motori elettrici electric motors SINGLE-PHASE ELECTRIC MOTORS

Documenti analoghi
MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS

SERIES. Motori Asincroni Trifase Asynchronous three phase motors

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS

MY B Hz

TRANSTECNO MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS. MS 6324 B Hz. MY 6324 B Hz. Caratteristiche tecniche. Technical characteristics

MOTORI PER USO CON INVERTER - INVERTER DUTY MOTORS. Ed. 06/07

Indice Index F10 F10

Motori elettrici by COMPONENTI PRINCIPALI & CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE. A gabbia in alluminio pressofuso

motori elettrici electric motors

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO

Motori Elettrici Electric motors

MOTORI ASINCRONI TRIFASI THREE-PHASE INDUCTION MOTORS MOTEURS ASYNCHRONES TRIPHASES

MOTORI ASINCRONI TRIFASI SERIE TH kw MOTORI PER AZIONAMENTO ELICHE DI MANOVRA

6 Motore P N n N T N I N cosφ η I S T S T Max J

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller

MOTORI ELETTRICI TRIFASE SERIE "TA" 4 POLI THREE-PHASE ASYNCHRONOUS MOTORS "TA" series 4-Poles

FB2. Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA

FB4 Alternatori brushless da 6,5 a 12 KVA Brushless alternators from 6,5 up to 12 KVA

Dati elettrici motori di serie

ISO 14001:2004 Sistema ambientale Certificato. Produzione

Ie1 STAnDARD efficiency

Motori con ventilazione assistita (IC416) Motors with assisted ventilation (IC416)

MOTORI C.C. D.C. MOTORS

GENERATORE-SALDATRICE WELDING-GENERATOR

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

Motori elettrici asincroni IEC standard trifase. Three phase IEC standard induction motors. Made in Italy

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series

AN LL O. motori elettrici electric motors MOTORI ASINCRONI AUTOFRENANTI ASYNCRONOUS BRAKE MOTORS

1. Introduzione generale 2. FORMA COSTRUTTIVA

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

Servomotori Brushless Linearmech

1. Introduzione generale 2. FORMA COSTRUTTIVA

Ventilatori centrifughi in linea a bocche rettangolari Rectangular duct centrifugal in-line fans

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie

Aspiratori Aspirators F Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito

Elettropompe Centrifughe normalizzate Close coupled electrically Centrifugal Pumps

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione

Catalogo Catalogue E1W 06-05

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

IMP2200/ ITP2200 INVERTER MONOFASE E TRIFASE DA 2200W

Chem - Chem-C. Pompe centrifughe di processo in accordo alle norme ISO 2858/ISO 5199 Centrifugal process pumps according to ISO 2858/ISO 5199 norms

Risparmio energetico con motori ad alta efficienza. Università di Bologna Il Miglioramento dell efficienza energetica

I ventilatori sono stati progettati e prodotti secondo le procedure definite nella BS EN ISO 9001:2008.

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L F

Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

SERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014

Industrialtecnoelettrica S.r.l. NUOVA EDIZIONE 2002 NEW ISSUE. Serie Q7

SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE.

Motore 1FK6. Motore sincrono con eccitazione a magneti permanenti

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

DL 2105A SET DI DIAPOSITIVE 4 DL 2105 KIT PER IL MONTAGGIO DI UN MOTORE ASINCRONO 4

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

Banchi aspiranti. Art BANCO ASPIRANTE AD 1 POSTO POLISHING BENCH SINGLE-SEATER

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

Motori Elettrici Electric motors

I motori elettrici più diffusi

MOTEURS ASYNCHRONES TRIPHASES DREHSTROMMOTOREN THREE-PHASE INDUCTION MOTORS MOTORES ASÍNCRONOS TRIFÁSICOS

NON VENTILATED DC MOTORS

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

ventilatori centrifughi cassonati unità di trattamento aria - accessori centrifugal fans in box caissons air treatment unit - equipment

MOTORI ELETTRICI MOTORI ASINCRONI TRIFASE

Motori elettrici asincroni IEC standard monofase. Single phase IEC standard induction motors. Made in Italy

ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI basse pressioni VIMEC: serie N

CARATTERISTICHE FEATURES

INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI

RotorSospension Cube 12

euromotori Motori asincroni trifase ghisa o alluminio Asyncronous three-phase motors cast iron or aluminium IE2 EFFICENCY motori elettrici

