CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE"

Transcript

1 CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE REV. 08 Catalogo Nr. stampato in Italia Catalogue No. CT 01 printed in Italy Settembre 2009 SICOR S.p.A. Head Office and Productions Center Viale Caproni 15 (Zona industriale) Rovereto (TN) Italy Tel ax

2 08 REVISIONE GENERALE AGGIUNTA CAPITO ARGANO MR10 07 REVISIONE GENERALE REVISIONE GENERALE, AGGIUNTA CAPITOLI REVISIONE GENERALE REVISIONE GENERALE REVISIONE GENERALE REVISIONE GENERALE CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT CT REV. PAGINE SHEETS DATE

3 INTRODUZIONE introduction CALCOLI CALCULATION MR7 MR8 MR10 MR12 MR14 MR17 MR MR26 MR35 ACCESSORI ACCESSORIES

4

5 INTRODUZIONE INTRODUCTION Pagina/sheet CT La Sicor è stata fondata nel 1982 per iniziativa di alcuni imprenditori del settore ascensoristico con il preciso intento di produrre argani di qualità per ascensori passeggeri e montacarichi. In breve l'argano Sicor si è affermato, in tutto il mondo, per la sua qualità, affidabilità, innovazione tecnica, robustezza e design. Nel 1992 lo stabilimento è stato raddoppiato e i processi produttivi sono stati sempre più adeguati ai canoni qualitativi che il mercato andava richiedendo. Nel 1994 è stato introdotto il sistema qualità ISO 9001; alla fine dell'anno 1998 la Sicor ha acquisito l'entità produttiva, sita in Bologna, per la produzione del modello MR12 e alla fine dell'anno 2000 la capacità produttiva delle due entità raggiungeva le unità. Nel 2002 si è iniziato ad apportate importanti modifiche al sistema produttivo di Rovereto, installando dei centri flessibili CNC per una più spinta automazione della produzione. Si sono istallati sistemi di controllo computerizzati atti a fornire certificati di funzionamento relativi all'argano, al motore e con indicazione del livello di rumorosità per il 100% degli argani in uscita. Con l'inizio del anno 2004 questi sistemi possono considerarsi operativi. Non e' stato però abbandonato il progetto iniziale e cioè la ricerca di nuove soluzioni ed il continuo aggiornamento del prodotto proprio nell'intento di poter dare al mercato quegli adeguamenti che l'evoluzione tecnologica richiede. Il ns servizio tecnico commerciale è sempre disponibile ad un affiancamento al cliente per soluzioni, consigli e quant'altro si renda necessario affinchè il cliente abbia una piena soddisfazione. Sicor was founded in 1982 by entrepreneurs operating in the lift sector, with the intent to produce quality winches and hoists for passenger and goods lifts. In a short time, Sicor winches gained a worldwide reputation for quality, reliability, technical innovation, stiffness and design. In 1992 the production facility was doubled in size. The production processes have been constantly updated to suit the quality standards demanded by the market. In 1994 the ISO 9001 quality control system was introduced; at the end of 1998 Sicor acquired a production unit in Bologna for production of Model MR12 and at the end of year 2000 the production capacity of the two units reached winches. In 2002 we started some important alterations to the production system in Rovereto, installing flexible CNC work centres for higher production automation. We installed computerised control systems that can provide operation certificates for the winch and the motor, also indicating the noise levels, for all the winches produced. At the beginning of this year 2004, these systems were all fully operative. However, we have not abandoned the original project: the search for new solutions and continuous product development, with the intent of offering the market all the improvements required by technological evolution. Our technical sales service is always available for assisting the customer in finding solutions, offering suggestions and any other help needed to ensure complete customer satisfaction. facs simile facs simile

6 INTRODUZIONE INTRODUCTION DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE MANUACTURER S DECLARATION. ABBRICANTE: In accordo alla Direttiva comunitaria relativa alle Macchine 98/37/CE, Allegato II si dichiara: che i prodotti di seguito elencati sono conformi alle disposizioni di detta Direttiva, nonché alle norme specifiche di settore DESCRIZIONE DEI PRODOTTI: Argani realizzati per l'impiego in ascensori e montacarichi (definiti nella Direttiva 95/16/CE) tipo: Pagina/sheet CT MANUACTURER: According to the Comunity Directive referring to the Machines 98/37/CE, Enclosure II, we declare: that the products here below listed are in compliance with the dispositions of the Directive, as well as the specific rules of the sector DESCRIPTION O THE PRODUCTS: Gearboxes for lifts and goodslifts (related to the Directive 95/16/CE) type: MR7, MR8, MR10, MR12, MR14, MR17, MR, MR26, MR35 NORME ARMONIZZATE DI RIERIMENTO: EN 81.1:2008 Regole di sicurezza per la costruzione e l'istallazione degli ascensori Parte 1 ascensori elettrici. DIRETTIVE DI RIERIMENTO: 95/16/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 29 giugno 1995, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli ascensori. 89/336/CE del Consiglio, del 3 maggio 1989, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. I prodotti sopra descritti sono previsti, esclusivamente per l incorporazione in altra macchina (insieme complesso). La messa in funzione dei prodotti sopra descritti è proibita fintantoché l'impianto in cui essi sono stati installati non risulti essere in accordo con le Direttive e le Norme essenziali di riferimento e l'installazione stessa non sia effettuata in accordo con quanto riportato nel "Manuale d'uso e Manutenzione degli argani. Per quanto previsto dalla Norma EN 811:2008 punto 9.7, si rammenta che la Sicor S.p.A. fornisce i relativi dispositivi di protezione solo su esplicita richiesta del cliente. HARMONIZED REERENCE NORMS: EN 81.1:2008 Security rules for the manufacture and the installation of lifts Part 1 Electrical lifts. DIRECTIVE O REERENCES: 95/16/CE of European parliament and of the Council, on June 29th, 1995, for the approching of the State Members laws as to the lifts. 89/336/CE of the Council, on May 3rd 1989, for the approaching of the State members laws as to the electromagnetic compatibility. The products, described here above, are foreseen for the exclusive incorporating in other machines (Lifts). The startup of the machine described above is not allowed until the plant in wich the gearbox has been installed meets the requirements of the necessary guidelines and regulations and the installation of the gearbox has been done in accordance with the "Operation and Maintenance Manual". Concerning the fullfillment of point 9.7 of the standard EN 811:2008, we would like to point out that Sicor S.p.A. supplies the protection devices only on customer's demand. L'amministratore delegato The General Executive Manager Aurelio Lolli Sicor S.p.A. Indirizzo Sede Produttiva di Rovereto: Viale Caproni, 15 (Zona industriale) Rovereto (Tn) Italy

