,4Lt, QUINDI ALLA DECIMA PARTE DEL LIMITE IN- FERIORE DI ESPLOSIVITA (L.I.E.) Tenendo conto del fatto che un fornello di casa ha un ugello di pochi decimi di millimetro e che la pressione è di pochi millibar, se ne deduce che la portata di gas permetterebbe l erogazione di 158,4 litri di metano (quanto basta per fare intervenire il sensore) soltanto dopo ore di tempo. Anche utilizzando fonti di erogazione con portata più ampia, la particolare e fortissima odorizzazione del metano però rende impossibile la permanenza dell uomo e comunque trasmette la certezza di essere in grave pericolo quando anche il metano in ambiente è ancora troppo poco per consentire l esplosione.
10 LOWER EXPLOSIVE LIMIT (L.E.L.) The use of different systems from the calibration gas sample cylinder, makes it impossible to verify the proper functioning of the sensor. Even when you want to recreate the actual conditions of danger for which protection the gas sensor is installed, this is inapplicable. As an example, the supply of gas from the normal home kitchen equipment. Our detectors are calibrated at 10% LEL (Lower Explosive Limit) The explanation is simple: lets suppose to have a kitchen measuring 3 meters. wide by 4 meters in length, and with height of 3 meters. - The volume of the kitchen is equivalent to 4 x 3 x 3 that is 36 m 3, equal to 36,000 Lt. When 4,4% of the volume of the kitchen, is filled of natural gas, in the room a dangerous mixture is created. - This 4,4% is called L.E.L (Lower Explosive Limit) - In our case a 4,4% of Lt correspond to 1584Lt. (L.E.L.) - Our detectors, according to the IMQ approvals operate at 10% of the LEL, then 10% of the value of 1584Lt, that in this case is 158,4LT, THEREFORE ONE THENTH OF THE LOWER EXPLOSIVE LIMIT (L.E.L.) Taking into consideration the fact that the house cooker has a gas nozzle of a few tenths of a millimetre and that the gas pressure is of a few millibars, the gas flow would allow the delivery of 158,4 litres of gas (sufficient to make the sensor react) only after hours. Even with broader gas supply sources, the peculiar and strong smell of natural gas, makes impossible the human presence and it make evident the serious danger situation even when the natural gas saturation is still too little to allow the explosion.
11 VERIFICHE PERIODICHE Si consiglia di far eseguire dal proprio installatore una verifica del funzionamento del rivelatore almeno una volta l anno. IMPORTANTE: Non utilizzare gas puro direttamente sul sensore, come ad esempio il gas dell accendino, in quanto il sensore ne risulterebbe danneggiato in modo irreparabile. PERIODICAL TESTING We recommend to contact the installer at least once a year for a general verification IMPORTANT: Do not use pure gas, such as a lighter, directly on the sensor since the sensor could be irremediably damaged. CONTROLLO FUNZIONAMENTO Terminata l installazione è possibile controllare il corretto funzionamento dell apparecchio tenendo premuto per almeno 2 secondi il tastino TESTposizionato sulla scheda della centralina GAMMA 654-O, o per 30 secondi quello sulla scheda del rivelatore remoto serie GAMMA 656C, in questo modo si accenderanno tutti i led, si attiverà la suoneria e l uscita relè per un periodo di cinque secondi. Sarà dunque necessario riarmare l eventuale elettrovalvola collegata all uscita del rivelatore di gas. OPERATIONAL CHECK After the installation it is possible to check the correct operational of the instrument by pushing for at least 2 seconds the TEST button on the GAMMA 654-O board or for at least 30 seconds the TEST button on the GAMMA 656C board. Using this method all the leds will be lighted, also the acoustic alarm will be active, and the exit relay for a period of five seconds. At this point it will be necessary to rearm the electro valve connected.