MOTORI ELETTRICI ASINCRONI

CURVATURA - BENDING C50 ES

FORME COSTRUTTIVE - CONSTRUCTION SHAPES

Motori Elettrici Asincroni Trifasi

APM series - Aluminum premium electric motors

pressostati pressure switches

Aerogeneratore mini-eolico

SK 250 Alternatori brushless da 150 a 300 KVA Brushless alternators from 150 up to 300 KVA

MOTORI ELETTRICI A MEDIA TENSIONE MEDIUM VOLTAGE ELECTRIC MOTORS

Torrini d estrazione centrifughi a singola velocità Single speed centrifugal roof extractors

Motori c.a. 3-fase per inverter. 3-phase a.c. motors for vector/inverter. Vector-speed motors. Technical catalogue

E.M.C. Italy MOTORI ASINCRONI TRIFASI THREE-PHASE INDUCTION MOTORS MOTEURS ASYNCHRONES TRIPHASES

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

H1600CS H2200CC. Prestazioni ed altre caratteristiche tecniche sono presenti nel nuovo software di selezione disponibile presso l accoglienza clienti

CARATTERISTICHE FEATURES

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

CARATTERISTICHE FEATURES

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

PRODUCTION RANGE GAMMA PRODUZIONE

AVVIATORI TIPOLOGIE DI AVVIATORI

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

RSB1A120F7 Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O V CA - 12 A

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Aspiratori Aspirators F - 1. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici visitare il sito

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEX

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

Transcript:

motori elettrici electric motors MORGAN INSPECTION AND LLOYD TESTING SERVICES SINGLE-PHASE ELECTRIC MOTORS

GENERAL This catalogue contains description and basic technical data of totally enclosed single-phase squirrel-cage induction motors (series 6MYT, 6MY, 6ML). Series consists in 7 shaft heights from 56 till 11 mm. Motors are manufactured as single-speed and change-pole motors rotation. The order of power series for single speed motors is in accordance with DIN 67. Motors are intended for use in various applications and their basic characteristics are as follows: new European voltage 0 V. ±5% high level of economic characteristic high efficiency and high power factor cos high level of ecological characteristic low noise level, lot beneath the allowable values, according to IEC -9 Recommendations, DIN-VDE-050 Regulations respectively the most modern design in Europe adaptability to various requirements of electromotor drivers-voltage, frequency, form, mechanical protection insulation system Class F - temperature rise in class B safety in operation simple mainteinance GENERALITÀ Questo catalogo contiene la descrizione dei dati tecnici principali dei motori elettrici asincroni monofasi, con rotore a gabbia, completamente chiusi a bassa tensione, della serie 6MYT - 6MY - 6ML. Questa serie comprende 7 altezze degli alberi, unificate: dal 56 al 11 mm. I motori vengono eseguiti nelle versioni ad una velocità di rotazione. La sequenza delle potenze dei motori a più velocità è conforme alle norme DIN 67. I motori sono destinati per le più svariate applicazioni, mentre le loro caratteristiche sono le seguenti: nuova tensione standard di 0 V. ±5% alto livello delle caratteristiche economiche alto rendimento ed alto fattore di potenza cos alto livello delle caratteristiche ecologiche basso livello della rumorosità molto al di sotto dei valori ammissibili, secondo le norme DIN-VDE-050 costruzione: la più moderna europea alta adattabilità alle varie richieste degli azionamenti elettromotrici, come: tensione, frequenza, forma costruttiva, protezione meccanica classe di isolamento F, con sovratemperature classe B sicurezza nel servizio semplice manutenzione COOLING Motors are totally enclosed and the cooling of the motors is realized over the ribbed frame by means of a fan situated outside the motor and protected by a fan cap - type of cooling is IC 01 1. The fan is radial, and the motor can be nominally loaded indipendent from direction of rotation. RAFFREDDAMENTO I motori sono completamente chiusi, ventilati esternamente lungo la carcassa alettata tramite una ventola montata esternamente ed a sua volta protetta da una calotta di protezione - forma di raffreddamento IC 01 1. La ventola è di costruzione radiale, così che il motore può essere caricato con carico nominale senza riguardo al senso di rotazione.

