Documenti analoghi
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

AVVOLGITRICE SEMIAUTOMATICA SERIE S140

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

SLIM LINE ACU Slim solutions

CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) F. (+34)

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

U Corso di italiano, Lezione Quindici

100 mm - 107,5 mm PCB Width: in in (100 mm mm)

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

copritunnel - rincalzatunnel cover-tunnel - Adjustable ridger for small tunnels

Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

MARTYJOY. Carrozzina elettrica montascale Electric wheelchair stair lift

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

SANTE PELLEGRINO

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà

Copyright 2012 Binary System srl Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA info@binarysystem.eu

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10

TP42M. system. performance. D B d* Z R Codice mm mm mm Code (50) 2 4 TP42M AB3

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

BDMPro Positioning Frame

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

Visita il nostro sito web! Dal 1983

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

MONTEFIORI s.n.c - COSTRUZIONE MECC. METALLURGICA E COMMERCIO di Montefiori Gino & C.

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

STIGA PARK 121 M

WITTUR SPA LIST OF POSSIBLE CONFIGURATIONS FOR REFURBISHMENTS ELENCO DELLE CONFIGURAZIONI DISPONIBILI PER LE MODERNIZZAZIONI / / / / / / / / / / / / /

Replacement of hose carrier chain

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

pod coffee machines macchine per caffé IN CIALDE pod coffee machines macchine per caffé in cialde

CATALOGO ACCESSORI. Catalogue of accessories

DATI TECNICI TECHNICAL DATA 385 Dimensioni d'ingombro Overall dimensions Versione 6S (3S, 4S) 6S version (3S, 4S)

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE

SERRATURE PER SERRANDE E TAPPARELLE ROLLER SHUTTER, LIGHT BOTTOM BAR AND METAL CABINET LOCK GENERAL SPECIFICATION SPECIFICHE GENERALI

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

GEMINI. il nuovo operatore compatto e leggero. the new compact and light door operator

Via G. Micca, 5 - Grumello del Monte (Bg) - Italia tel fax /613 COD. Z stampa GIUGNO 2015

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel Fax glass technology

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!!

Banchi aspiranti. Art BANCO ASPIRANTE AD 1 POSTO POLISHING BENCH SINGLE-SEATER

CONFIGURATION MANUAL

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono Fax

PENTA PENTA 830 Dispositivo di emergenza Electrical emergency device

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato.

zahira by Stefano Sandonà

FITZBIKE INDOOR CYCLING

Batterie Avviamento ed Accessori Listino al pubblico IVA esclusa Starter Batteries and Accessories

ELEVATORI PER NASTRI

KIT PER FISSAGGIO PARALLELO AL TETTO

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Sprężyny poliurietanowe Polyurethan springs

IDENTIFICAZIONE PRODOTTO

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

APL. MODULO ALIMENTATORE PER Flowiz TM AD ENERGIA SOLARE SOLAR POWER SUPPLY FOR FLOWIZ TM FAMILY

Laminatoi Rolling mills mm

CHIUSURE. cod cod MI

MODALITA DI IMPIEGO PD

I T A L I A N ITG 090

Descrizione. Caratteristiche tecniche

ACCESSORI PER NASTRI TRASPORTATORI COMPONENTS FOR CONVEYOR BELTS

Batterie Avviamento ed Accessori Listino vendita IVA esclusa

U Corso di italiano, Lezione Dodici

SEP 75. Sollevatore Ruote Elettrico per ponti Auto Electric Wheel Lifter for Car lifters. Sez. G SEP-75

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

8209AW Cod

SPF6. Codice-Code: SPELSPF6 SPELLATURA - SKIVING

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

Sistema K2 / K2 System

INSTALLAZIONE INSTALLATION

Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

1Adhok. Fissaggio snodato con peso Codice:

2015 [ NEW PRODUCT ]

Il differenziamento cellulare

P/N DESCRIPTION QUANTITY

STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR

PALLETTIZZAZATORI CARTESIANI APERTI

OLIVETTI ROYAL UNDERWOOD

Code External Sizes Vent Area

SICUREZZA ROTTURA MOLLA


SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

ALADIN Design Piero Lissoni

Dr Mila Milani. Comparatives and Superlatives

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

START GIEMME. Via Naro, 71 Pomezia (Roma) - Tel Fax mail: info@giemmeitaly.it

Transcript:

OPTION RUOTATOR COD 10075 OPZIONE RULLO NET (OPZIONE PER MODELLI A RULLO FRIZIONATO) OPTION ROLLER NET (OPTION FOR MODEL WITH FRICTION ROLLER) COD 10077 OPZIONE ALTEZZA COLONNA SU MISURA OPTION MAST HEIGHT ON DEMAND COD 20071 Doppia ruota D = 320mm - Double wheel D = 320mm COD 20073 Doppia ruota D = 405mm - Double wheel D = 405mm COD 20072 Opzione ruota D = 405mm - Option wheel D = 405mm COD 20082 Opzione ruota D = 610mm - Option wheel D = 610mm COD 20076 OPZIONE FOTOCELLULA PALLET SPECIALE PER PALLET NERI OPTION SPECIAL PALLET PHOTOCELL FOR BLACK PALLETS COD 50070 PALLETGRIP COD 50071 OPZIONE BATTERIA 150Ah - OPTION BATTERY 150 Ah COD 50072 OPT MACCHINA PER PLURIBAL/SPUGNA (OPZIONE PER MODELLI A RULLO FRIZIONATO) OPT MACHINE FOR PLURIBAL/PE FOAM (OPTION FOR MODEL WITH FRICTION ROLLER) COD D080009 INGRANAGGIO GEAR 150% COD D080010 INGRANAGGIO GEAR 200% COD D080011 INGRANAGGIO GEAR 250% COD D080012 INGRANAGGIO GEAR 300% (OPZIONI PER MODELLI A PRESTIRO MOTORIZZATO) (OPTIONS FOR MODEL WITH POWER PRE-STRETCH)

COD 10075 OPZIONE RULLO NET OPTION ROLLER NET (OPZIONE PER MODELLI A RULLO FRIZIONATO PER XTENSER GIROKAY WRAPMAN GIROTONDO E RUOTATOR ) (OPTION FOR MODEL WITH FRICTION ROLLER FOR XTENSER GIROKAY WRAPMAN GIROTONDO AND RUOTATOR) Opzione per avvolgere con reti plastiche rigide. Option for rigid plastic net wrapping. Il rullo frizionato è ricoperto con una gomma speciale. The friction roller is covered with a special rubber. ATTENZIONE - ATTENTION L'opzione prevede la sostituzione di alcuni componenti rispetto allo standard. Di conseguenza, questa opzione può essere ordinata solo congiuntamente all'ordine di una macchina. Non è quindi possibile ordinare la singola opzione separatamente dalla macchina. Se si vuole modificare una macchina, si devono ordinare i singoli componenti necessari alla modifica. This option is done with the change of some components instead of the standard. So this option could be only ordered togheter with a machine order. Is not possible to order the option separately from the machine. If you need to modify the machine you have to order the single components necessary to the modification.

COD 10077 OPZIONE ALTEZZA COLONNA SU MISURA OPTION MAST HEIGHT ON DEMAND ( FOR MACHINES WR, GK, GR, RT ) E' possibile richiedere una macchina con altezza speciale, rispetto a quelle standard: It Is possible to ask for a machine with special height, different from the standard ones: standard models MODELLI MODELS WRAPMAN 2.0 WRAPMAN 2.4 WRAPMAN 2.8 GIROKAY / GIROTONDO 2.0 GIROKAY / GIROTONDO 2.4 GIROKAY / GIROTONDO 2.8 RUOTATOR 2.0 RUOTATOR 2.4 RUOTATOR 2.8 ALTEZZA AVVOLGIMENTOMAX MAX WRAPPING HEIGHT 2,0 m 2,4 m 2,8 m 2,0 m 2,4 m 2,8 m 2,0 m 2,4 m 2,8 m ALTEZZA MACCHINA MACHINE HEIGHT 2,12 m 2,48 m 2,90 m 2,27 m 2,63 m 3,05 m 2,34 m 2,70 m 3,12 m film ALTEZZA AVVOLGIMENTO MAX MAX WRAPPING HEIGHT ALTEZZA MACCHINA MACHINE HEIGHT Se ad esempio di desidera ordinare una macchina Wrapman con "altezza macchina" pari a 1,8 metri si dovrà ordinare Wrapman 2.0 ed aggiungere il prezzo dell'opzione per modificare la macchina. Tutti gli elementi che compongono il palo di una macchina standard (struttura palo, catena etc..) saranno "accorciati" per ottenere la "altezza macchina" richiesta). In fase di ordine comunicheremo quale sarà la nuova "altezza utile di avvolgimento" relativa alla "altezza macchina" richiesta. If, for example you would like to order a Wrapman machine with the "machine height" equal to 1,8 m, you have to order Wrapman 2.0 and add the price for the option in order to get the modification. All the column components of a standard machine (column structure, chain etc..) will be "shortened" to get the "machine height" required. During the order we will let you know which would be the new "Max wrapping height" related to the "machine height" required. ATTENZIONE - ATTENTION L'opzione prevede la sostituzione di alcuni componenti rispetto allo standard. Di conseguenza, questa opzione può essere ordinata solo congiuntamente all'ordine di una macchina. Non è quindi possibile ordinare la singola opzione separatamente dalla macchina. Se si vuole modificare una macchina, si devono ordinare i singoli componenti necessari alla modifica. This option is done with the change of some components instead of the standard. So this option could be only ordered togheter with a machine order. Is not possible to order the option separately from the machine. If you need to modify the machine you have to order the single components necessary to the modification.