12 AVVERTENZE Per la pulizia dell apparecchio utilizzare un panno per togliere la polvere posatasi sull involucro. Non tentare di aprire o smontare il rivelatore di gas, tale operazione può causare scossa elettrica oltre a danneggiare il prodotto. Tenere presente che il sensore ha una buona resistenza a prodotti d uso comune quali spray, detersivi, alcool, colle o vernici. Questi prodotti possono contenere sostanze che, in qualità elevate, interferiscono con il sensore provocando falsi allarmi. Si consiglia di ventilare il locale quando si utilizzano questi prodotti. Si rammenta che il rivelatore non è in grado di rilevare perdite che avvengano fuori dal locale in cui è installato oppure all interno dei muri o sotto al pavimento. Il gas (Metano o GPL), è addizionato con un odorizzante particolarmente fastidioso per renderlo identificabile mediante l olfatto. Se un fornello rimane aperto anche per parecchi minuti non genera la quantità di gas fuoriuscito tale da provocare l allarme del rivelatore (pur essendo chiaramente percettibile a naso ). Infatti la quantità di gas presente nel locale può essere al di sotto della soglia d allarme. Il rivelatore non può funzionare in assenza di alimentazione. WARNING For the cleaning, use an cloth on the top. Not be opened, it could cause damage. Note that the sensor employed has a good resistance towards products such as sprays, detergents, alcohol, glues and paints. However, these products could contain substances which, if in great quantity, could interfere with the sensor and cause false alarms. We recommend to ventilate the room should products like these be used. Note that the detector is not able to detect gas leaks occurring outside the room where it is installed, neither inside walls nor under the floor. To make gas (methane and LPG) nose identifiable, gas is added with a particularly disturbing smelling substance. Small gas quantities coming out from left open cookers for some minutes do not cause the gas detector alarm signalling even if it is clearly nose perceptible; in fact the quantity of gas presents in the environment can be under the alarm threshold. Please remember that the gas detector cannot work without power supply.
13 ATTENZIONE! In caso d'allarme: 1) Spegnere tutte le fiamme libere. 2) Chiudere il rubinetto del contatore del gas o della bombola GPL. 3) Non accendere o spegnere luci; non azionare apparecchi o dispositivi alimentati elettricamente. 4) Aprire porte e finestre per aumentare la ventilazione dell'ambiente. Se l'allarme cessa è necessario individuare la causa che l'ha provocato e provvedere di conseguenza. Se l'allarme continua e la causa di presenza gas non è individuabile o eliminabile abbandonare l'immobile e, dall'esterno, avvisare il servizio d'emergenza. WARNING!! In case of alarm: 1) Extinguish all naked flames. 2) Turn off the gas supply at the gas emergency control and/or, with a LPG supply, the storage tank. 3) Do not switch on or off any electrical lights. Do not activate any electrically powered devices. 4) Open both doors and windows to increase room ventilation. If the alarm stops, it is necessary to identify the alarm reason and act accordingly. If the alarm condition continues and the cause of the leak is not apparent and/or cannot be corrected, vacate the premises and immediately notify the gas emergency service. DA COMPILARSI A CURA DELL INSTALLATORE: Data di installazione Data sostituzione rivelatore Locale di installazione Numero di serie apparecchio (Da leggere sulla parte interna dell involucro in plastica) Timbro Firma