REGULATIONS Motors are supplied in compliance with IEC, VDE and DIN standards. Motors are also manufactured according to the other national regulations which derive from IEC standard: Austria, Belgium, Denmark, France, Italy, Czecho- Slovakia, The Neitherlands, Norway, Great Britain, Spain, Portugal, Sweden, Switzerland, Union of Indipendent States (former Soviet Union), etc. NORME I motori, vengono forniti in conformità alle norme IEC VDE - DIN. I motori, possono essere eseguiti anche in conformità ad altre prescrizioni e/o, norme nazionali che sono conforrni a normative IEC: Austria, Belgio, Danimarca, Francia, Italia, Ceco-Slovacchia, Olanda, Norvegia, Gran Bretagna, Spagna, Portogallo, Svezia, Svizzera, Unione Paesi Indipendenti (ex Unione Sovietica), ecc. IEC VDE DIN Rotating electrical machines: Rating and performance Prescrizioni generali sulle macchine elettriche IEC-1 DIN VDE 050, Part 1 Classification of degrees of protection provided by enclosures for rotating machines Protezione delle macchine elettriche IEC-5 DIN VDE 050, Part 5 Methods of cooling of rotating machinery Tipi di raffreddamento delle macchine elettriche IEC-6 DIN IEC, Part 6 Simbols for types of construction and mounting arragements of rotating eletrical machinery Le forme delle macchine elettriche IEC-7 DIN IEC, Part 7 Terminal markings and directions of rotation of rotating machines Segni dei morsetti e sensi di rotazione delle macchine elettriche IEC-8 DIN VDE 050, Part 8 Noise limits Limiti dei valori di numorosità delle macchine elettriche IEC-9 DIN VDE 050, Part 9 Starting performances of single-speed three-phase cage induction motors for voltages up to and including 690 V Le caratteristiche degli avviamenti di motori elettrici ad una velocità di rotazione fino a 690 V IEC-1 DIN VDE 050, Part 1 Mechanical vibration of certain machines Le vibrazioni meccaniche delle macchine elettriche rotative IEC-1 DIN ISO 7 IEC standard voltage Le tensioni standardizzate IEC8 DIN IEC 8 Dimensions and output series for rotating electrical machines Le dimensioni e le potenze nominali delle macchine elettriche rotative IEC7 Mounting dimensions and relationship trame size-output ratings: Form IM B Le misure di accoppiamento e le potenze correlative delle macchine elettriche rotative per la forma IM B DIN 67, Page 1 Max envalope dimensions Form IM B Le misure fisse della forma IM B DIN 67, Page Mounting dimension and relationship trame size-output ratings: Form IM B5 Le misure di accoppiamento e le potenze correlative, forma IM B5 DIN 677, Page 1 Mounting flanges for rotating electrical machinery Le flangie delle macchine elettriche rotative IEC7 DIN 98 Tolerances ot shaft extension rut-out and ot mounting flanges for rotating electrical machinery La concentricità delle estremità dell albero, coassialità e uniformità della rotazione delle macchine elettriche rotative IEC7 DIN 955 Cylindrical shaft extensions ot electrical machines Le estremità cilindriche degli alberi delle macchine elettriche IEC7 DIN 78, Part Tab. 1

Vibrations Rotors of motors are dynamically balanced with a full key. The basic design of motor is within intensity of vibration N (normal) according to DIN ISO 7 and IEC - 1. By special request, motors can be produced in intensity of vibration R or S. Limits of intensity of vibration can be seen from Table. Vibrazioni I rotori dei motori sono bilanciati dinamicamente, con la chiavetta nella sua posizione sull albero motore. L esecuzione standard dei motori è in grado di qualità della vibrazioni N (normale) secondo le norme DIN ISO 7 e le norme IEC -1. Su richiesta speciale i motori possono essere eseguiti pure nei gradi R o S. Le caratteristiche dei singoli gradi di qualità delle vibrazioni sono indicati nella tabella. Intensity of vibrations Rated speed of motor Permissible effective speed of vibrations Velocità effettiva delle vibrazioni ammissibili (mm/s) Grado di qualità delle vibrazioni Velocità di rotazione Size of motor 56-11 Grandezza motore N (normal) (normale) 600-600 1,8 R (reduced) (ridotto) 600-10 >10-600 0,71 1,1 S (special) (speciale) 600-10 >10-600 0,5 0,71 Tab. Insulation system Insulation system of stator winding is in the thermal Class F and on special request motors can be manufactured in Class H as well. Stator winding is made of round copper conductors insulated by high quality varnish. Stator winding is inserted and impregnated outside the frame. High quality materials and adopted technological process of impregnation ensure high mechanical, and dielectrical strenght of winding resistance to the nagative effects of environment and reliablilty of motors. All the used materials are ecologically pure. Classe di isolamento La classe di isolamento dell'avvolgimento statore è in F, mentre su richiesta particolare può essere eseguito in classe H. L'avvoigimento statore è eseguito in filo di rame laccato di sezione tonda isolato con vernice di alta qualità. L'avvolgimento statore viene posto nelle cave ed impregnato fuori dalla carcassa. Il processo tecnologico adottato per l'impregnazione con materiali di alta qualità adoperati assicura grande resistenza meccanica e dielettrica dell'avvolgimento la resistenza alle aggressioni dell'ambiente e l'affidabilità del motore. Tutti i materiali applicati sono ecologicamente puri.