7 INTRODUZIONE INTRODUCTION COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US. In Automobile Da Milano Km220 Autostrada A4 direzione Venezia, all uscita di Verona Nord prendere per autostrada A22 direzione Brennero, uscire a Rovereto Sud e seguire le indicazione della figura B. In Treno Prendere la linea per il Brennero. Scendere alla stazione di Rovereto, con un taxi sono necessari 10 minuti per raggiungere la Sicor. In Aereo Dall aeroporto Catullo di Verona con auto/taxi seguire le indicazioni per l autostrada A22 direzione Brennero, uscire a Rovereto Sud e seguire le indicazioni della figura B Km 65. Dall aeroporto di Milano Linate o Milano Malpensa o Orio al Serio di Bergamo con auto/taxi seguire le indicazioni per l autostrada A4 direzione Venezia, all uscita di Verona Nord prendere per autostrada A22 direzione Brennero, uscire a Rovereto Sud e seguire le indicazione della figura B. da Milano Malpensa Km 270 da Milano Linate Km 220 da Bergamo Orio al Serio Km 160 Pagina/sheet CT By car from Milano Km220 highway A4 direction Venezia, at Verona Nord follow highway A22 direction Brennero. Pull over at gate Rovereto Sud and follow the direction of figure B. By train Get the train direction Brennero, get off at the station of Rovereto, take a taxi for a 10 min ride. By airplane rom Verona vale Catullo airport by car/taxi follow the road signs for highway A22 direction Brennero, pull over at gate Rovereto Sud and follow the direction of figure B Km 65. rom Milano Linate, Milano Malpensa and Bergamo Orio al Serio by car follow highway A4 direction Venezia, at Verona Nord follow highway A22 direction Brennero. Pull over at gate Rovereto Sud and follow the direction of figure B. from Milano Malpensa Km 270 from Milano Linate Km 220 from Bergamo Orio al Serio Km 160 Brennero fig. B A22 da TRENTO iume Adige errovia Via del Garda ROVERETO CENTRO Trentino Alto Adige Viale Caproni Viale dell Industria fig. A Trento Milano Malpensa A8 Milano Linate A4 Bergamo Orio al Serio Uscita Rovereto SUD A22 Rovereto Verona Catullo A1 A4 Venezia Marco Polo Uscita Rovereto SUD A22 da VERONA Bologna Marconi

8 INTRODUZIONE INTRODUCTION RETE DISTRIBUZIONE SICOR SICOR NETWORK. Pagina/sheet CT I produtti Sicor sono distribuiti attualmente in oltre 60 paesi in tutto il mondo. Vi preghiamo di contattarci all indirizzo info@sicorspa.it per conoscere il distributore più vicino a voi in grado di soddisfare le vostre esigenze. The Sicor products are currently distributed in more than 60 countries all over the globe. We kindly invite you to write us at our info@sicorspa.it to contact the nearest distributor able to satisfy your requests.

9 CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT Caro Cliente Il presente catalogo, oltre a darle una pratica possibilità per una scelta dell'argano più appropriato, attraverso le tabelle, vuole anche suggerirle alcune considerazioni che si rendono necessarie allorquando l'impianto fuoriesce dai parametri standard, considerati nelle tabelle. IMPORTANTE I valori di portata indicati nelle tabelle sono valori lordi, per conoscere i valori netti bisogneràsottrarre 2 volte il peso delle funi I parametri che abbiamo preso in considerazione per le tabelle sono: 1) Il valore del RENDIMENTO IMPIANTO uguale a 0,8 è stato considerato con argano situato "in alto" (forza verso il basso) e con una puleggia di deviazione. 2) Per CICLO DI LAVORO si è ipotizzato un funzionamento dell'impianto di 8 ore al giorno con uno spettro di carico così composto: a) funzionamento al 100% del carico massimo per il % del tempo + b) funzionamento al 10% del carico massimo per il 30% del tempo + c) funzionamento al % del carico per il 20 % del tempo + d) avviamenti/ora 0 per 3 ore al giorno, 240 avviamenti/ora per 5 ore al giorno. Si è allo stesso tempo considerato che le condizioni di installazione, lubrificazione e manutenzione siano state effettuate come da manuale di uso e manutenzione che viene allegato ad ogni argano fornito. 3) La VELOCITA' indicata si deve intendere come velocità delle funi, riferita cioè alla velocità di sincronismo del motore (in alta velocità). Nel caso di carico massimo con cabina piena e direzione verso l'alto, i giri del motore e, di conseguenza, la velocità reale della cabina, sono inferiori di circa l'8 % per impianti a una, due velocità e con impianti controllati ACVV; mentre con impianti controllati ACVVV, la velocità reale risulta inferiore del 2,53,5% (Motori ad alta efficienza espressamente costruiti per ACvvvf). Con sistemi controllati ACVVV, aventi velocità superiori ad 1,00 mt/sec è imperativo adottare un sistema controreazionato Dear Client This catalogue, as well as offering you a practical way of selecting the right gear box using the tables, is also intended to provide some suggestions. These may be needed if the lift is outside the standard parameters considered in the tables. IMPORTANT The load values shown in the tables are gross loads. To calculate the net load, subtract twice the weight of the cables The parameters we considered for the tables are: 1) The value of the SHAT EICIENCY equal to 0.8 is considered with the gear box at the top (downward force) and with one deverter pulley. 2) As WORK CYCLE we considered lift operation for eight hours a day, with the following load distribution: a) operation at 100% full load for % of the time + b) operation at 10% of full load for 30% of time + c) operation at % of full load for 20% of the time + d) 0 starts per hour for 3 hours a day, 240 starts per hour for 5 hours a day. We also considered that the conditions of installation, lubrication and maintenance have been carried out according to the Manual supplied with each gear box. 3) The indicated SPEED is that of the cables, referring to the synchronism speed of the motor (at high speed). In the case of maximum load, with the cabin full and direction upwards, the speed of the motor and consequently the real speed of the cabin are approximately 8% lower for lifts with one, two speeds and ACVV controlled systems; while in lifts with ACVVV control, the real speed is 2,53,5% lower (high efficiency motors, expressly built for ACVVV). In ACVVV controlled lifts with speeds higher than 1.00 m/sec, we must use a feedback control system with an encoder, tacho

10 CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT con l'uso di encoder, tacodinamo, resolver etc. Per velocità inferiori ad 1,00 mt/sec, l'uso della controreazione è, comunque consigliato per un migliore livellamento e confort. Utilizzando regolatori (inverter) di buona qualità è anche possibile variare la frequenza al motore, in misura di +/ il 25 % e, di conseguenza, la velocità del motore stesso, ottenendo così velocità intermedie, rispetto a quelle indicate nelle tabelle, aumentando così la flessibilità delle configurazioni con un limitato numero di rapporti di riduzione e diametri di puleggie di trazione. 4) TIRO DIRETTO le velocità riportate nelle tabelle del presente catalogo, sono riferite alla velocità della puleggia di trazione che, con sospensione 1:1, corrisponde alla velocità della cabina. Utilizzando sospensioni diverse quali 2:1, 3:1, 4:1 etc, la velocità della cabina risulterà ridotta del rapporto del fattore di taglia, rispetto alla velocità della puleggia di trazione. 5) CARICO STATICO è sempre opportuno verificare il carico statico (Cst) dell'argano scelto; metric dynamo, resolver etc. or speeds lower than 1,00 m/sec, we suggest the use of feedback in any case, to allow better levelling and comfort. Using inverters of good quality, we can also adjust the frequency of the supply to the motor within +/ 25%, and consequently the speed of the motor itself. We can then have intermediate speeds with respect to those shown in the tables, increasing the flexibility of the lift configuration, with a limited number of reduction ratios and of traction pulley diameters. 4) DIRECT TRACTION The speeds in the tables of this catalogue refer to the speeds of the traction pulley, which in a 1:1 suspension is the speed of the cabin. Using other suspensions, such as 2:1, 3:1, 4:1 etc, the cabin speed will be reduced by suspantion ratio. 5) STATIC LOAD It is always advisable to check the static load (Cst) for the selected gear box; Cst = Q++G n + Rw + Rwc n Dove : Where : Q G Rw Rwc n = Portata (kg) = Peso Cabina+Arcata+Operatore = Peso contrappeso (kg) = Peso funi (kg) = Peso catena di compensazione = Coefficiente di tiro Q G Rw Rwc n = Load capacity (kg) = Mass of cabin+car frame+door operator = Counterweight mass (kg) = Cable mass (kg) = Mass of compensation chain = Traction coefficient (suspantion) In presenza di impianti con parametri al di fuori di quelli considerati "standard" diamo, qui di seguito, alcune indicazioni per effettuare le opportune correzioni per adeguare, così, la potenza che, in alcuni casi potrebbe essere superiore a quella indicata nelle tabelle o, potrebbe anche essere selezionato un argano del modello di gamma superiore. or lifts with parameters outside the "STANDARD" ones, we provide herebelow some indications to make the necessary corrections, in order to adjust the power rating, increasing it in some cases with respect to the tables; alternatively, a winch from a higher range could be selected.