14 CARATTERISTICHE TECNICHE - Alimentazione: 230Vac, 50/60Hz 4,6VA / 12 Vcc 2,5W - Assorbimento: 20mA max - Temperatura di lavoro: -10 C C - Umidità relativa: 30%... 90% UR - Soglia d'intervento ad una concentrazione del 10% del L.I.E. (Limite Inferiore di Esplosività) del gas. - Ritardo intenzionale di preriscaldo dall'inserzione in rete dell'apparecchio: 1 minuto circa - Ritardo intenzionale allarme acustico e comando relè centralina GAMMA 654-O : 20 secondi circa. - Segnalazione acustica: 85dB(A) a 1 metro - Autodiagnosi elettronica con segnalatore eventuali anomalie - Grado di protezione: IP42 - Ingresso unità remota: (GAMMA 654-O) - Conforme alla norma CEI UNI EN :2009 TECHNICAL CHARACTERISTICS - Power supply: 230Vac, 50/60Hz 4,6VA / 12Vcc 2,5W - Power dissiaption: 20mA max - Operation temperature: -10 C. +40 C - Humidity: 30%. 90% - Alarm intervention calibrated to detect gas up to 10% of the L.E.L.(Low Explosion Limit). - Time delay at switching on about 1 minutes - Alarm and relay time delay (GAMMA654-O): about 20 seconds - Acoustic signalisation: 85 db (A) in 1 meter - Electrical self-diagnosis signal for eventual abnormalities - Rated to: IP42 - Input remote unit: (GAMMA 654-O) - According to Standard CEI EN :2009 TO BE FILLED BY THE INSTALLER: Date of installation Substitution date Installation LOCAL Instruments Serial number (s.n.) (to read on the internal part of the plastic involucres) Stamp Signed
15 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA IL PRESENTE CERTIFICATO E' L' UNICO DOCUMENTO CHE DA' DIRITTO ALLA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO IN GARANZIA - Il prodotto é GARANTITO per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. - Non sono coperti da GARANZIA eventuali danni derivati da manomissioni, uso ed installazione errati o impropri. - La GARANZIA è valida solo se debitamente compilata. - In caso di difetti coperti da GARANZIA, il produttore riparerà o sostituirà il prodotto gratuitamente. PRESTAZIONI FUORI GARANZIA: Trascorsi i termini o la durata della GARANZIA le eventuali riparazioni verranno addebitate in funzione alle parti sostituite e al costo della manodopera. CERTIFICATO DI GARANZIA DA COMPILARE E SPEDIRE IN CASO DI GUASTO APPARECCHIO: 654-O/M 654-O/G 656C/M 656C/G Numero di serie (s.n.) RIVENDITORE Timbro: Data di acquisto: / / UTILIZZATORE Cognome e nome Via n C.A.P. Città Telefono
16 GENERAL GUARANTEE CONDITIONS THIS CERTIFICATE IS THE ONLY DOCUMENT THAT GIVES THE RIGHT FOR THE REPAIR OF THE PRODUCT UNDER GUARANTEE. - The product is GUARANTEED for a period of 24 months from the purchase date. - Damage caused by tampering, incorrect or improper use and installation is not covered by the GUARANTEE. - The GUARANTEE is valid only if it is duly compiled. - In the event of defects covered by the GUARANTEE, the manufacturer will repair or substitute the product free of charge. SERVICING AFTER THE GUARANTEE PERIOD Any repairs after the period of the GUARANTEE will be charged on the basis of the parts substituted and the labour costs. WARRANTY CERTIFICATE TO COMPILE AND SEND IN CASE OF DAMAGE DEVICE: 654-O/M 654-O/G 656C/M 656C/G Serial number(s.n.) DEALER Stamp: Date of purchase: / / USER Surname and name Address n City Telephone Tecnocontrol Srl via Miglioli, n Segrate (MI) Italy Tel GECA Srl via E.Fermi, n Gussago (BS) Italy Tel La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, estetica o funzionale, senza preavviso alcuno ed in qualsiasi momento. The manufacturer firm reserves the right to make any aesthetic or functional modificationswithout notice and at any moment. Dis PROV Cod Made in Italy
RIVELATORE GAS PER USO DOMESTICO GAS DETECTOR FOR DOMESTIC INSTALLATION SERIE GAMMA / GAMMA SERIES 652-O/M 652-O/G. 230Vac 230Vac