Noise Motors of this Series have a high level, of ecological characteristics-low noise level. Noise level of all motors is considerably below the values prescribed in IEC -9 regulations or DIN VDE 050 Part 9. The values of noise level (sound pressure Lp) for various sizes and polarities of motors are presented in Table. By special request two-pole motors can be manufactured with even lower noise level. Rumorosità I motori di questa serie si distinguono per l alta qualità ecologica-basso livello di rumorosità. Il livello della rumorosità di tutti questi motori si trova molto al di sotto dei valori ammissibili secondo le norme IEC -9 rispettivamente Norme DIN VDE 050 parte 9. I valori del livello della numorosità (la pressione sonora Lp) per le differenti grandezze dei motori e le diverse polarità sono riportati nella tabella. Su speciale richiesta i motori si possono eseguire con livello di rumorosità ancora più basso. Frame size Level of sound pressure Lp p = p = Lp - db (A) Lp - db (A) Grandezza motore Livello della pressione sonora Lp p = p = Lp - db (A) Lp - db (A) 56 6 71 90 100 11 6 6 68 7 79 55 59 6 6 65 68 70 56 6 71 90 100 11 6 6 68 7 79 55 59 6 6 65 70 Tab. Corrosion protection High quality anticorrosive protection of all metal surfaces is guaranteed by well-prepared blast cleaned and degreased surface by selection of high quality materials for protection and strict control. Free shaft end and seatings are protected by medium for temporary anticorrosive protection. Anticorrosive protection for salty tropical and other aggressive environments is performed by special request. Protezione contro la corrosione L alta qualità di protezione contro la corrosione di tutte le superfici metalliche è assicurata dalla ben preparata sabbiata e sgrassata superficie dalla scelta dei materiali di qualità per la protezione nonché da un accurato controllo. L estremità libera dell'albero e tutte le sedi sono protette con i mezzi di protezione provvisoria dalla corrosione. La protezione dalla corrosione dovuta alle atmosfere saline tropicali ed altre aggressività vengono eseguite secondo richiesta speciale. Finishing coat Finishing coat of paint is in the shade RAL 5010. By special request finishing coat of paint can be performed in other shades of colour. Verniciatura finale Lo strato finale della vernice e in sfumatura RAL 5010. Su richiesta speciale gli strati finali della vemiciatura possono essere eseguiti anche in altre sfumature. 5