11 CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT Le potenze indicate nella tabella del presente catalogo sono calcolate con la seguente formula Q ( + Rw) x V 2 P kw asy = 111 x ηi x ηg The POWER ratings shown in the table of this catalogue are calculated using the following formula: x K1 x K2 Dove : Q = Portata (kg) Rw = uni non compensate (kg) V = Velocità delle funi (m/sec) 111 = Numero fisso per kw asy ηi = Rendimento impianto = 0,8 ηg = Rendimento Argano vedi tabelle in calce ai valori di portata max. K1 = Coefficiente di Bilanciamento Impianto standard = 1 K2 = Coefficiente di Potenza standard = 1,05 Where : Q = Load capacity (kg) Rw = Non compensated cables (kg) V = Rope s speed (m/sec) 111 = ixed number per kw asynchronous ηi = Shaft efficiency = 0,8 ηg = Gear box efficiency see tables under maximum load capacities. K1 = Balancing coefficient for standard system = 1 K2 = Power coefficient, standard = 1,05 a) Il valore di (Q/2) è relativo a impianti con tiro diretto 1:1. Tale valore varia in funzione di sospensioni diverse quali: Sospensione 1:1 Q 2 1:2 Q 4 1:3 Q 6 1:4 Q 8 b) il Rendimento Impianto, in caso di tiro diretto 1:1, macchina in ALTO e con una puleggia di deviazione è normalmente considerato 0,8. Tale valore viene ridotto in funzione di ulteriori pulegge di deviazione presenti in impianti con sospensioni diverse da 1:1 o con macchina in BASSO posta, a volte, a lato per cui la tabella sottostante, mostra i valori da considerare in caso di più pulegge di deviazione. a) the VALUE of (Q/2) refers to lifts with direct traction 1:1. This value varies for differing suspension systems such as: Suspension 1:1 1:2 1:3 1:4 b) the shaft efficiency, in the case of direct traction 1:1, machinery at the top and one diverter pulley, is usually considered as 0,8. This value is reduced if there are more deviation pulleys in lifts with suspension differing from 1:1 or with the machinery at the bottom, placed sometimes to the side. The table below therefore shows the values to be considered with a number of deviation pulleys. Q 2 Q 4 Q 6 Q 8 cuscinetti a sfera ball bearings bronzine bronze bearing n 1 ηi = 0,8 ηi = 0,76 n 2 ηi x 0,96 = 0,768 ηi x 0,92 = 0,736 n 3 ηi x 0,94 = 0,752 ηi x 0,88 = 0,704 n 4 ηi x 0,92 = 0,736 ηi x 0,85 = 0,68 n 5 ηi x 0,90 = 0,72 ηi x 0,81 = 0,648 n 6 ηi x 0,88 = 0,704 ηi x 0,78 = 0,624 n 7 ηi x 0,86 = 0,688 ηi x 0,75 = 0,6 n 8 ηi x 0,84 = 0,672 ηi x 0,72 = 0,576

12 CALCOLI CALCULATION Pagina/sheet CT c) Il Coefficiente K1 si riferisce al bilanciamento dell impianto. Normalmente per un bilanciamento al % e cioè Peso Contrappeso = (Peso Cabina + Arcata + Operatore) + % Portata K1 = 1 con valori di contrappeso diversi dal % avremo: 45% K1 = 1,05 40% K1 = 1, % K1 = 2 d) Il Coefficiente K2 si riferisce a condizioni di: traffico temperatura ambiente superiore a 40 impianti installati ad altitudine superiore a 1000 mt sul livello del mare rinnovamenti in genere. Il valore di K2 può così essere considerato: K2 = 1,05 condizioni normali K2 = 1,10 traffico elevato corsa superiore a 60mt temperatura ambiente sup. impianti in quota dove è anche consigliato l uso del ventilatore ausiliario anche se controllato in frequenza (ACV VV) K2 = 1,10 1,15 Rinnovamenti I valori di K2 potrebbero sommarsi nel caso in cui ci siano particolari condizioni. e) Ulteriori attenzione va fatta a quegli impiati con corsa superiore a 60 m dove l incidenza dell inerzia delle funi comincia a diventare non trascurabile e dove il peso della cabina superi di 1,8 volte il carico. In questi casi si consiglia di contattare il nostro servizio tecnico. c) The K1 Coefficient refers to lift balancing. Normally for % balancing, i.e. Counterweight mass = (mass of cabin + car frame + door operator) + % capacity K1 = 1 with other counterweight values we will have: 45% K1 = 1,05 40% K1 = 1, % K1 = 2 d) The K2 Coefficient refers to conditions of: traffic ambient temperature higher than 40 C lifts installed at altitudes above 1000 m a.s.l. rennovations in general. The value of K2 can be considered as: K2 = 1.05 normal conditions K2 = 1.10 heavy traffic travel longer than 60m ambient temperature above C installations at high altitude, where a supplementary fan is suggested even with frequency control (ACVVV) K2 = 1,10 1,15 Rennovations K2 values could be added in particular conditions. e) Special attention must be given to lifts with travel longer than 60 m, where the incidence of the cable inertia is no longer negligible, and where the weight of the cabin is higher than 1.8 times the Pay load. In these cases please contact our technical service engineers.

13 CALCOLI CALCULATION UNI ROPES Pagina/sheet CT massa delle funi (kg) weight of the ropes (kg) lunghezza corsa cabina (m) travel length (m) numero delle funi number of ropes

14 CALCOLI CALCULATION ARGANI GEARBO Pagina/sheet CT ARGANI GEAR Potenza Massima Max Power Carico Statico max Max Static Load Peso Weight (kw asy) (kn) (kg) MR10 5,5 200 MR12 5,8 25,5 240 MR14 9,2 32,4 2 MR17 13, MR MR , MR Portata Load. Q (Kg) Sospensione 1:1 Roping 1: MR35 10 MR MR MR17 MR14 MR12 MR10 V (m/sec) 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5

15 CALCOLI CALCULATION IMPIANTI LITS. Pagina/sheet CT ALTO Sospensione 1:1 ABOVE Roping 1:1. ALTO Sospensione 1:1 ABOVE Roping 1:1. ALTO Sospensione 2:1 ABOVE Roping 2:1. BASSO Sospensione 1:1 DOWN Roping 1:1. BASSO Sospensione 1:1 DOWN Roping 1:1. BASSO Sospensione 2:1 DOWN Roping 2:1. LATO Sospensione 1:1 ON SIDE Roping 1:1. LATO Sospensione 1:1 ON SIDE Roping 1:1. LATO Sospensione 2:1 ON SIDE Roping 2:1.