20071 20073 Doppia ruota D = 320mm - Double wheel D = 320mm Doppia ruota D = 405mm - Double wheel D = 405mm FOR GIROKAY - GIROTONDO AND RUOTATOR In una macchina standard la ruota di tasteggio può essere regolata in verticale per consentirne lo spostamento fino a trovare la superficie di guida più idonea. In a standard machine According the wheel supporting axle can move vertically, thus enabling the wheel to shift, until the most suitable guiding surface is reached. Per evitare di dovere regolare frequentemente la ruota di tasteggio è possibile ordinare la "doppia ruota ". To avoid to adjust too many times the steering wheel, it is possible to order the " double wheel" 20071 Doppia ruota D = 320mm 20073 Doppia ruota D = 405mm Double wheel D = 320mm Double wheel D = 405mm D = 320 mm D = 405 mm 120 mm 95 mm 120 mm 95 mm

20072 20082 Opzione ruota D = 405mm - Option wheel D = 405mm Opzione ruota D = 610mm - Option wheel D = 610mm FOR GIROKAY - GIROTONDO AND RUOTATOR ostacolo obstacle Macchina standard con ruota D = 320mm Opzione cod 20072. Macchina con ruota D = 405mm Ozione cod 20082. Macchina con ruota D = 610mm Standard machine with wheel D = 320mm Option cod 20072. Machine with wheel D = 405mm Option cod 20082. Machine with wheel D = 610mm max 2 cm max 4 cm max 7 cm ATTENZIONE - ATTENTION L'opzione prevede la sostituzione di alcuni componenti rispetto allo standard. Di conseguenza, questa opzione può essere ordinata solo congiuntamente all'ordine di una macchina. Non è quindi possibile ordinare la singola opzione separatamente dalla macchina. Se si vuole modificare una macchina, si devono ordinare i singoli componenti necessari alla modifica. This option is done with the change of some components instead of the standard. So this option could be only ordered togheter with a machine order. Is not possible to order the option separately from the machine. If you need to modify the machine you have to order the single components necessary to the modification.

20076 OPZIONE FOTOCELLULA PALLET SPECIALE PER PALLET NERI OPTION SPECIAL PALLET PHOTOCELL FOR BLACK PALLETS FOR GIROKAY - GIROTONDO AND RUOTATOR La fotocellula standard montata sulle macchine non è in grado di rilevare prodotti con superficie di colore nero e/o colori molto scuri. The standard photocell mounted on the machines is not able to detect products with black surface and / or very dark colors. Per superare questo limite è possibile ordinare l'opzione 20076 congiuntamente all'ordine della macchina. In questo caso la fotocellula standard sarà sostituita con una fotocellula speciale che permette il rilevamento di colori neri e/o molto scuri. Con questa fotocellula speciale sarà comunque possibile rilevare anche prodotti di colore chiaro. To overcome this limit, it is possible to order the option 20076 togheter with t the machine. In this case the photocell standard will be replaced with a special photocell that allows the detection of black and / or very dark color. With this special photocell you can still detect light-colored products.. ATTENZIONE - ATTENTION L'opzione prevede la sostituzione di alcuni componenti rispetto allo standard. Di conseguenza, questa opzione può essere ordinata solo congiuntamente all'ordine di una macchina. Non è quindi possibile ordinare la singola opzione separatamente dalla macchina. Se si vuole modificare una macchina, si devono ordinare i singoli componenti necessari alla modifica. This option is done with the change of some components instead of the standard. So this option could be only ordered togheter with a machine order. Is not possible to order the option separately from the machine. If you need to modify the machine you have to order the single components necessary to the modification.