ELECTRICAL FEATURES Power Rated outputs of motors given in tables of technical data refer to following working conditions: Duty type S1 Rated voltage 0V, 50Hz Ambient temperature to 0 C Altitude above the sea level <1000 m Regulations IEC -1, or DIN VDE 050 Permessible temperature rise in range of class B In case there are some variations from the above given ambient temperature or altitude above the sea level, is necessary to correct the rated outputs. For corrected outputs, data from the Table can be used. PROPRIETÀ ELETTRICHE La potenza Le potenze nominali del motore riportate nelle tabelie dei dati tecnici si riferiscono alie seguenti condizioni di lavoro: Tipo di servizio S1 Tensione nominale 0V, 50Hz Temperatura ambiente fino 0 C Altitudine s.l.m. < 1000 m Norme IEC -1, rispett. DIN VDE 050 Riscaldamento ammissibile entro il limite della classe B Nel caso delle variazioni dalla temperatura ambiente oppure dell'altezza s.l.m. sarà necessario correggere ía potenza nominaie. Per potenze corrette possono essere usufruiti i dati secondo la tabella. Altitude above sea level Permissible power - Potenze ammissibili P/PN(%) Altitudine sul livello del mare (m) Ambient temperature C - Temperatura ambiente C 0-0* 5 50 55 60 to 1000 100 97 9 88 8 fino a 1500 98 95 91 86 000 9 91 87 8 77 500 91 88 8 7 000 87 8 81 71 500 8 79 7 67 000 77 7 71 67 6 * According to IEC -1, power for ambient temperature up to 0 C can, at agreement, be increased. Tab. * Secondo le norme IEC -1 la potenza per le temperature ambientali fino a 0 C, si può di comune accordo maggiorare. Voltage Single-phase motors are intended for new IEC standard voltage (DIN IEC 8): 0, 0V and 0 Volt, 50Hz. Permmissible voltage variation is ± 5%. Permmissible voltage variation is ± 5%. Permissible variations in voltage and frequency comply with IEC -1. Nominal data given in tables of technical data refer to voltage of 0V. Within the range of permissible voltage variation of ± 5%, permitted temperature rise, according to IEC -1 or DIN VDE 050, can be increased up to 10 C. Current is inversely proportional to the voltage and torques are proportional to the square of voltage. By request could be provided motors with special voltage and frequency. La tensione I motori monofasi sono previsti per le nuove tensioni standard delle norme IEC (e DIN IEC 8): 0, 0V e 0 Volt, 50 Hz. La tolleranza ammissibile della tensione è ± 5%. La tolleranza ammissibile della tensione è ± 5%. Le tolleranze ammissibili della tensione e della frequenza sono secondo le norme IEC -1. I dati nominali indicati nelle tabelle dei dati tecnici sono per la tensione di 0V. Entro le tolleranze ammissibili della tensione ± 5%, il riscaldamento ammissibile conforme alle norme IEC - 1, rispettivamente alle norme DIN VDE 050, puo essere aumentata fino a 10 C. La corrente è inversamente proporzionale alla tensione, mentre le coppie sono rapportate al quadrato della tensione. A richiesta si possono fornire motori a tensioni e frequenze speciali. 6

TYPES OF CONSTRUCTION AND MOUNTING ARRANGEMENTS FORME COSTRUTTIVE IM B IM 1001 IM B5 IM 001 Fixing flange of form A to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 98 lato accopp. vicino al cuscinetto IM B IM 101 Fixing flange of form C to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 98 lato accopp. vicino al cuscinetto IM B5 IM 001 Fixing flange of form A to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 98 lato accopp. vicino al cuscinetto IM B6 IM 1051 IM B7 IM 1061 IM B8 IM 1071 IM B9 IM 9101 As B5 or B1 but without flange (and without roller bearing) on driving end Forma B5 o B1 senza scudo di supp. (e senza cuscinetti a rulli) sul lato acc. IM B1 IM 601 Fixing flange of form C to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 98 lato accopp. vicino al cuscinetto IM V1 IM 011 Fixing flange of form A to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 98 lato accopp. vicino al cuscinetto IM V IM 01 Fixing flange of form A to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 98 lato accopp. vicino al cuscinetto IM V5 IM 1011 IM V6 IM 101 IM V8 IM 9111 As V1 or V18 but witnout flange (and without roller bearing) on driving end Forma V1 o V18 senza scudo di supp. (e senza cuscinetti a rulli) sul lato accopp. IM V9 IM 911 As V or V19 but without flange (and without roller bearing) on driving end Forma V o V19 senza scudo di supp. (e senza cuscinetti a rulli) sul lato accopp. IM V18 IM 611 Fixing flange of form C to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 98 sul lato accopp. vicino al cuscinetto IM V19 IM 61 Fixing flange of form C to DIN 98 on driving end near bearing Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 98 sul lato accopp. vicino al cuscinetto 7