16

17 ARGANI QUESTIONARIO TECNICO fax tel (Rovereto) MR7 MR8 MR10 MR12 MR14 MR17 MR MR26 MR35 Tipo regolazione AC2 ACVV VVV 0 (standard AC2) 240 (standard VVV) Ghisa (AC2) Pallet + plastica Cassa di legno Imballo marittimo EN811:1985 EN811:2008 Pulegge di rinvio: k k k k k Doc. Cod. QTMSW Rev. 08.ita Pagina 1 di 2

18 SEZIONE 4 COSTRUZIONI SPECIALI ARGANI QUESTIONARIO TECNICO fax tel (Rovereto) Tamburo Tamburo Ø = mm Lunghezza = mm Disegno n = N funi = zuni Ø = mm Tipo: Avvolgimento a V" Destra Sinistra Codice: Supporto esterno speciale Tipo: Interno Esterno Acciaio Codice: Albero prolungato Distanza centro argano centro puleggia = mm Codice: Altre versioni speciali Descrizione: Disegno n : Data: irma: ====================================================================================================== COMPILATO DA SICOR S.p.A. SEZIONE 5 Ufficio Tecnico Osservazioni UT: Inviare documentazione al cliente : SI NO Documento: Tempo di produzione concordato con PN: Data: irma: SEZIONE 6 Ufficio Commerciale Revisione del contratto : SI NO Il cliente ha approvato i disegni : SI NO Conclusioni: Data: irma: SEZIONE 7 Condizioni di vendita Condizioni di vendita in uso Pagamento: Data Consegna: Data: irma: Doc. Cod. QTMSW Rev. 08.ita Pagina 2 di 2

19 SECTION 1 CUSTOMER INORMATION HOISTING MACHINE TECHNICAL ORM fax tel (Rovereto) Offer n : Dated: Customer : Project: Requested delivery date: Ref. Person: Quantity: SECTION 2 GEARBO INORMATION Pos. ITEM SPECIICATIONS 01 Gearbox type MR7 MR8 MR10 MR12 MR14 MR17 MR MR26 MR35 02 Installation Position Righthand machine Lefthand machine 03 Gear ratio / 04 Drive Syste AC2 ACVV VVV 05 Rpm and motor power rpm / Power = kw (asyncr.) 06 Motor voltage & frequency V = 33 Hz Hz 60Hz 07 Starting per hou 0 (standard AC2) 240 (standard VVV) 08 Insulation class standard IP special 09 Tropicalization Yes No 10 lywheel Aluminium (VVV + ACVV) Cast Iron (AC2) 11 Speed control device Encoder type: Tachometer type: 12 Roping system CSW ESW 13 Traction sheave Sheave Ø : mm SECTION 3 PLANT INORMATION N grooves Ø = mm Distance between grooves Reference standard norms: EN811:1985 EN811:2008 Other Sync. Speed: m/s Roping: 1:1 2:1 : Position: Above positioned Down positioned On side Diverter Pulleys: Travel: m Stops n : mm Special traction sheave: Yes No 14 Rope clamp N : 15 Type of grooves Undercut semicircular grooves: CSW ESW 80 V grooves: V35 with undercut 105 Special U Special V 16 Brake voltage (DC) 200V 110V 60V 48V V 17 Bed Plate Bed plate Code n : Adapter bed plate Position A B C D Rope distance L = mm 19 Diverting pulley On bushing On bearing Ø = mm N grooves / Ø = mm 20 Language of plates Logotype No Sicor Elecomp Special 22 Packing Pallet + plastic Wooden box Vacuum sea sack 23 Other options Notes: Useful load (Kg): Cabin+car frame+door operator (Kg): Counterweight (Kg): / % Ropes mass (Kg): Ropes compensated: No Yes % Kg Winding angle : Doc. Cod. QTMSW Rev. 08.eng Page 1 of 2

20 SECTION 4 SPECIAL CONSTRUCTION HOISTING MACHINE TECHNICAL ORM fax tel (Rovereto) Drum Drum Ø = mm Length = mm Drawing n = N ropes = Ropes Ø = mm Type: V winding Right Left Code: Special External Support Type: Internal External Steel Code: Extended shaft Centre line gear centre line sheave = mm Code: Other special versions Description: Drawing n : Date: Signature: ======================================================================================================= ILLED BY SICOR S.p.A. SEZIONE 5 Ufficio Tecnico Osservazioni UT: Inviare documentazione al cliente : SI NO Documento: Tempo di produzione concordato con PN: Data: irma: SEZIONE 6 Ufficio Commerciale Revisione del contratto : SI NO Il cliente ha approvato i disegni : SI NO Conclusioni: Data: irma: SEZIONE 7 Condizioni di vendita Condizioni di vendita in uso Pagamento: Data Consegna: Data: irma: Doc. Cod. QTMSW Rev. 07.eng Page 2 of 2

21 ARGANO MR7 GEAR BO MR7 Pagina/sheet CT Carico Statico Massimo = 0 kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4 poli = 0,75 kw Range Power Gamma Potenze 60 Hz 6 poli = 0,66 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/56 Ratio Peso Argano = 33 kg Gear Weight Capacità Olio = 0,35 l Oil capability Argano Dx o Sx (visto dal motore) oto argano Sx Gear Box Rh o Lh (see from motor) Pictures Gear Lh

22 ARGANO MR7 GEAR BO MR7 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave Dimensione Dimens. Carico Load *) D(mm) D funi P(mm) (kn) 260 CSW ,5 360 Tamburo Drum gole grooves funi sheaves D(mm) N mt (mm) Y(mm) Z(mm) *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap (V) Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) (W) ,38 0,38 66,1 75,3

23 ARGANO MR7 GEAR BO MR7 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,36 0,45 0, Diametro Puleggia Diameter Pulley mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 0,75 kw Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg Carico statico Static Load kg Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 0,75 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,29 0, /56 1/ ACVVV 1200 rpm 6 Poli 60Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,29 0,36 0,42 Diametro Puleggia Diameter Pulley mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 0,66 kw Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg Carico statico Static Load kg Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 0,66 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,24 0, /56 1/ Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Rendimento = 0,80 Listed Loads Don't Include The Rope's Weight. In Order To Know The Net Loads Capability, subtract Rope's Weight rom The Listed Loads Position Of The GearBox = Up Plant efficiency = 0,80

24

25 ARGANO MR8 GEAR BO MR8 Pagina/sheet CT Carico Statico Massimo = kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4 poli = 1,1 kw Range Power Gamma Potenze 60 Hz 6 poli = 0,9 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/56 Ratio Peso Argano = 40 kg Gear Weight Capacità Olio = 0,6 l Oil capability Argano Dx o Sx (visto dal motore) oto argano Sx Gear Box Rh o Lh (see from motor) Pictures Gear Lh

26 ARGANO MR8 GEAR BO MR8 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave Dimensione Dimens. Carico Load *) D(mm) D funi P(mm) (kn) 260 CSW , Tamburo Drum gole grooves funi sheaves D(mm) N mt (mm) Y(mm) Z(mm) *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap (V) Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) (W) ,38 0,38 66,1 75,3

27 ARGANO MR8 GEAR BO MR8 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,36 0,45 0, Diametro Puleggia Diameter Pulley mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 1,1 kw Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg Carico statico Static Load kg Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 1,1 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,29 0, /56 1/ ACVVV 1200 rpm 6 Poli 60Hz Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,29 0,36 0,42 Diametro Puleggia Diameter Pulley mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/56 1/56 1/56 0,9kW Asincroni Asyncronous Portata Rated Load kg Carico statico Static Load kg Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Diametro Tamburo Rapporto Riduzione 0,9 kw Asincroni Asyncronous Speed syncronous m/s Diameter Drum mm Ratio i orza Tiro Traction orce kg Configurazione uni Rope Configuration 1 2 conv. / diverg. 2 parall. Carico statico orza Tiro Carico statico orza Tiro Static Load Traction orce Static Load Traction orce kg kg kg kg Carico statico Static Load kg 0,24 0, /56 1/ Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Rendimento = 0,80 Listed Loads Don't Include The Rope's Weight. In Order To Know The Net Loads Capability, subtract Rope's Weight rom The Listed Loads Position Of The GearBox = Up Plant efficiency = 0,80

28

29 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT Carico Statico Massimo = 00 kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4/16 poli = 4 kw Range Power Gamma Potenze Hz 4 poli ACVVV = 4 5,5 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/55; 1/43; 2/55; 2/43 Ratio Peso Argano = 200 kg Gear Weight Capacità Olio = 2,8 l Oil capability

30 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave Dimensione Dimens. Carico Load *) D(mm) E(mm) P(mm) (kn) CSW ,6 5 Direzione Carico Statico Static Load Direction 100% (%) 100% 100% 100% *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap (V) Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) (W) orizz. S vert. orizz. D ,83 1,86 1,44 1,25 0,91 0,