CODE: 50070 - PALLETGRIP FOR RUOTATOR

PALLETGRIP - APPLICAZIONI PALLETGRIP - APPLICATIONS SENZA PALLET GRIP WITHOUT PALLETGRIP CON PALLET GRIP WITH PALLETGRIP SENZA PALLET GRIP WITHOUT PALLETGRIP CON PALLET GRIP WITH PALLETGRIP

100Ah 150Ah 50071 OPZIONE BATTERIA 150Ah OPTION BATTERY 150Ah (FOR RUOTATOR) STD OPT 150 Ah - battery 100Ah - charger 10A - batt casings +60% autonomy - battery 150Ah - charger 20A - bigger casings STD 100 Ah: Autonomia = 140 minuti = 140 pallet da 1 min. per macchine con prestiro motorizzato Autonomia = 250 minuti = 250 pallet da 1 min. per macchine senza prestiro motorizzato Autonomy = 140 min = 140 pallet 1 min long. for machines with power pre-strecth. Autonomy = 250 min = 250 pallet 1 min long. for machines without power pre-strecth. OPT 150 Ah: Autonomia = 220 minuti = 220 pallet da 1 min. per macchine con prestiro motorizzato Autonomia = 400 minuti = 400 pallet da 1 min. per macchine senza prestiro motorizzato Autonomy = 220 min = 220 pallet 1 min long. for machines with power pre-strecth. Autonomy = 400 min = 400 pallet 1 min long. for machines without power pre-strecth. - BATTERIE 100Ah AGM ERMETICHE SENZA MANUTENZIONE - BATTERIE CON VITA DI 600 CICLI DI CARICA SCARICA - CARICABATTERIE INTERNO ALLA MACCHINA - BATTERY 100Ah AGM ERMETIC WITHOUT MAINTENANCE - BATTERY LIFE = 600 CYCLES ( CHARGE /DISCHARGE) - BATTERY CHARGER INSIDE THE MACHINE - BATTERIE 150Ah PIOMBO ACIDO LIBERO - BATTERIE CON VITA DI 1000 CICLI DI CARICA SCARICA - CARICABATTERIE ESTERNO ALLA MACCHINA - BATTERY 150Ah PB ACID - BATTERY LIFE = 1000 CYCLES ( CHARGE /DISCHARGE) - BATTERY CHARGER OUTSIDE THE MACHINE

STANDARD MACHINE WITH BATTERY 100Ah MACHINE WITH OPTION BATTERY 150Ah ATTENZIONE - ATTENTION L'opzione prevede la sostituzione di alcuni componenti rispetto allo standard. Di conseguenza, questa opzione può essere ordinata solo congiuntamente all'ordine di una macchina. Non è quindi possibile ordinare la singola opzione separatamente dalla macchina. Se si vuole modificare una macchina, si devono ordinare i singoli componenti necessari alla modifica. This option is done with the change of some components instead of the standard. So this option could be only ordered togheter with a machine order. Is not possible to order the option separately from the machine. If you need to modify the machine you have to order the single components necessary to the modification.