TECHNICAL DATA series 6MYT RUN CAPACITOR DATI TECNICI serie 6MYT CONDENSATORE PERMANENTE KW Rated output CV Type of motor Speed r.p.m. Efficiency % Power factor cos Rated current at 0V ±5% A Ist/I 6MYT Tst/T 6MYT Tmax/T 6MYT PC Weight Kg KW Potenza CV Tipo motore Velocità di rotazione min -1 Rendimento % Fattore di potenza cos Corrente nominale a 0V ±5% A Ist/I 6MYT Tst/T 6MYT Tmax/T 6MYT PC Peso Kg p = 50 Hz 000 rpm 0.7 71A 700 65.61 1.9 0.6 16 5.1 71B 700 68 0.96.66 0.7 0 7. 1 A 0 71.7.8 0.65 5 9.8 1.1 B 770 7 6.7 0.65 5 11. 90S 0 8.87.5 0.6 5 15 5 90L 0 1.5 0.6 50 15.5 90LL 0 1.8.6 0.6 60 17.6 100L 0.5 17..5 5.5 p = 50 Hz 1500 rpm 0. 71A 10 60 1.97 0.7 16 5.7 0.7 71B 10 60.91.8 0.7 0 6.7 A 170 6 0.91.17.8 0.65 5 9.7 1 B 170 67. 5.1 0.6 1.65 0 1 1.1 90S 150 68.5 7.59.5 0 15.5 90L 170 7 0.9 9.6.8 5 17.5 5 100LA 100 7 0.9 10..9 50 5 100LB 100 7 1.05.1 60 6 100LC 100 77 17.8. Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni. Technical values and performances can change. 8

TECHNICAL DATA series 6MY RUN CAPACITOR (Fans and pumps application) DATI TECNICI serie 6MY CONDENSATORE PERMANENTE (per ventilatori e pompe) KW Rated output CV Type of motor Speed r.p.m. Efficiency % Power factor cos Rated current at 0V ±5% A Ist/I 6MY Tst/T 6MY Tmax/T 6MY PC Weight Kg KW Potenza CV Tipo motore Velocità di rotazione min -1 Rendimento % Fattore di potenza cos Corrente nominale a 0V ±5% A Ist/I 6MY Tst/T 6MY Tmax/T 6MY PC Peso Kg p = 50 Hz 000 rpm 0.1 0.16 56B 770 58 0.9 0.65 1.6 6. 0.18 6A 7 6 1. 1. 0.6 10 0 6B 7 65 6 1.6 0.6 1.5 0.7 71A 0 67 0.6 16 5.1 71B 810 70.9 0 7. 1 A 80 7.6 5 9.6 1.1 B 80 6.51 0. 0 11 90S 80 8.. 0. 5 1 90LL 80 77 1.7. 0. 60 16.5.0 100LB 78 17.1 0.8 5 p = 50 Hz 1500 rpm 0.09 0.1 56A 170 51 0.8 0.8 1.6.8 0.1 0.18 56B 1 55 1.0 0.7 0.65 1.6.5 0.18 6A 190 57 1.9 1.1 0.65 5.5.6 0. 6B 100 61 0.9 1.9 1.9 8 5.7 0.7 71A 100 6 0.9. 10 6.7 71B 100 6.9 1.9 15 9. 1 A 110 68 5.05 0. 0 9 1.1 B 110 71 6.87 0. 0 1.5 90S 10 7 9.1. 0. 0 16. 100LB 10 1.8. 0.8 60.0 100LC 10 78 17.1 0.8 0 Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni. Technical values and performances can change. 9

Dimensions of totally-enclosed single-phase squirrel cage induction motors Dimensioni dei motori a induzione monofasi a gabbia, chiusi IM B IM 1001 6MYT-6MY 56...100 IM B5 IM 001 6MYT-6MY 56...100 IM B5 IM 001 6MYT-6MY 56...100 Frame A AB AC AD B C D DH E F G H K KK L M N P S T 56 90 115 110 107 71 6 9 MX1 0 7, 56 5,8 M16X 195 100 10 7 6 100 15 10 1 0 11 MX1 8,5 6 7 M16X 15 115 95 10 10 71 11 150 15 15 90 5 1 M5X1 0 5 11 71 7 M0X 0 10 110 160 10.5 15 165 1 17 100 50 19 M6X16 0 6 15,5 10 M0X 90 165 10 00 1.5 90S 10 1 195 15 100 56 M8X19 50 8 0 90 10 M0X 10 165 10 00 1.5 90L 10 1 195 15 15 56 M8X19 50 8 0 90 10 M0x 5 165 10 00 1.5 100L 160 05 15 170 10 6 8 M10X 60 8 100 1 M0X 68 15 1 50 15 IM B1 IM 601 6MYT-6MY 56...100 Frame AC AD D DH E F G KK L B1 M N P S T 56 110 107 9 MX1 0 7, M16X 195 65 50 M5 6 10 1 11 MX1 8,5 M16X 15 60 90 M5 71 15 15 1 M5X1 0 5 11 M0X 0 85 70 105 M6 1 17 19 M6X16 0 6 15,5 M0X 90 100 10 M6 90S 195 15 M8X19 50 8 0 M0X 10 115 95 10 M8 90L 195 15 M8X19 50 8 0 M0X 5 115 95 10 M8 100L 15 170 8 M10X 60 8 M0X 68 10 110 160 M8.5 10