31 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz AC2 10/375 rpm 4/16 Poli Hz Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,51 0,57 0,64 0,66 0,69 0,73 0,74 0,79 0,82 0,86 0,88 0,95 1,00 1,03 1,10 1,14 1,29 1,32 1,37 1,46 1,49 1,57 1,64 1,71 1,75 1,90 2,01 2,19 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/43 1/43 2/55 1/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/43 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm ,5*) Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous *) solo per ACVVV Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 *) only for ACVVV Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/43 2/55 2/43 4 5,5 0,71 0,74 0,80 0,81 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,73 0,76 0,82 0,83 Efficenza Efficiency

32 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 1000 rpm 6 Poli Hz AC2 1000/375 rpm 6/16 Poli Hz Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,34 0,38 0,43 0,44 0,46 0,49 0, 0,52 0,55 0,57 0,58 0,63 0,67 0,69 0,73 0,76 0,86 0,88 0,91 0,97 0,99 1,05 1,10 1,14 1,17 1,27 1,34 1,46 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/43 1/43 2/55 1/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/43 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm ,7 3,6*) Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous *) solo per ACVVV Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 *) only for ACVVV Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/43 2/55 2/43 2,7 3,6 0,71 0,73 0,80 0,81 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,72 0,75 0,82 0,83 Efficenza Efficiency

33 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. AC2 00/4 rpm 4/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità sincrona Speed syncronous m/s 0,62 0,69 0,77 0,79 0,82 0,88 0,89 0,94 0,99 1,03 1,05 1,14 1, 1,23 1,32 1,37 1,54 1,58 1,65 1,75 1,78 1,88 1,97 2,06 2,10 2,28 2,41 2,63 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/55 1/55 1/43 1/55 1/43 1/43 1/43 2/55 1/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/55 2/55 2/43 2/55 2/43 2/43 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm , Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/55 1/43 2/55 2/43 4,4 0,71 0,73 0,79 0,80 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" Efficenza Efficiency

34 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 DATI ELETTRICI MOTORI ELECTRIC MOTOR DATA. ACVVV AC /375 rpm 6 Poli 6/16 Poli Hz Hz ACVVV AC /375 rpm 4 Poli 4/16 Poli Hz Hz Pagina/sheet CT Parametri Motore Motor Parameter 2,7 3,6 2,7 Potenza Nominale Asincrona Asynchronous Asyncronous Nominal Power ( kw ) 4 5,5 4 Tensione Nominale Nominal Voltage requenza requency Giri Sincroni Syncronous Speed Giri Asincroni Asyncronous Speed Corrente Nominale Nominal Current Corrente Massima Max Current Ciclo di Lavoro Duty Cycle Inerzia Inertia Coppia Max Max Torque Classe di Protezione Protection Class Classe di Isolamento Insulation Class V Hz rpm rpm A % kgm 2 Nm IP , , , , / /290 9/6 30/ ,03 65/ , , , , /375 13/280 12/10 40/ ,030 69/46 Motori configurati con singolo voltaggio. Dati validi per 400V, 380V e frequenza scelta. Per tensione motore 230V (220), le correnti nominali devono essere moltiplicate per 1,73. Incluso il ventilatore, 1~ V, /60Hz, 0,45A. Nell inerzia indicata è compreso albero veloce ed escluso il volano. Motors are stamped for single voltage. Listed values are valid at 400V, 380V and given frequencies. or 230V (220) motor voltage, listed nominal currents must be multiplied by 1,73. Machine includes fan, 1~ V, /60Hz, 0,45A. The inertia includes motor and primary shaft masses without flywheel.

35 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 DATI ELETTRICI MOTORI ELECTRIC MOTOR DATA. AC2 00/4 rpm 4/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT Parametri Motore Motor Parameter Tensione Nominale Nominal Voltage requenza requency Giri Sincroni Syncronous Speed Giri Asincroni Asyncronous Speed Corrente Nominale Nominal Current Corrente Massima Max Current Ciclo di Lavoro Duty Cycle Inerzia Inertia Coppia Max Max Torque Classe di Protezione Protection Class Classe di Isolamento Insulation Class V Hz rpm rpm A % kgm 2 Nm IP 4, /4 1/414 13/11 40/ ,04 65/40 Potenza Nominale Asincrona Asynchronous Asyncronous Nominal Power ( kw ) Motori configurati con singolo voltaggio. Dati validi per 400V, 380V e frequenza scelta. Per tensione motore 230V (220), le correnti nominali devono essere moltiplicate per 1,73. Incluso il ventilatore, 1~ V, /60Hz, 0,45A. Nell inerzia indicata è compreso albero veloce ed escluso il volano. Motors are stamped for single voltage. Listed values are valid at 400V, 380V and given frequencies. or 230V (220) motor voltage, listed nominal currents must be multiplied by 1,73. Machine includes fan, 1~ V, /60Hz, 0,45A. The inertia includes motor and primary shaft masses without flywheel.

36 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT PULEGGE DI TRAZIONE E DIAMETRO NUMERO UNI TRACTION SHEAVES AND ROPE GROOVES. Sistema Avvolgimento Roping System CSW Puleggia di Trazione Traction sheave D(mm) E(mm) n gole x D n rope x D 5xD8 4xD9 5xD8 4xD9 4xD10 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 3xD13 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 3xD13 5xD8 4xD9 4xD10 3xD11 3xD12 3xD13 Interasse gole Rope Distance I(mm) gole a V con sottointaglio V grooves with undercut gole a U con sottointaglio U grooves with undercut γ β γ β γ = β = angolo gola / groove angle angolo sottointaglio / Undercut angle

37 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT PULEGGE DI DEVIAZIONE E DIAMETRO NUMERO UNI DIVERTER PULLEYS AND ROPE GROOVES. Puleggia di Deviazione Diverter Pulley Dt(mm) E(mm) n gole x D n rope x D 7xD8 6xD9 6xD10 6xD11 5xD12 5xD13 Interasse gole Rope Distance I(mm)

38 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 ARGANO MR10 TELAIO GEARBO MR10 BED PLATE Pagina/sheet CT MACCHINA IN ALTO SENZA PULEGGIA DI DEVIAZIONE AVVOLGIMENTO TIPO CSW TOP MACHINE WITHOUT DIVERTER PULLEY OR CSW ROPING. Telaio codice TE0456 Telaio comprende i tamponi antivibranti Peso del telaio: 42 kg. Machine Bed Plate marking TE0456 The bed plate includes vibration dampers Weight of machine bed plate: 42 kg. Macchina Destra Right hand Machine Posizione di installazione Installation Position Macchina Sinistra Left hand Machine

39 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 ARGANO MR10 TELAIO GEARBO MR10 BED PLATE Pagina/sheet CT MACCHINA IN ALTO SENZA PULEGGIA DI DEVIAZIONE AVVOLGIMENTO TIPO CSW TOP MACHINE WITHOUT DIVERTER PULLEY OR CSW ROPING. Telaio codice TE0516 (Dt ) TE0517 (Dt 4004) Telaio comprende i tamponi antivibranti Peso del telaio: 175 kg. Machine Bed Plate marking TE0516 (Dt ) TE0517 (Dt 4004) The bed plate includes vibration dampers Weight of machine bed plate: 175 kg. Macchina Destra Right hand Machine Posizione di installazione Installation Position Macchina Sinistra Left hand Machine Puleggia di Trazione Traction Shave (mm) (mm) L max (mm)

40 ARGANO MR10 GEAR BO MR10 Pagina/sheet CT CONIGURAZIONE TAMPONI ANTIVIBRANTI PER TELAIO TE0456 VIBRATIONS DAMPER SET UP OR MACHINE BED PLATE TE0456. Codice tamponi Damper marking TAI0056 Dimensione Dimension (mm) D.110 x 30 CONIGURAZIONE TAMPONI ANTIVIBRANTI PER TELAIO TE0517 VIBRATIONS DAMPER SET UP OR MACHINE BED PLATE TE0517. Codice tamponi Damper marking TAI0056 Dimensione Dimension (mm) D.110 x 30

41 ARGANO MR12 GEAR BO MR12 Pagina/sheet CT Carico Statico Massimo = 2 kg Max. Static Load Gamma Potenze Hz 4 4/16 poli = 4 5,5 kw Range Power Gamma Potenze Hz 6 6/16 poli = 2,7 3,6 kw Range Power Gamma Potenze Hz 4 poli ACVVV = 4 5,5 kw Range Power Gamma Potenze Hz 6 poli ACVVV = 2,7 3,6 kw Range Power Rapporto di Riduzione = 1/52; 1/43; 2/53; 2/43 Ratio Peso Argano = 240 kg Gear Weight Capacità Olio = 3,5 l Oil capability Argano Dx o Sx (visto dal motore) oto argano Dx Gear Box Rh o Lh (see from motor) Pictures Gear Rh

42 ARGANO MR12 GEAR BO MR12 DIMENSIONI DIMENSIONS Pagina/sheet CT Sistema Avvolgimento Roping System Puleggia di Trazione Traction sheave D(mm) E(mm) Dimensione Dimens. P(mm) Carico Load *) (kn) ESW CSW ,5 24,7 25,5 25,5 24,1 25,5 25,5 23,3 23,3 17,7 *)Carico statico massimo CSW: Sistema di avvolgimento convenzionale ESW: Sistema di avvolgimento incrociato (brevettato) *) Max. static load on the slow shaft: CSW: Conventional single wrap ESW: Extended single wrap (patented) (V) Elettromagnete reno Electromagnet of Brake (A) 1,86 1,44 0,91 0,51 (W)

43 ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 10 rpm 4 Poli Hz AC2 ACVV 10/375 rpm 4/16 Poli Hz Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,51 0,62 0,63 0,67 0,72 0,76 0,80 0,83 0,87 0,90 1,00 1,01 1,09 1,24 1,24 1,30 1,42 1,53 1,61 1,63 1,75 1,78 2,01 2,19 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 1/43 2/53 1/43 2/43 2/53 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm , Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 4 5, ,73 0,79 0,81 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,72 0,76 0,82 0,83 Efficenza Efficiency

44 ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 1000 rpm 6 Poli Hz AC2 ACVV 1000/375 rpm 6/16 Poli Hz Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,34 0,41 0,42 0,44 0,48 0,51 0,54 0,55 0,58 0,60 0,66 0,66 0,73 0,82 0,83 0,87 0,94 1,02 1,07 1,09 1,16 1,19 1,34 1,46 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 2/53 1/43 1/43 2/53 2/43 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm ,7 3, Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 2,7 3,6 0,69 0,71 0,78 0,80 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,70 0,73 0,80 0,82 Efficenza Efficiency

45 ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 00 rpm 4 Poli 60Hz AC2 ACVV 00/4 rpm 4/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,62 0,74 0,76 0,79 0,86 0,92 0,96 1,00 1,05 1,08 1,20 1, 1,31 1,49 1,49 1,56 1,70 1,84 1,92 1,95 2,10 2,10 2,41 2,63 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 1/43 2/53 1/43 2/43 2/53 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm ,4 5, Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 4,4 5,8 0,71 0,73 0,80 0,78 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" 0,73 0,75 0,82 0,80 Efficenza Efficiency

46 ARGANO MR12 GEAR BO MR12 TABELLE PORTATE DUTY TABLE. ACVVV 1200 rpm 6 Poli 60Hz AC2 ACVV 1200/4 rpm 6/16 Poli 60Hz Pagina/sheet CT Sospensione 1:1 Roping 1:1. Velocità Speed m/s 0,41 0,49 0, 0,53 0,57 0,61 0,64 0,66 0,70 0,72 0,80 0,80 0,87 1,00 1,00 1,04 1,13 1,22 1,28 1,30 1,40 1,42 1,60 1,75 Diametro Puleggia di Trazione Traction Sheave Diameter mm Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 1/52 1/52 1/52 1/43 1/43 1/52 1/43 1/52 2/53 1/43 1/43 2/53 2/43 2/53 2/53 2/43 2/43 2/53 2/43 2/53 2/43 2/43 Coppia Max in Uscita Max Output Torque Nm Portata Max "kg" Max Rated Load "kg" Potenza Motore "kw" Asincroni Motor Output "kw" Asyncronous Tipo di avvolgimento Roping system CSW ESW Le Portate non comprendono il peso delle funi. Per conoscere la Portata netta, sottrarre il peso delle funi Posizione Argano = Alto Contrappeso = % Rendimento = 0,80 Listed loads don't include the rope's weight. In order to know the net loads capability, subtract rope's weight from the listed loads Position of the gearbox = Up Counterweight = % Plant efficiency = 0,80 Rapporto Riduzione Ratio i 1/52 1/43 2/53 2/43 4 0,71 0,74 0,80 0,82 Potenza Motore "kw" Motor Output "kw" Efficenza Efficiency

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 ARGANO - GEAR-BO MR26 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 01 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

ARGANO SH130/B GEAR BOX SH130/B CARATTERISTICHE. Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva:

ARGANO SH130/B GEAR BOX SH130/B CARATTERISTICHE. Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: SH 130 BRH0021_REV 01 SICOR S.p.A. Sede e Centro di produzione Viale Caproni 32 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italia Tel. +39 0464 484111 Fax +39 0464 484100 www.sicor-spa.it info@sicor-spa.it

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 07 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 03 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 811 : 2008 EN 8180 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 09 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 EN 81-80 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC; i controlli

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 06 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 06 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 EN 81-80 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC; i controlli

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 06 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 05 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 06 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 03 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1]

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1] BRH0013_REV 02 MR14 SICOR S.p.A. Sede e Centro di produzione Viale Caproni 32 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italia Tel. +39 0464 484111 Fax +39 0464 484100 www.sicor-spa.it info@sicor-spa.it CARATTERISTICHE

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione

Dettagli

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1]

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1] BRH0014_REV 02 MR16 SICOR S.p.A. Sede e Centro di produzione Viale Caproni 32 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italia Tel. +39 0464 484111 Fax +39 0464 484100 www.sicor-spa.it info@sicor-spa.it CARATTERISTICHE

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 01 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1]

2006/42/CE, 2014/33/UE, EN 81-20, EN 81-50, UNI EN 12100, 2014/30/UE, 2014/35/UE [EN81-1] BRH0010_REV 02 MR12 SICOR S.p.A. Sede e Centro di produzione Viale Caproni 32 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italia Tel. +39 0464 484111 Fax +39 0464 484100 www.sicor-spa.it info@sicor-spa.it CARATTERISTICHE

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 02 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione

Dettagli

BRH0057_REV 04 GEARED. machines

BRH0057_REV 04 GEARED. machines BRH0057_REV 04 GEARED machines Sicor S.p.A. Società industriale costruzione riduttori Sicor SpA, nasce nel 1981 a Rovereto (TN) come azienda costruttrice di macchine di sollevamento per ascensori. Da

Dettagli

BRH0057_REV 04 GEARED. machines

BRH0057_REV 04 GEARED. machines BRH0057_REV 04 GEARED machines Sicor S.p.A. Società industriale costruzione riduttori Sicor SpA, nasce nel 1981 a Rovereto (TN) come azienda costruttrice di macchine di sollevamento per ascensori. Da

Dettagli

BRH0057_REV 05 GEARED. machines

BRH0057_REV 05 GEARED. machines BRH0057_REV 05 GEARED machines Sicor S.p.A. Società industriale costruzione riduttori Sicor SpA, nasce nel 1981 a Rovereto (TN) come azienda costruttrice di macchine di sollevamento per ascensori. Da

Dettagli

SZ SERIES THE NEW EXPERIENCE

SZ SERIES THE NEW EXPERIENCE BRH0055_REV 01 SZ SERIES THE NEW EXPERIENCE SICOR S.p.A. Sede e Centro di produzione Viale Caproni 32 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italia Tel. +39 0464 484111 Fax +39 0464 484100 www.sicor-spa.it

Dettagli

FEATURES. (*) patented

FEATURES. (*) patented Rev. 07 CARATTERISTICHE Le unità di trazione gearless Sicor SG-10,20,30,40,50 sono costruite in osservanza delle direttive: FEATURES Sicor SG-10,20,30,40,50 gearless machines meet the requirements of the

Dettagli

Indice Index F10 F10

Indice Index F10 F10 Pag. Indice Index Page Caratteristiche tecniche Technical characteristics F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial

Dettagli

GEARED GEARLESS BRH0028_REV 10

GEARED GEARLESS BRH0028_REV 10 GEARED GEARLESS BRH0028_REV 10 Sicor S.p.A. Società industriale costruzione ridu ori Sicor SpA, nasce nel 1981 a Rovereto (TN) come azienda costru rice di macchine di sollevamento per ascensori. Da sempre

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

I T A L I A N ITG 090

I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N Duty table ITG 090 - Tavola delle prestazioni ITG 090 DIFFERENZE DI TIRO (Kg) - OUT OF BALANCE LOADS (Kg) POTENZA POWER 1,1 Kw MOTORE 1500 (giri/min.) MOTOR 1500 (r.p.m.)

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

FEATURES. (*) patented

FEATURES. (*) patented Rev. 02 CARATTERISTICHE Le unità di trazione gearless Sicor SG-20-180A e SG-40-180A sono costruiti in osservanza delle direttive: 95/16/CE EN ISO 10/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono

Dettagli

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY

Dettagli

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line GREEN Line 0 1 6 ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H Designazione Classification H Simbologia Symbols H Lubrificazione e temperatura Lubrification and temperature H Carichi

Dettagli

MC-E LINE. Excavator attachment

MC-E LINE. Excavator attachment MC-E LINE Excavator attachment MC-E LINE Il Top della gamma La linea MC-E nasce per soddisfare l esigenza specifica di operare in luoghi di difficile accesso che rendono impossibile per questioni di configurazione

Dettagli

MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS

MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS CHIUSI VENTILATI ESTERNAMENTE ROTORE A GABBIA PROTEZIONE IP 54 SERIE (S) SERIE (D) TOTAL CLOSED FRAME EXTERNALLY VENTILATED CAGE ROTOR PROTECTION

Dettagli

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features I2 Designazione Designation I2 Versioni Versions I2 Simbologia Symbols I2 Lubrificazione Lubrication

Dettagli

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal

Dettagli

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating. DIRECTIVE 29/125/EC - REGULATION EU 547/212 Pentair informs you about the new requirements set by Directive 29/125/EC and its Regulation EU 547/212 regarding pumps for water. Here below you find a brief

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente

Dettagli

FB2. Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA

FB2. Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA FB2 Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA Alternatori sincroni trifasi brushless 2 poli con AVR Three-phase synchronous brushless 2 poles alternators with

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX 3000 250 1520 120 1240 2660 2470 220 120 1240 2090 Real displacement (1) Cilindrata reale (¹) [cc/rev] 3041 251 1520 123 1235 1045 99 2661 2471 221 123 1235 1045 99 2091 1045 99 Bore Alesaggio [mm] 110

Dettagli

Basic technical concept. Nozioni tecniche di base. Tipo di servizio. Type of duty

Basic technical concept. Nozioni tecniche di base. Tipo di servizio. Type of duty Nozioni tecniche di base Se il motore opera ad una temperatura ambientale superiore ai C e/o altitudine sul livello del mare superiore a 00 m, deve essere considerato un declassamento come da tabella:

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido

Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido randi vantaggi Dovendo trovare soluzioni pratiche ed innovative, l utilizzo di motori raffreddati a liquido consente una maggior libertà di

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F Specifiche tecniche / Technical specifications DATI MECCANICI / MECHANICAL DATA Numero poli /

Dettagli

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi

Dettagli

Unità Rotostatoriche Alta Frequenza High Frequency Rotor/Stator Units VERSIONI, CARATTERISTICHE MECCANICHE E PRESTAZIONI VERSIONS, MECHANICAL

Unità Rotostatoriche Alta Frequenza High Frequency Rotor/Stator Units VERSIONI, CARATTERISTICHE MECCANICHE E PRESTAZIONI VERSIONS, MECHANICAL Unità Rotostatoriche Alta High Frequency Rotor/Stator Units VERSIONI, CARATTERISTICHE MECCANICHE E PRESTAZIONI VERSIONS, MECHANICAL CHARACTERISTICS AND PERFORMANCES Caratteristiche dimensionali e Prestazioni

Dettagli

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34 1 RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34 Numero di stadi Stage number Rapporto di riduzione Reduction ratio Coppia nominale (1) Rated torque Coppia di spunto (2) Starting torque Coppia di emergenza

Dettagli

FB4 Alternatori brushless da 6,5 a 12 KVA Brushless alternators from 6,5 up to 12 KVA

FB4 Alternatori brushless da 6,5 a 12 KVA Brushless alternators from 6,5 up to 12 KVA FB4 Alternatori brushless da 6,5 a 12 KVA Brushless alternators from 6,5 up to 12 KVA Alternatori sincroni trifasi brushless 4 poli con AVR Three-phase synchronous brushless 4 poles alternators with AVR

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS OORI RICI Caratteristiche tecniche echnical characteristics I motori ranstecno serie e Y sono chiusi e dotati di ventola di raffreddamento. a serie comprende motori ad induzione trifase 230/400 Vca a 50

Dettagli

SERIES THE NEW EXPERIENCE

SERIES THE NEW EXPERIENCE SG SERIES THE NEW EXPERIENCE BRH0004_REV 01 SICOR S.p.A. Sede e Centro di produzione Viale Caproni 32 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italia Tel. +39 0464 484111 Fax +39 0464 484100 www.sicor-spa.it

Dettagli

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS Distributor: Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features Q2 Designazione Classification Q2 Versioni Versions Q2 Simbologia Symbols Q2

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

SERIES. Motori Asincroni Trifase Asynchronous three phase motors

SERIES. Motori Asincroni Trifase Asynchronous three phase motors NW I3 Motori Asincroni Trifase Asynchronous three phase motors I3 Motori Asincroni Trifase Asynchronous three phase motors In accordo con il regolamento uropeo 640/2009 e successive modifiche, Motovario

Dettagli

COMPRESSORI DENTALI TECNOLOGIA DEL SILENZIO DENTAL COMPRESSORS COMPRESSEURS DENTAIRES DENTALKOMPRESSOREN COMPRESORES DENTALES SILENCE TECHNOLOGY

COMPRESSORI DENTALI TECNOLOGIA DEL SILENZIO DENTAL COMPRESSORS COMPRESSEURS DENTAIRES DENTALKOMPRESSOREN COMPRESORES DENTALES SILENCE TECHNOLOGY COMPRESSORI DENTALI DENTAL COMPRESSORS COMPRESSEURS DENTAIRES DENTALKOMPRESSOREN COMPRESORES DENTALES TECNOLOGIA DEL SILENZIO SILENCE TECHNOLOGY TECNOLOGIA DEL SILENZIO SILENCE TECHNOLOGY S SCE Modello

Dettagli

BRH0004_REV 13. SG series. machines

BRH0004_REV 13. SG series. machines BRH0004_REV 13 SG series machines Sicor S.p.A. Società industriale costruzione riduttori Sicor SpA, nasce nel 1981 a Rovereto (TN) come azienda costruttrice di macchine di sollevamento per ascensori.