50072 OPZIONE MACCHINA PER PLURIBAL O SPUGNA OPTION MACHINE FOR PLURIBAL OR PE FOAM (FOR RUOTATOR ONLY STC MODEL) LA MACCHINA PUO' LAVORARE : 1)CON PLURIBAL/SPUGNA + FILM ESTENSIBILE INSIEME. FILM ESTENSIBILE SOPRA AL PLURIBAL/SPUGNA 2)SOLO CON FILM ESTENSIBILE COME MACCHINA STANDARD MACHINE COULD WORK : 1)WITH WITH PLURIBAL/FOAM AND STRETCH TOGHETER. STRETCH FILM ON THE PLURIBAL/FOAM FILM 2)ONLY WITH STRETCH AS A STD MACHINE. PLURIBAL OR PE-FOAM STRETCH FILM STRETCH FILM PE FOAM PALLET D120054 STRETCH FILM COIL MAX EXTERNAL D= 250mm CORE= 50-76mm HEIGHT= 50mm PLURIBAL OR PE-FOAM COIL MAX EXTERNAL D= 550mm CORE = 76mm HEIGHT= 510mm ATTENZIONE - ATTENTION L'opzione prevede la sostituzione di alcuni componenti rispetto allo standard. Di conseguenza, questa opzione può essere ordinata solo congiuntamente all'ordine di una macchina. Non è quindi possibile ordinare la singola opzione separatamente dalla macchina. Se si vuole modificare una macchina, si devono ordinare i singoli componenti necessari alla modifica. This option is done with the change of some components instead of the standard. So this option could be only ordered togheter with a machine order. Is not possible to order the option separately from the machine. If you need to modify the machine you have to order the single components necessary to the modification.

D080009 INGRANAGGIO - GEARS 150% D080010 INGRANAGGIO - GEARS 200% D080011 INGRANAGGIO - GEARS 250% D080012 INGRANAGGIO - GEARS 300% PER RUOTATOR CON PRESTIRO - FOR RUOTATOR WITH POWER PRE-STRETCH RUOTA DENTATA PRESTIRO150% GEAR PRE-STRETCH 150% D080009 T C Fig.18 Fig.18/A T V RUOTA DENTATA PRESTIRO200% GEAR PRE-STRETCH 200% D080010 RUOTA DENTATA PRESTIRO 250% GEAR PRE-STRETCH 250% R P Fig.18/B D080011 RUOTA DENTATA PRESTIRO 300% GEAR PRE-STRETCH 300% S F D080012 MODIFICA DEL RAPPORTO DI PRESTIRO Per i soli modelli di macchina con prestiro motorizzato, il rapporto di prestiro, ovvero il rapporto di velocità esistente tra i due rulli gommati, è modificabile sostituendo la ruota dentata S (FIG.18/B). Esistono cinque diverse ruote dentate S, di diverso diametro, per ottenere uno dei cinque rapporti di prestiro disponibili: 100-150-200-250-300 %. Per maggiori informazioni sui codici di ordinazione delle ruote dentate, consultare le tavole ricambi RT 05 presente sull appendice relativa alle parti di ricambio. Spegnere la macchina tramite l interruttore generale e mantenerla spenta durante tutta l operazione di modifica dei rapporti di prestiro. Smontare il carter di protezione C togliendo le quattro viti T. FIG 18. Allentare la vite V (FIG. 18/A) ed allontanare la ruota dentata F dalla ruota dentata S (FIG. 18/B). Togliere il pomello P, la rondella R e rimuovere la ruota dentata S. Introdurre la nuova ruota dentata S, avendo cura di infilare contemporaneamente asse centrale e spina laterale. Fissare con rondella R e pomello P serrando forte. Avvicinare la ruota dentata F, compenetrando la dentatura delle due ruote. In questa posizione, tenere leggermente spinto (max. 0,5 Kg) la ruota dentata F verso la nuova ruota dentata S, e bloccare tramite la vite V. Rimontare il carter di protezione C e fissarlo con le quattro viti T. CHANGING THE PRE-STRETCH RATIO Only for machines with powered prestretch, the prestretch ratio that is the speed relationship existing between the two rubbered rolls, can be modified by changing the toothed wheel S (FIG.18 /B). There are five different toothed wheels S, with different diameters, to obtain about one of the five available prestretch ratios: 100-150-200-250-300 percent. For further information relevant order-numbers of the tooth-wheels, look up to the spare parts sheet 05 in the appendix of the spare parts. Turn off the machine with the main switch and hold it turned off during the entire modifying operation of the prestretch ratio. Take away the protection carter C by removing the 4 screws T. FIG 18. Loose the screw V (FIG. 18/A) and move away the toothed wheel F from the toothed wheel S (FIG. 18/B). Remove the handwheel P and the spacer R and take out the gear S. Put in the new gear S; pay attention, that the central axis and the side pin are introduced simultaneously. Put on the spacer R, and with the handwheel P firmly bolts together. Bring the gear F closer, permeating together the teeth of both wheels. In this position, with a light pressure (Max 0,5 kg), push the gear F against the new gear S, and lock it with screw V. Install the protection carter C again and lock it with the 4 screws T.