TECHNICAL DATA series 6ML DUAL CAPACITOR DATI TECNICI serie 6ML CON DISGIUNTORE CENTRIFUGO KW Rated output CV Type of motor Speed r.p.m. Efficiency % Power factor cos Rated current at 0V ±5% A Ist/I 6ML Tst/T 6ML Tmax/T 6ML run capacitor start capacitor Weight Kg KW Potenza CV Tipo motore Velocità di rotazione min -1 Rendimento % Fattore di potenza cos Corrente nominale a 0V ±5% A Ist/I 6ML Tst/T 6ML Tmax/T 6ML PC EC Peso Kg p = 50 Hz 000 rpm 0.18 6A 0 65 1.1 1.9 8 0. 0. 6B 0 67 6. 10 0.7 0.7 71A 7 70..9 15 5. 71B 790 7.5.5 0 7. 1 A 0 7.5.6 0 100 9.5 1.1 B 810 6.5.8 0 150 11. 90S 810 78 8.6 55 00 1 90L 810 79 1.5 50 17 100L 16.6.6.0 95 00 5.0 5.5 11M 850 5.0.0 10 500 p = 50 Hz 1500 rpm 0.1 0.16 6A 150 55 0.91 1.0 1.9 1.6 6 0 0.18 6B 160 56 0.91. 1.6 8.5 0.8 0. 71A 1 61 1.9 1.6 10 50 5.9 0.7 71B 1 6.8. 15 6.9 A 100 67 0.9.8.7 0 100 6.6 1 B 110 7 0.9..8 0 150 10.8 1.1 90S 110 7.5 6. 0 150 1.5 90L 10 9.0.5 55 00 16.5 100LA 10 78 1.6 5 00 100LB 10 79 17 5 95 00 0 5.5 11M 10 0.7 5.1 10 500 6 Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni. Technical values and performances can change. 11

Dimensions of totally-enclosed single-phase squirrel cage induction motors Dimensioni dei motori a induzione monofasi a gabbia, chiusi IM B IM 1001 6ML 6...11 IM B5 IM 001 6ML 6...11 IM B5 IM 001 6ML 6...11 Frame A AB AC AD B C D DH E F G H K KK L M N P S T 6 100 15 10 11. 0 11 MX1 8,5 6 7 M16X 15 115 95 10 10 71 11 150 15 1. 90 5 1 M5X1 0 5 11 71 7 M0X 0 10 110 160 10.5 15 165 1 1. 100 50 19 M6X16 0 6 15,5 10 M0X 90 165 10 00 1.5 90S 10 1 195 1.90 100 56 M8X19 50 8 0 90 10 M0X 10 165 10 00 1.5 90L 10 1 195 1.90 15 56 M8X19 50 8 0 90 10 M0x 5 165 10 00 1.5 100L 160 05 15 17. 10 6 8 M10X 60 8 100 1 M0X 68 15 1 50 15 11M 190 0 0 18. 10 70 8 M10X 60 8 11 1 M5X 95 15 1 50 15 IM B1 IM 601 6ML 6...11 1 Frame AC AD D DH E F G KK L B1 M N P S T 6 10 11. 11 MX1 8,5 M16X 15 60 90 M5 71 15 1. 1 M5X1 0 5 11 M0X 50 85 70 105 M6 1 1. 19 M6X16 0 6 15,5 M0X 95 100 10 M6 90S 195 1.90 M8X19 50 8 0 M0X 15 115 95 10 M8 90L 195 1.9 M8X19 50 8 0 M0X 0 115 95 10 M8 100L 15 17. 8 M10X 60 8 M0X 85 10 110 160 M8.5 11M 0 18. 8 M10X 60 8 M5X 95 10 110 160 M8.5

Bearings Bearings assemblies with appropriate roller bearings are situated in bearing shields. Single-phase electric motors up to size 11 have in their basic design permanently lubricated bearings. Table 6 gives survey of bearings for basic design of motors. Cuscinetti Negli scudi di supporto sono situati i cuscinetti di rotolamento. I motori elettrici monofase fino alla grandezza 11 hanno nell'esecuzione standard i cuscinetti con grasso permanente. Nella tabella 6 sono riportati i tipi di cuscinetti montati per l'esecuzione standard dei motori. Bearings size Frame Size Poles Drive End Non-Drive End 56 6 71 90 100 11 - - - - - - - 601ZZC 601ZZC 60ZZC 60ZZC 605ZZC 606ZZC 606ZZC 601ZZC 601ZZC 60ZZC 60ZZC 60ZZC 606ZZC 606ZZC Tab. 6 ACCESSORY BY REQUEST - Trigger switch mounting up to 16 AMP - Rotating switch mounting up to 1 AMP - Rotating switch mounting up to 16 AMP - Rotating switch mounting up to 0 AMP - Rotating switch mounting up to 5 AMP - Rotating inverter mounting up to 1 AMP - Rotating inverter mounting up to 16 AMP - Rotating inverter mounting up to 0 AMP - Rotating inverter mounting up to 5 AMP - Thermical protection WT- switch mounting up to 16 AMP - Thermical protection WT- switch mounting up to 0 AMP - Thermical protection WTN- switch mounting and mini-voltage bobbin up to 16 AMP - Thermical protection WTN- switch mounting and mini-voltage bobbin up to 0 AMP ACCESSORI A RICHIESTA - Montaggio interruttore a scatto fino a 16 AMP - Montaggio interruttore rotativo fino a 1 AMP - Montaggio interruttore rotativo fino a 16 AMP - Montaggio interruttore rotativo fino a 0 AMP - Montaggio interruttore rotativo fino a 5 AMP - Montaggio invertitore rotativo fino a 1 AMP - Montaggio invertitore rotativo fino a 16 AMP - Montaggio invertitore rotativo fino a 0 AMP - Montaggio invertitore rotativo fino a 5 AMP - Montaggio WT- interruttore di protezione termica fino a 16 AMP - Montaggio WT- interruttore di protezione termica fino a 0 AMP - Montaggio WTN- interruttore di protezione termica a bobina di di minima tensione fino a 16 AMP - Montaggio WTN- interruttore di protezione termica a bobina di di minima tensione fino a 0 AMP 1

SPARE PARTS PEZZI DI RICAMBIO.10.0.11 1.10 Rotor complete.01 Bearing DE.0 Bearing NDE 1.10 Endshield DE.11 Flange shield Bearing spring.1 Gasket ring DE. Gasket ring NDE.10 Outer fan.0 Fan cap.00 Terminal box complete.10 Electronic capacitor.11 Permanent capacitor.0 Terminal box cover.0 Terminal plate.50 Cable entry 5.00 Feet All the above enlisted spare parts, in various combination are determined by the type, frame size, design and mechanical protection of the motor and are delivered by the manufacturer of the motors. When ordering the spare parts following particulars must be stated: - designation of the spare part example:.0 terminal box cover 1.10 Rotore completo.01 Cuscinetto lato D.0 Cuscinetto lato N 1.10 Scudo di supporto lato D.11 Scudo a flangia Molla cuscinetto L.D..1 Anello di guarigione L.D.. Anello di guarigione L.N..10 Ventilatore esterno.0 Calotta copriventola.00 Scatola morsetti completa.10 Condensatore elettronico.11 Condensatore permanente.0 Coperchio scatola morsetti.0 Piastrina d attacco.50 Bocchettone d entrata cavi 5.00 Piedini Tutti i pezzi di ricambio indicati nelle varie combinazioni, vengono definiti per tipo, grandezza, forma di esecuzione e protezione meccanica del motore. Essi vengono forniti dal produttore dei motori. All ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare: - denominazione del pezzo di ricambio esempio:.0 coperchio scatola morsetti 1