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series generalità general features I motori asincroni serie ASM sono adatti per applicazioni a

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP Small but Strong Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features

Dettagli

Motor oil capacity [kg] 182. continuo. peak NOTES

Motor oil capacity [kg] 182. continuo. peak NOTES GS5A Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com DA TORINO COMO SVIZZERA AEROPORTO DI MALPENSA COMING FROM TORINO-COMO-MALPENSA AIRPORT Tangenziale est seguire le indicazioni per Bologna/Linate Uscire alla deviazione ultima uscita per Milano Mantenere

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. 3550 4570 5220 5900 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 3551 4572 5214 5896 Bore Alesaggio [mm] 52 59 63 67 Stroke Corsa [mm] 76 76 76 76 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. 2250 2820 3450 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 2251 2817 3450 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 Stroke Corsa [mm] 58 58 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar] 35.82 44.83

Dettagli

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Motore CC brushless Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità Brushless DC Motor 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Dimensioni Dimensions Specifiche

Dettagli

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium Neodymium Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols

Dettagli

S7B GS SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Pressione in continuo(¹) Potenza di picco (²)

S7B GS SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Pressione in continuo(¹) Potenza di picco (²) S7B Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

How to reach us. By airplane

How to reach us. By airplane How to reach us By airplane Our company is located at only 60 minutes from the Marco Polo Airport in Venice (www.veniceairport.it), 60 minutes from the San Giuseppe Airport in Treviso (www.trevisoairport.it)

Dettagli

Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Multi MPPT 270V RPS TL 0280 0340 0510 0680 0850 kwp 280 340 510 680 850 Corrente di ingresso max. / Max. input current A 600 700 1050 1400 1750 Intervallo MPPT / MPPT range V 425... 875 N. MPPT 2 2 3 4

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects GM2 + F21E 200 250 300 350 420 500 600 630 Equivalent displacement Cilindrata equivalente [cc/rev] 192 251 304 347 425 493 565 623 Bore Alesaggio [mm] 35 40 44 47 52 56 60 63 Stroke Corsa [mm] 40 40 40

Dettagli

SG SERIES THE NEW EXPERIENCE

SG SERIES THE NEW EXPERIENCE BRH0004_REV 11 SG SERIES THE NEW EXPERIENCE SICOR S.p.A. Sede e Centro di produzione Viale Caproni 32 (Zona industriale) 38068 Rovereto (TN) Italia Tel. +39 0464 484111 Fax +39 0464 484100 www.sicor-spa.it

Dettagli

l ascensore su misura

l ascensore su misura insider l ascensore su misura 2 Insider Millepiani è studiato per edifici esistenti la cui natura tecnica, ambientale o amministrativa non consenta la realizzazione di una fossa o di una testata regolamentari

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects PG 30/A 00 30 50 75 00 0 50 300 Displacement Cilindrata [cc/rev] 99 9 5 7 0 3 90 Bore Alesaggio [mm] 8 3 35 37 0 8 Stroke Corsa [mm] 3 3 3 3 3 3 3 3 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar],58,05,5,7

Dettagli

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group INTECNO 4 MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali member of TRANSTECNO group PK-P-PM DC Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features B Designazione Classification B Simbologia Symbols

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

riduttori epicicloidali planetary gear units

riduttori epicicloidali planetary gear units riduttori eicicloidali ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H2 Designazione Classification H2 Versioni Versions H2 Simbologia Symbols H2 ubrificazione ubrication H3 Carichi

Dettagli

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES GS4 400 500 600 800* 900 1000* 1100 Displacement Cilindrata [cc/rev] 402 503 616 793 904 1022 1116 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 59 63 67 70 Stroke Corsa [mm] 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

* 500* 3,00 3,92 4,75 5,42 6,63 7,69. unit. continuo. minimum Maximum casing pressure. maximum Pressione massima in carcassa 15

* 500* 3,00 3,92 4,75 5,42 6,63 7,69. unit. continuo. minimum Maximum casing pressure. maximum Pressione massima in carcassa 15 GS2 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²) [cc/ rev] 200 250 300 350 420* 500* 192 251

Dettagli

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group INTECNO MICRO ME22 ME22 MICRO 2 0 1 5 member of TRANSTECNO group Pag. Page Indice Index Descrizione Description I2 Caratteristiche principali Technical features I2 Designazione Classification I2 Specifiche

Dettagli

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm. NOTE TECNICHE PER LA REALIZZAZIONE DEI TRASPORTATORI ALUSIC SERIE 2000 TECHNICAL NOTES TO CARRY OUT ALUSIC CONVEYORS SERIE 2000 Lunghezze massime consigliate La lunghezza di ogni tratto dei trasportatori

Dettagli

CALCOLO DELLA POTENZA DEI MOTORI E SCELTA DELL INVERTER PER IMPIANTI DI SOLLEVAMENTO

CALCOLO DELLA POTENZA DEI MOTORI E SCELTA DELL INVERTER PER IMPIANTI DI SOLLEVAMENTO CALCOLO DELLA POTENZA DEI MOTORI E SCELTA DELL INVERTER PER IMPIANTI DI SOLLEVAMENTO 1 FORMULA PER IL CALCOLO DELLA POTENZA DEL MOTORE La formula utilizzata è la seguente: P()= T *v 1 * 102 ηa * ηv * ηp*

Dettagli

66/5 66/5 A M-F 1:1 INOX

66/5 66/5 A M-F 1:1 INOX 66/5 RINVII AD ANGOLO GEARBOX Sono realizzati nei rapporti di riduzione: 1:1-1:2 in riduzione (standard) - 2:1 in moltiplica (a richiesta sulle versioni A-B-C, non disponibile nella versione D*) (Fig.

Dettagli

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess R 100, 125 Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess Posizione gola di riferimento (ved. cap. 20 del cat. G 02) per la verifica del carico radiale.

Dettagli

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

mediplast machinery srl mediplast machinery srl CE ISO9001:2000 1 2 mediplast machinery srl L Azienda La Mediplast Machinery SRL inizia la sua attività nel settore dello stampaggio di materie plastiche per conto proprio e per conto terzi. L esperienza

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

TIPO N ELETTROMAGNETI MONOBOBINA PER TRAZIONE O SPINTA

TIPO N ELETTROMAGNETI MONOBOBINA PER TRAZIONE O SPINTA TIPO N ELETTROMAGNETI MONOBOBINA PER TRAZIONE O SPINTA IN CORRENTE CONTINUA A V cc - A 24 V cc - CON VOLTAGGIO A RICHIESTA 3 fori M8 a 0 per fissaggio 15 Sede eventuale molla per ritorno Ø 80 M8 M8 Ø 60

Dettagli

INTRODUZIONE. I motori presentano una bassa rumorosità, durante il normale funzionamento il livello di rumorosità è inferiore a 64 dba.

INTRODUZIONE. I motori presentano una bassa rumorosità, durante il normale funzionamento il livello di rumorosità è inferiore a 64 dba. INTRODUZIONE La è un'azienda (nata nel 1997) che progetta, produce e commercializza motori elettrici asincroni trifase per ascensori, dotata di mezzi e collaboratori specialisti provenienti dal settore,

Dettagli

TRANSTECNO MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS. MS 6324 B Hz. MY 6324 B Hz. Caratteristiche tecniche. Technical characteristics

TRANSTECNO MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS. MS 6324 B Hz. MY 6324 B Hz. Caratteristiche tecniche. Technical characteristics Indice Index Caratteristiche tecniche Technical characteristics N2 esignazione esignation N2 ati tecnici Technical data N3 imensioni motori trifase serie MS - B5 MS - B5 Series three phase motors dimensions

Dettagli