RIVELATORE GAS PER USO DOMESTICO GAS DETECTOR FOR DOMESTIC INSTALLATION SERIE GAMMA / GAMMA SERIES 652-O/M 652-O/G Modello/Model Alimentazione/Power supply Gas rilevato/gas detected 652-O/M 652-O/G 230Vac
230 Vac. RIVELATORE GAS PER USO DOMESTICO CON SENSORE INTERCAMBIABILE serie Beta mod. 752/M - Beta mod. 752/G. Mod. Alimentazione Gas rilevato
RIVELATORE GAS PER USO DOMESTIO ON SENSORE INTERAMBIABILE serie Beta mod. 752/M - Beta mod. 752/G POSIZIOMENTO DELL APPAREHIO L apparecchio DEVE ESSERE INSTALLATO: -Il rivelatore serie Beta 752/M per gas
CATALOGO TECNICO ELETTROVALVOLE E RILEVATORI DI FUGHE GAS
CATALOGO TECNICO ELETTROVALVOLE E RILEVATORI DI FUGHE GAS TEC ITAP, fondata a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è oggi uno dei leader italiani nella produzione di valvole, raccordi e collettori di distribuzione
Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso
IT Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso Art.: AC654 Alimentazione: 230 V AC Caratteristiche relé: 8A/250 V AC AC1 3A/250 V AC AC3 Il dispositivo è una scheda elettrica dotata di circuito
FUNZIONAMENTO GENERALITA' SEGNALAZIONI LUMINOSE E ACUSTICHE RITARDI INSTALLAZIONE
PREVENZIONE FURTO INCENDIO GAS BPT Spa Centro direzionale e Sede legale Via Cornia, 1/b 33079 Sesto al Reghena (PN) - Italia http://www.bpt.it mailto:info@bpt.it SE315 Rivelatore fughe di gas per uso domestico
ELETTROVALVOLE E RILEVATORI SICUREZZA GAS GAS LEAK DETECTOR AND SOLENOID SAFETY VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE
ELETTROVALVOLE E RILEVATORI SICUREZZA GAS GAS LEAK DETECTOR AND SOLENOID SAFETY VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE Rivelatore fughe gas con allarme ottico-acustico e comando rete Gas leak detector
ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION
PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM
Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
Downloading and Installing Software Socio TIS
Object: Downloading and Installing Software Socio TIS compiler: L.D. Date Revision Note April 17 th 2013 --- For SO XP; Win 7 / Vista step Operation: Image A1 Open RUN by clicking the Start button, and
MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato
ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions
ERGO Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions 64W ON/OFF MARRONE / BROWN - Linea / line GIALLO-VERDE / YELLOW-GREEN - Terra / Earth ERGO 65 BLU / BLUE - Neutro / Neutral // Istruzioni per il montaggio
life.qxd 30-10-2008 10:34 Pagina 1 Life RIVELATORE FUGHE GAS DA INCASSO GAS LEAK DETECTOR FOR RECESSED INSTALLATION
life.qxd 30-10-2008 10:34 Pagina 1 Life RIVELATORE FUGHE GAS DA INCASSO GAS LEAK DETECTOR FOR RECESSED INSTALLATION Placche compatibili: AVE - Banquise, Noir, VIMAR - Idea, Rondò, Plana, Eikon. BTICINO
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
User Guide Guglielmo SmartClient
User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction
Heat cost allocators Mounting manual
Heat cost allocators Mounting manual Ripartitori dei costi di calore - Manuale di montaggio pag. 1 Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted
istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160
istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette
ELETTROVALVOLE N.A. 550 mbar. Misure ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 GAS ELECTRO-VALVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2
ELETTROVLVOLE N.. 550 mbar. Misure ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 GS ELECTRO-VLVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 : 230 Vca 24 Vcc/Vca 12 Vcc/Vca supply: 230 Vac 24 Vcc/Vac 12 Vcc/Vac Corpo:
KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.
KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2
CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL
CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL rev. 1.0 19/11/2015 1 www.cedelettronica.com Indice Power supply [Alimentazione]... 3 Programming [Programmazione]... 5 SD card insertion [Inserimento SD card]... 7
Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED
X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted
ISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.01 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.01
ISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.0 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.0 Attenzione!! l installazione del kit deve essere effettuata da personale qualificato Warning!! The kit installation it must be execute
sdforexcontest2009 Tool
sdforexcontest2009 Tool Guida all istallazione e rimozione. Per scaricare il tool del campionato occorre visitare il sito dell organizzatore http://www.sdstudiodainesi.com e selezionare il link ForexContest
SISTEMI DI PRERISCALDO A GAS
SISTEMI DI PRERISCALDO A GAS Sommario SISTEMI DI PRERISCALDO A GAS... 1 1. Bruciatori versatili /Burners 60.000 kcal/h... 2 2. Bruciatore/Burners 100.000 kcal... 9 3. Telai per stampaggio a caldo/frames
MA 430 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1
MA 430 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1 MONOGRAFIA DESCRITTIVA EDIZIONE Settembre 2006 MON. 200 REV. 2.1 1 di 7 INDICE 1.0 GENERALITÁ 3 2.0 INTERFACCE 3 3.0 CARATTERISTICHE
RIVELATORI DI GAS E ELETTROVALVOLE
SEZIONE 3 (REV.A) RIVELATORI DI GAS E ELETTROVALVOLE Scaricabile dal sito www.urmetdomus.com nell area Manuali Tecnici. MT140-001_sez.3.pdf MT140-001 sez.3 1 RIVELATORE DI GAS METANO Sch. 1450/1 INDICE
24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min
elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0
Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007
DS1067-018A Mod. 1067 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018A ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/
SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso
I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione
Manuale di Installazione CNG N 2 Type: Stall3 Plus Dati tecnici: Volkswagen Polo
Emer S.p.A. Via G.Bormioli n 19 27030 S.Eufemia (BS) Italy Tel:030-2510391 Fax:0002510302 Web: www.emer.it E-mail: commerciale@emer.it Manuale di Installazione CNG N 2 Type: Stall3 Plus Dati tecnici: Volkswagen
DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ
- 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto
INSTALLAZIONE HARDWARE IDP106C Ver. 1.3 BLUE DIMMER INSTALLAZIONE HARDWARE
INSTALLAZIONE HARDWARE IDP106C Ver. 1.3 BLUE DIMMER INSTALLAZIONE HARDWARE Di seguito vengono forniti gli elementi di base per l installazione e l utilizzo del modulo BLUE DIMMER (modello IDP106C). Il
Analizzatore di combustione due sensori (O2 e CO-H2 8000 ppm), certificato di taratura
Descrizione Testo 330 LL V3 è un analizzatore di combustione completo, per tutte le esigenze. Aiuta anche i meno esperti ad individuare in pochi istanti se la caldaia è regolata per un buon funzionamento.
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.
DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it
Guida utente User Manual made in Italy Rev0
Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton
Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai?
IT FAQ-SSL Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai? Il certificato SSL relativo ai servizi hosting è stato rinnovato
Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti.
Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. La gamma NAUTILUS, nata dall esperienza maturata dalla nostra azienda in oltre 36 anni di attività nella progettazione e produzione di sistemi di
Rivelatori fughe gas metano e GPL GAS SENTINEL Serie GSX - GSW
Rivelatori fughe gas metano e GPL GAS SENTINEL Serie GSX - GSW Caratteristiche principali - Adatti per applicazioni domestiche - Funzionamento mediante elettronica a microprocessore - Disponibili nelle
RAPPORTO DI PROVA TEST REPORT
RAPPORTO DI PROVA TEST REPORT Titolo (Title): VIBRATION TEST ON FRIGOBOX T0056 Richiedente (Customer): Ente/Società (Dept./Firm): Sig. (Mr.): Indirizzo (Address): EUROENGEL S.R.L. C. SCAMARDELLA Via Ferrini,
FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM
22 FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM 381 22 FLESSIBILI ESTENSIBILI TUBI FLESSIBILI 382 Tubo gas per uso domestico conforme alla UNI EN 14800 Caratteristiche tecniche I tubi sono ondulati di acciaio inossidabile
Infrarosso passivo da esterno. IP65
Infrarosso passivo da esterno. IP65 Art. 1571 Conforme alle norme CEI 79-2 2 ediz. 1993 Vers. 290703 Rev. 4 Manuale di installazione ed uso MADE IN ITALY 1 Caratteristiche Tecniche Sensore dual pir. Tipo
Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003
Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00
MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS
MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento
KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE Questa istruzione é parte integrante del ibretto dell apparecchio sul quale é stato installato
group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO MACHINE CONTROL
group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO MACHINE CONTROL edizione/edition 11-2012 group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO Endless Digging Endless Digging EZ-Dig Pro è l innovativo sistema per il controllo macchina,
Industrial gas detection
W E N Industrial gas detection MULTIGATE Sistemi di rivelazione fughe gas per uso industriale a 4 o multi-zone 4 zones and multi-zone gas detection system for industrial application FOURGATE & MULTIGATE
LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE Specchio LE COUVRE/LE COUVRE mirror Design Emanuele Montanelli, by Tulli Zuccari. All rights reserved. Made in
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector
STABILIZZATORE DI TENSIONE TECH4TOMORROW
STABILIZZATORE DI TENSIONE TECH4TOMORROW Grazie per aver acquistato lo stabilizzatore T4T multipresa, un regolatore automatico di tensione portatile. Vi garantiamo che il prodotto da voi acquistato è di
Rivelatori di Gas RGG-RGM WAVE. Manuale d Uso. Gas Detectors User Manual
Rivelatori di Gas RGG-RGM WAVE Manuale d Uso Gas Detectors User Manual Indice Avvertenze di sicurezza Pagina 2 Caratteristiche tecniche Pagina 2 Dimensioni Pagina 3 Istruzioni per l installazione Pagina
Interruttore Tamper Interruttore luminosi led. Riflettori PIR
Rilevatore Doppia Tecnologia DETECTOR cod. 28057 Uscita PIR Interruttore Tamper Interruttore luminosi led Riflettori PIR Dispositivo Anti-Mascheramento Potenziometro MW (microonde) Interruttori di codifica
Sicurezza gas residenziale - Residential gas detectors
Sicurezza gas residenziale - Residential gas detectors www.seitron.it SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS I RIVELATORI DI FUGHE DI GAS PER USO RESIDENZIALE DI SEITRON Seitron progetta
Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB
Sommario 1 Introduzione... 3 2 Dati tecnici... 3 2.1 Note generali di utilizzo... 3 3 DIMENSIONE E INSTALLAZIONE... 4 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI... 5 4.1 Alternativa di collegamento lato PC... 5 4.2 Collegamento
PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PED n 97/23/CE
PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PED n 97/23/CE Modello Models N moduli moduls Pe (1) Max [Bar] T (2) max [ C] Caratteristiche tecniche / Technical characteristics IN Attacchi Connections OUT AIR VENTIL Dimensioni
ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INDICE ECVCON Introduzione... pag. 3 Caratteristiche... pag. 4 Messa in funzione... pag. 6 Inserimento della SIM... pag. 6 Connessione al PC per la prima
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione
MANUALE D ISTRUZIONE. VRT200 Ed_07. TECSYSTEM S.r.l. 20094 Corsico (MI) tel. +39-0248601011 / 024581861 Fax: +39-0248600783. http://www.tecsystem.
MANUALE D ISTRUZIONE VRT200 Ed_07 TECSYSTEM S.r.l. 20094 Corsico (MI) tel. +39-0248601011 / 024581861 Fax: +39-0248600783 http://www.tecsystem.it R.2 15/05/10 1) SPECIFICHE TECNICHE ALIMENTAZIONE Valori
LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual
Jp MS 4 LINEA 4 MS MS LINEA LINEA Tx4 Tx Tx Tx BUSREP S Jp Jp LINEA GND +,8 Jp4 BUSREP Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Edizione/Edition.
REGISTRATION. Area Ricerca
REGISTRATION Note: former students can skip the registration process and log in using their account (id123456) 1.1 HOW TO REGISTER: please, go to web page www.univr.it/applicationphd and select the item
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di
Istruzioni per l installazione Installation guide
& Istruzioni per l installazione Installation guide KETRON X1 & XD9 Istruzioni per l apertura dello strumento Instructions to open the instrument Eseguire le operazioni adagiando lo strumento sopra un
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
EFFICIENZA DI FUNZIONAMENTO
Pompa di calore Design intelligente e all'avanguardia. Ampia gamma da 8HP a HP con incremento di 2HP Percentuale della portata delle unità interne collegabili fino a 150% 8, 10, 12HP 14, 16HP Caratteristiche
Sismagas. Descrizione Generale. General Description. Diagramma a blocchi funzionale Functional Block Diagram
Sismagas Secondo la Norma EN 501 94-1 per la rilevazione di gas esplosivi Secondo la norma ACSE 25-97 (USA) per rilevazione sismica According to EN 501 94-1 norm on gas detection According to ACSE 25-97
SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5
MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO
ADDA FER TUBE FINISHING LINES
ADDA FER T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S TUBE FINISHING LINES tube finishing lines linee di finitura tubo HYDROSTATIC TEST UNIT UNITA DI TEST IDRAULICO
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni
Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 4 Installazione 5 Funzionamento 6 Risoluzione problemi 7 Smaltimento 8 Garanzia
Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti. Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card
Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card Manuale operativo e di installazione Installation and operation manual - ITALIANO
Funzionamento generale
ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE MODULO LED D EMERGENZA XISTEMLED Funzionamento generale Il modulo funziona a tensione di rete da 230V e, quando è collegato, carica il pacco batterie interna in dotazione
Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete
CONFIGURATION MANUAL
RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect
CONTATTI MAGNETICI. C204 Contatto magnetico reed IMQ Reed magnetic contact, N.C. IMQ certified
C04 Contatto magnetico reed IMQ Reed magnetic contact, N.C. IMQ certified According to the st level of CEI79- standard C04M Contatto ottone sig. 4 fili Brass contact sig. 4 wires According to the st level
STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR
STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR COMPONENTS LED KIT SINGLE ARMOR Led road armor Pole head structure with outreach for road armor Ø 60mm Polycrystalline PV module Box with frame to hold the PV module
Manuale installazione Termostato aggiuntivo
Manuale installazione Termostato aggiuntivo Avvertenze di sicurezza Tutti i collegamenti hardware devono essere effettuati da personale qualificato o consapevole dei rischi di un installazione tenendo
Blocco d alimentazione BRP 12V 1.5A. Il passaporto. Il numero di riferimento del dispositivo. Firmware: QA specialist: Date of check: Signature:
Blocco d alimentazione BRP 12V 1.5A Il passaporto Il numero di riferimento del dispositivo Firmware: QA specialist: Date of check: Signature: 1. Designazione dell articolo Il blocco d alimentazione BRP
Generatori di Vapore Steam Jet Generator
9 0. 2 0 6. 11 0 0 1 GENERATORE DI VAPORE Versione senza serbatoio. Compatta e facile da usare, questa macchina è dotata di un esclusivo sistema di controllo del livello acqua in caldaia che interrompe
DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice
Maccarone Maccarone Maccarone integra 10 LED POWER TOP alta efficienza, in tecnologia FULL COLOR che permette di raggiungere colori e sfumature ad alta definizione. Ogni singolo led full color di Maccarone
Caldaria Condensing. incentivi. Esempio di installazione di Caldaria Condensing all interno di un autofficina. Sistema combinato:
ROBUR_caldariacondensig_commerciale6pag_03-2013 2-04-2013 15:07 Pagina 3 Sistemi combinati caldaia a condensazione per installazione esterna + aerotermi interni per un riscaldamento modulare ad elevata
ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia
ENERBOX ENERBOX COS È ENERBOX è un inverter di tensione che converte la bassa tensione delle batterie in tensione monofase 230V alternata e stabilizzata. In presenza di rete o fonte d energia alternativa,
Termostato ambiente. Per impianti di riscaldamento o raffreddamento. Segnale di comando On/Off Portata contatti V AC.
3 562 Termostato ambiente RAA21.. Per impianti di riscaldamento o raffreddamento Segnale di comando On/Off Portata contatti 24 250 V AC Impiego Il termostato ambiente RAA21 è utilizzato negli impianti
Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors
ade in taly otori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati con ventilazione
CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE CON CHIAVE TE208 MANUALE DI RIFERIMENTO
CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE CON CHIAVE TE208 MANUALE DI RIFERIMENTO Caratteristiche generali: La centralina elettronica TE208 racchiude le funzioni necessarie al comando e alla protezione di un motore
T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:
T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified
AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI
AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche
POMPE SUPER LARIO SUPER LARIO PUMPS
POMPE A MANO SEMI ROTATIVE Modelli da 1-1 1/4 1 1/2 2 Serie G SEMI ROTARY HAND PUMP G series Il corpo e gli interni sono in ghisa, le tenute in gomma nitrilica e la leva in lega leggera. Adatte al travaso
RIVESTIMENTI COATINGS. ISTRUZIONI di TAGLIO e FORATURA CUTTING & DRILLING INSTRUCTIONS
50 40 30 20 10 0 RIVESTIMENTI COATINGS ISTRUZIONI di TAGLIO e FORATURA CUTTING & DRILLING INSTRUCTIONS pag 2/8 ISTRUZIONI di TAGLIO dei Pannelli in CIMENTO CUTTING INSTRUCTIONS FOR CIMENTO PANELS STRUMENTI
ELETTROPOMPE MONOFASE CME
ELETTROPOMPE MONOFASE CME B C A A B C ELETTROPOMPA CME VALVOLE DOSATRICI DISTRIBUTORI ELETTROPOMPE MONOFASE CME Questa serie di elettropompe e stata progettata per rispondere alle piu svariate esigenze
DC3SEM2LT Kit Impianto Semaforico 3 Semafori 2 Luci automatici
DC3SEM2LT Kit Impianto Semaforico 3 Semafori 2 Luci automatici CENTRALINA DI CONTROLLO MOD. DC3SEM2LT Caratteristiche di funzionamento: Alimentazione: 230V 50 Hz; 5 VA 1 uscita tensione ausiliaria (per
- - Istruzioni per l installazione Installation guide
- - Istruzioni per l installazione Installation guide KETRON X4 & XD3 Istruzioni per l apertura dello strumento Instructions to open the instrument - Togliere le 6 viti. Remove the 6 screws. - Togliere
ENPCOM European network for the promotion of the Covenant of Mayors
ENPCOM European network for the promotion of the Covenant of Mayors Censimento e monitoraggio dei consumi energetici e comportamento dei cittadini Controllo Energetico dei Consumi degli Edifici Monitoraggio
EN54-23 Dispositivi di Segnalazione Ottica di Allarme. 31 Maggio 2013
EN54-23 Dispositivi di Segnalazione Ottica di Allarme 31 Maggio 2013 Le norme EN54 Nella comunità Europea, la norma EN54 stabilisce i requisiti fondamentali dei dispositivi che compongono un sistema di
Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip
Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su
istruzioni installazione centralina automazione docce e phon
Oggetto: istruzioni installazione centralina automazione docce e phon La centralina INFORYOU consente l automazione di dispositivi esterni quali: - Elettrovalvole per docce - Asciugacapelli elettrici -
Fupact 2012-2013. Catalogo. Interruttori di manovra-sezionatori con fusibili da 32 a 800 A
Fupact Interruttori di manovra-sezionatori con fusibili da 32 a 800 A Catalogo 2012-2013 TM Interruttori di manovra-sezionatori con fusibili Un nuovo approccio alla protezione elettrica Fupact INF da 32
ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie
ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal