1,50 Copia Omaggio Free Copy. Anno 2 - Numero 5 - Agosto 2011 - periodico mensile www.ischianews.com. Emozioni Ischitane.



Documenti analoghi
U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Dodici

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile :03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio :34

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

VESUVIO. Prezzo tour privato Prezzo tour collettivo * 1 persona 90 2 persone 95 3 persone persone 105

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Diciotto

U Corso di italiano, Lezione Dieci

U Corso di italiano, Lezione Sedici

DOLCI RICORDI - Adattamento e riduzione -

Claudio Bencivenga IL PINGUINO

Brief per il laboratorio

Esperienza in due. Anniversary. Week-end Anniversario in Villa

Amore in Paradiso. Capitolo I

Benvenuti In Italia. Genova - Roma - Torino - Terme di Valdieri. Fotografia di Ross Thompson

P R O G E T T O IL PESO DELLE PAROLE. ( Coro per voce sola)

Formula Roulette anno 2013, 4* Stelle: per gruppi minimo 25 persone

frutto della collaborazione fra Volontari della Caritas Parrocchiale, Alunni e Alunne, Insegnanti e Comitato dei Genitori

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

1930 ECCO IL PRATO SUL QUALE NEGLI ANNI 70 STATA COSTRUITA LA NOSTRA SCUOLA!!!!!!

Le frasi sono state mescolate

I Parchi Letterari Giosue Carducci Castagneto Carducci (Li)

Andrea Quadrio Curzio

LE TRE CIME DI LAVAREDO Le regine delle Dolomiti

Nonni si diventa. Il racconto di tutto quello che non sapete

Tutti i giorni con me, i miei consigli e le mie ricette

A.1 Leggere i testi da 1 a 5. Indicare nel Foglio delle Risposte, vicino al numero del testo, la

Esperienza in due. Anniversary. Anniversario a Padova

Un pensiero per la nostra Maestra Grazie Maestra Carla!

Mafia, amore & polizia

PROGRAMMI RAFFINATI ED INNOVATIVI

La nuova adozione a distanza della Scuola. Secondaria di Primo Grado di Merone.

ESERCITAZIONE OSSERVARE UN ALBERO

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

ESCURSIONI. DOVE: Lucca e provincia le locations si trovano nel raggio di circa 60 km da Il Ciocco Tenuta e Parco.

Il piacere di vivere e viaggiare la campagna

La tecnica della tartaruga. Una metodo per insegnare l autocontrollo

Maschere a Venezia VERO O FALSO

STORIA PERSONALE Elena Grossi, Marina Imposimato sc. pr. Baracca Laura Michelini Monica Turini sc. pr. Balducci

I MUSEI DELL ALTO ADIGE

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana

PRONOMI DIRETTI (oggetto)

NONA LEZIONE L AUTOSTOP

LOCUZIONI AL MONDO. Il mistero di ogni persona (22/4/ /4/2013) Testi tradotti dai messaggi originali pubblicati sul sito Locutions to the World

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

U Corso di italiano, Lezione Tre

NUTRIRE IL PIANETA ENERGIA PER LA VITA

CAMPO SCUOLA IN CAMPANIA maggio 2012 classi seconde scuola secondaria di primo grado DIARIO DI BORDO

Via K. Adenauer, San Donato Milanese (Mi) Italy Tel Fax Web:

U Corso di italiano, Lezione Uno

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

UN VIAGGIO TRA LA SCOPERTA DEL PROPRIO CORPO E LA RICERCA DELLA BELLEZZA: IL LABORATORIO "MA COME TI TRUCCHI?!" PER PERSONE CON DISABILITÀ.

Un nuovo concetto di benessere

Newsletter maggio 2015

U Corso di italiano, Lezione Trenta

PROMUOVERSI MEDIANTE INTERNET di Riccardo Polesel. 1. Promuovere il vostro business: scrivere e gestire i contenuti online» 15

Maggio 2014 San Vito. Laboratorio di narrazione con mamme straniere e italiane

Le biblioteche raccontate a mia fi glia

Esercizi pronomi diretti

U Corso di italiano, Lezione Sette

PRESENT PERFECT CONTINUOS

CORSO VENDITE LIVELLO BASE ESERCIZIO PER L ACQUISIZIONE DEI DATI

VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S

Come fare una scelta?

Buongiorno vi ringrazio nuovamente per avermi invitato sono molto lieto di assistervi nella vendita della vostra casa

NELLA FORMA ATTIVA IL SOGGETTO COMPIE L AZIONE ESPRESSA DAL VERBO. Angela intervista Laura

Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna...

Toscana. E ogni edificio sarà adattato alle caratteristiche personali del nuovo proprietario e sarà completamente unico e distinto dagli altri

Si potrebbero raccontare mille cose! Srotolare le storie della gente e riannodarle in storie di famiglie, di lavoro, di passioni e di scelte.

la Seraphica Ciclostorica di Assisi

Victoria. MELBOURNE I Giardini La costa occidentale della Phillip Bay Lorne. Capitolo 3 F

SCOPRI LE SPLENDIDE ALPI LIGURI CON L AIUTO DI UNA GUIDA AMBIENTALE ESCURSIONISTICA

SENZA PAROLE. Illustrazione di Matteo Pericoli 2001

Raffaele Marino SUONANDO LA TRADIZIONE PETINESE

Si è pensato di riassumere le diverse definizioni nel modo seguente:

Calendario. di Padì - Parole Discrete A.R.T Il 2011 è l Anno Europeo del Volontariato. Scopriamo insieme quanto è bello essere volontari!

NON ESISTE niente di BELLO che prima non SIA stata UNA BELLA IDEA WEDDING EXCLUSIVE BANQUETING LUXURY LOCATION FOOD EXPERIENCE CHEF EXECUTIVE

SCUOLA ITALIANA PIETRO DELLA VALLE TEHERAN

DA IPSOA LA SOLUZIONE PER COSTRUIRE E GESTIRE IL SITO DELLO STUDIO PROFESSIONALE!

I tre pesci. (Favola araba)

4. Conoscere il proprio corpo

Nina Cinque. Guida pratica per organizzarla perfettamente in una sola settimana! Edizioni Lefestevere

Pillole di eventi di fundraising

Riflessioni della classe IV^A dopo l'incontro con Padre Fabrizio

Andando insegnate... /Italia 23. A catechismo con. Padre Pianzola. di Sannazzaro e di Pieve Albignola

Antica Torrefazione Fiorentina

Quanti nuovi suoni, colori e melodie, luce vita e gioia ad ogni creatura splende la sua mano forte e generosa, perfetto è ciò che lui fa

MOSCA: gli storici Magazzini GUM, molto più di un emporio

Diario del 29 maggio 2013

Con la Fotografia Panoramica digitale dalla F alla A

Gli strumenti della geografia

Il coraggio di cambiare ciò che non era

I tempi verbali. esaurire. presente dell indicativo tu. predire. passato prossimo (indicativo) spaventare. futuro semplice (indicativo)

LA CASA DIALOGO PRINCIPALE

Scopri il piano di Dio: Pace e vita

At the airport All aeroporto

Villaggio di Heidi Maienfeld l originale

Transcript:

1,50 Copia Omaggio Free Copy Anno 2 - Numero 5 - Agosto 2011 - periodico mensile www.ischianews.com Emozioni Ischitane Ischia Emotions

Avviso ai naviganti: su www..com trovate l Ischia più esclusiva 1 GIOB 2011 7 6 8 Per organizzare le vostre vacanze ad Ischia scegliete onischia.com, il portale di prenotazione online più completo ed esclusivo della rete. Potrete: 1 Prenotare senza spese aggiuntive e pagare direttamente in albergo. 2 Scegliere tra una selezione di strutture, dal Bed & Breakfast all hotel 5 stelle lusso, alle migliori tariffe del momento. 3 Organizzare il trasferimento con un assistenza dall aeroporto e dalla stazione fino all albergo. 4 Scoprire e sfruttare le offerte speciali esclusive onischia.com 5 Organizzare il vostro tempo libero scegliendo tra le tante escursioni giornaliere o il ristorante giusto per una serata speciale. 6 Scegliere il parco termale o la SPA dove ritrovare il benessere del corpo e della mente. 7 Consultare l elenco dei principali eventi. 8 Scoprire tutti i segreti di questa superba isola. In più, chiamando il Servizio Clienti allo 081 333 9337 riceverete le risposte che cercate in tempo reale. 5 2 3 4 Spazio pubblicitario a pagamento

Spazio pubblicitario a pagamento Nel comune di Barano d Ischia a circa 300 mt sul livello del mare, si preserva la Fonte dedicata alle Ninfe Nitrodi. Non appena raggiungerete il boschetto sacro dove è situata la sorgente, vi sarà facile pensare di aver fatto un percorso indietro nel tempo... Questo è uno dei luoghi più suggestivi e meno contaminati di Ischia ed oggi è senz altro ancora simile a quello frequentato dai romani ben duemila anni fà - numerosi reperti qui rinvenuti ed esposti al Museo Archeologico di Napoli testimoniano la presenza di una scuola di idrologia medica fin dal I sec. a.c.. Immergetevi in un angolo di macchia mediterranea con la possibilità di godere delle docce di acqua sorgiva (28 ) che vi lascerà la pelle ed i capelli lisci e vellutati come non mai. Questa acqua è da sempre utilizzata per le sue qualità cicatrizzanti sia interne che esterne, per la cura di acne, foruncoli ed in genere per qualsiasi problema della cute. Il Parco attrezzato nel massimo rispetto della natura circostante, il flusso continuo della sorgente, il sole e le piante officinali, la folta macchia mediterranea, con fichi, ulivi, mirto, lavanda, rosmarino, agrumi, fichi d india, timo, valeriana, salvia, lentisco, alloro...affacciati sullo scorcio più selvaggio dell Isola d Ischia... vi ritroverete dopo pochi minuti in pieno relax, avvolti dalla natura, rivitalizzati e in uno stato di benessere psicofisico intenso. Nel Parco è possibile anche gustare granite preparate con acqua di Nitrodi e tisane a base di erbe officinali scelte per le loro virtù terapeutiche scientificamente accertate. Per preparare gli infusi, dolcificati esclusivamente con miele di Ischia, si utilizzano esclusivamente erbe raccolte nel Parco annesso alla Fonte delle Ninfe di Nitrodi alle prime luci dell alba, nel momento balsamico delle varie specie di piante prescelte come raggiungerci / how to reach us in auto: Seguire indicazioni per Barano - Sorgente di Nitrodi - in Bus: Linee CD - CS, in estate spiaggia dei maronti Linea 11 By car: To reach the Spring by car follow the main road round the island. Nearby there is a large free car park. By bus: take the lines CD and CS and in the summer take line 11 from Maronti beach. Entrata / Entrance - 10,00/12,00 www.fonteninfenitrodi.com info@fonteninfenitrodi.com

Sommario Summary 68 7 In copertina: Forio vista da Punta Caruso - foto di Enzo Rando Cover: Forio seen from Punta Caruso - photo by Enzo Rando 50 Editoriale Editorial Emozioni Ischitane... 7 - Tra cielo e mare Ischia Emotions... - Between sky and sea Personaggi Eventi Characters Ugo Calise 28 - Na Voce, Na Chitarra E O Poco E Luna - Na Voce, Na Chitarra E O Poco E Luna Events Premio Ischia di Fotografia 50 - Parte del progetto Ischia Foto Workshop - Part of the "Ischia Photo Workshop" Tradizioni Traditions Sant'Alessandro 14 - Due millenni di storia e tradizioni - Two thousand years of history Epomeo in sella 19 - Arte, scultura e tradizione - Art, sculpture and tradition La Cicala 38 - The cicada of past times GIARDINI Gardens Giardini Ravino 23 - Riunire in sè tante specie vegetali - Getting together many plant species Giardini Eden 68 - I due volti del Giardino... - The two faces of the garden

23 14 28 10 33 Direttore responsabile Enrico Deuringer Redazione Alessia Impagliazzo Clementina Petroni Giuseppe Mazzella Lidia Ianuario Luigi Orlandi Peppino Brandi Maurizio Orlacchio Hanno collaborato Bianca Patalano Katia Serio Impaginazione Maria Mattera Dmitry Tereshchenko Traduzioni Milena Barbieri Foto Enzo Rando Malvarosa edizioni Archivio Ischia News S.r.l. Alessia Impagliazzo Delta Studio Archivio Premio Ischia di Fotografia Editore Ischia News S.r.l. www.ischianews.com 19 Luoghi Places L'agriturismo di Peppe 'e zi' cumpare 10 - Sul Monte Cotto, in quello scenario naturale... - On mount Cotto, in that natural setting... La Colombaia di Luchino Visconti 33 - Di rara suggestione, immersa nel bosco di Zaro - A rare beauty, surrounded by the wood of Zaro Villa Teresa 40 - Per riscoprirsi Venere di Milo! - To rediscover Venus de Milo! Giardino Mediterraneo 78 - Qui, dove il vino è di casa... - Here, where the wine is one of the family... Registrazione Tribunale di Napoli R.G. 8733/09 Iscrizione al ROC n. 20937 I.V.A. assolta dall'editore Printed in: Grafica Montese Snc (NA) Copyright Ischia News S.r.L 2011 Tutti i diritti riservati. E vietata la riproduzione dell uso anche parziale di testi, illustrazioni e foto. RUBRICHE Columns Calendario eventi 44 Cartina - Strada del vino 48 Luoghi di Interesse 60 Parchi Termali 73 Prodotti tipici 76 Mangiar bene 79 Ristoranti 84 Wedding 89 Autobus ad Ischia 90 Numeri utili 92 Orari marittimi 94

Emozioni ischitane Capita spesso di avere il desiderio di estraniarsi. Di cercare la completa solitudine per ritrovare se stessi. Un modo per sfuggire alla confusione e al chiasso che nei luoghi di villeggiatura ci circonda, specialmente nel mese di agosto. Ma Ischia è diversa! Perché riesce ad esprimere il suo fascino anche durante l affollamento estivo grazie alla straordinaria varietà dei suoi paesaggi. Così, dalle spiagge ampie e assolate alle riposanti pinete, dalla campagna alle verdi colline fino alle balze rocciose del dominante monte Epomeo, la cui vetta raggiunge i 789 metri sul livello del mare, l isola offre la possibilità di godere della più variegata scelta di ritempranti passeggiate e attraenti escursioni. Infatti, allontanandosi di poco dall Ischia più affollata e rumorosa si può scoprire un altra isola più genuina ed attraente che nelle case e nelle cose svela la misura di chi le ha create e proporzionate. Come sulla marina, all ombra del Castello, i pescatori di Ischia Ponte continuano a costruire nasse e a rammagliare reti, trascorrendo una vita serena e longeva, nella casta e feconda umanità del loro borgo marinaro, aperti a scambiarsi le umili e sapienti notizie nel prevedere il mutarsi dei venti e delle condizioni del mare. Come sulle pendici del Monte Epomeo, i contadini continuano a scambiarsi le altrettanto umili e sapienti notizie della conduzione della terra e del maturare dei vini nei cellai, scavati nel tufo della montagna. Un Ischia diversa che di Enrico Deuringer Ischia Emotions Often people have the desire to cut themselves off and to be completely alone. One way to avoid the confusion and chaos that in holiday resorts surrounds us, especially in August. But Ischia is different! Because it is able to express its charm during the summer crowds thanks to the extraordinary variety of its landscapes. It is all magic, from the sunny beaches to the wide and restful pinewoods and from green hills of the countryside to the rocky crags of the majestic Epomeo, whose peak reaches 789 meters above sea level. The island offers the opportunity to enjoy the most varied by Enrico Deuringer choice of invigorating walks and attractive tours. In fact, moving away from the island, you can discover another island, more genuine and attractive with homes and things that show the people s behaviour. In the shadow of the Castle of Ischia Ponte, fishermen continue to build fish traps and nets, spending a peaceful life and long - lived in their humanity, in chastity and fruitful fishing, open to exchange learned information in predicting the changing of the winds and sea conditions. As the slopes of Mount Epomeo, farmers continue to exchange humble and wise information for the

8 non manca di emozionare, negli anni, anche il suo più assiduo frequentatore! Come d incanto infatti, nei giorni scorsi, allontanandomi sulla monorotaia dalla piccola e verde macchia che avvolge la casa colonica dove anticamente si spremevano le uve nei suoi palmenti, e spingendomi verso la sommità della tenuta, ecco svelarsi ai miei occhi un panorama da sogno. Tra cielo e mare potevo vagare con lo sguardo dal Castello Aragonese al caratteristico porto ischitano, ricavato dai Borboni aprendo al mare un cratere vulcanico, dalle isole di Vivara e Procida fino al golfo di Napoli e al Vesuvio. Un breve viaggio in monorotaia verso la sommità della terrazza del Giardino del Mediterraneo, così soprannominato dal suo scopritore e cultore, il caro amico e vignaiolo Corrado D Ambra, che non poteva trovare nome più appropriato per questo luogo dell anima! Anche se mi piace pensare che management of the land and the maturing of the wines in cellars, dug in tuff. An island different, Ischia does not fail to excite, over the years, its most frequent visitor! As if by magic, the monorail took me further and further away from the small green bush, that surrounds the house where once the grapes were pressed in its wine-press, and I went towards the top of the farmhouse. In front of my eyes appeared a breathtaking view. I could wander from sea to sky, looking at the Castello Aragonese and the picturesque port of Ischia, built by the Bourbons by opening a volcanic crater to the sea including the islands of Procida and Vivara to the Gulf of Naples and Vesuvius. A short monorail trip to the top of the terrace of the Mediterranean Garden, so nicknamed by its discoverer and lover, the dear friend and winemaker Corrado D'Ambra,

la bella denominazione di Corrado sia ascrivibile a tutta l isola che è ancora in grado di mantenere inalterate le sue più belle attrattive dall assalto di quei vacanzieri che non rispettano la bellezza dei luoghi. Una escursione, la mia, non solo per ammirare all imbrunire un panorama mozzafiato, ma anche per godere dei piaceri della tavola della terrazza del Giardino del Mediterraneo, dove grazie all arte culinaria dello Chef Umberto Castellaccio, solo su prenotazione, si può degustare una cena straordinaria, dove le fragranze dell orto si amalgano con i prodotti del mare e della terra per restituire quei sapori della tradizione ischitana che, esaltati dai vini delle Cantine Pietratorcia, non mancheranno di emozionare, con la sua scoperta, tutti quei vacanzieri, veramente intenzionati a conoscere Ischia fin nel profondo! who could not find more appropriate name for this amazing place! I like to think that the good name of Corrado is attributable to the entire island which is still able to maintain its greatest attractions despite the arrival of those tourists who do not respect the beauty of the area. My excursion is able not only to admire a breathtaking sunset, but also to enjoy the pleasures of the table on the terrace of the Mediterranean Garden, where, thanks to the culinary art of Chef Umberto Castellaccio, by appointment only, you can taste extraordinary dinner. The fragrances of the garden combine with seafood and the flavors of the earth to return to the tradition of Ischia, enhanced by the wine cellars of Pietratorcia, will not fail to excite all the holidaymakers who want really to know Ischia in depth! 9 Belvedere dal Giardino medeterraneo Panorama from the Mediterranean

L'agriturismo di Peppe `e zi' cumpare di Peppino Brandi

Una levataccia! Alle sei, ora della sveglia per anziani e contadini - avrei voluto tanto considerarmi della seconda fascia ma, purtroppo, gravito irrimediabilmente nella prima - ero già sveglio e giravo per casa con l intento di trovare la giusta mise, mentre il caffè della fedele napoletana profumava la cucina. Era accaduto che un paio di giorni prima mi ero incontrato con Peppino Vuoso tra l Olmitello e la Cava Scura, io, con in braccio il divo Adriano mio nipote, mi stavo preparando per un salutare bagno mattutino e Peppino di ritorno dall Olmitello con due galloni della preziosa acqua utile per le funzioni renali e che sgorga da un pisciarello naturale proprio dalla viva falda tufacea; Peppino e zi cumpare, così è chiamato familiarmente, ha un principio di gotta che cura con pantagrueliche bevute. Ho preso a sfotterlo dicendo che aveva la malattia dei ricchi, quelli che abusano di carni rosse, e poteva andare fiero di questa malattia che aveva caratterizzato la vita di Papi ed Imperatori in età rinascimentale. Forzoso sorriso di compiacenza da parte di Peppino, ho avuto netta la sensazione che non avesse gradito, e poi l invito: Visto che stai andando per cantine, ora che hai superato la sessantina, (non ho raccolto, in effetti si riferiva ad un detto popolare che vuole l uomo che ha doppiato la sessantina dedicarsi più alle bevute di vino che non a saltare la cavallina ), degnati di visitare il mio agriturismo sul Monte Cotto e vedrai la più bella vigna dell isola sistemata in quello scenario naturale, dirimpetto a Capri, che va dalla guardiola alla parata del farmacista. Non potevo tirarmi indietro, appuntamento alle Pianole di Testaccio una depressione naturale a cui fanno da corona il monte Cotto quello di Barano e le rampe del pendio dei gelsi, ore sei e trenta per andare su con un trattorino. Peppino, figlio della buon anima di zi Nicola, è una persona gradevole e spontaneamente generosa, gran lavoratore nel campo dell edilizia ed amante della terra. Ha messo su un fondo di oltre cinque ettari che occupano quella lingua di terra che va dalla Guardiola quasi sino alla parata del Farmacista e che si affaccia sulla scarrupata di Barano tra la preta crespa, un gruppettino di scogli e l antica sorgente del Succellaro, oggi praticamente scomparsa a causa del bradisismo che ha interessato quella zona, ma che trova in Iasolino un mentore di eccezione. Nella sua pubblicazione secentesca quella De rimedi naturali - Giulio Iasolino era un medico e filosofo calabrese che per primo studiò le acque termominerali del nostro scoglio - riferisce che quelle del Succellaro sono le più indicate per la cura delle affezioni della pelle, era talmente salutare che veniva detta acqua a rogna capace, cioè, di curare anche questa fastidiosa patologia infiammatoria della cute ed, infatti, le villiche di quelle contrade The Farm of Peppe of Zì Cumpare What a struggle! It is six o'clock, the alarm time for the elderly and farmers. I would have wanted to consider myself much of the second tier (the farmers) but sadly, inevitably gravitate to the first (the elderly). I was already awake and hung around the house with the intent to find the right 'place', when the coffee of the true Neapolitan tradition perfumed the kitchen. Some days before I met Peppino Vuoso between Olmitello and Cava Scura, while holding the 'divine Adriano' in arms, my nephew, I was preparing myself for a healthy morning bath and Peppino retured from Olmitello with two gallons of precious water useful for kidney function. Peppino of zi' Cumpare, so he is familiarly called, has a principle of gout to care with gargantuan drinking. I started to make fun of saying he had the disease of the rich, like who abuse red meat, and he could be proud of this disease that had characterized the life of Emperors and Popes during the Renaissance. Forced smile of complacency on the By Peppino Brandi part of Peppino, I had the feeling that he had not liked, and then the invitation: "Since you're going to wineries, now that you are over sixty, (a popular saying which considers the over 60 men intent more to drink wine than to jump...), deign to visit my farm at Monte Cotto and you will see the most beautiful vineyards of the island settled in that Natural scenario, facing Capri, the parade that goes from the guardhouse of the pharmacist". I could not draw back, to the appointment at Pianola in Testaccio - a natural depression which encircles mountain Cotto in Barano and the ramps of the slope of the mulberry trees, at half past six I went on by a tractor. Peppino, the Zi 'Nicola s son, is a pleasant person and spontaneously generous, hard worker in the building and lover of the land. He has built an area of more than five hectares occupying the strip of land that extends from Guardiola almost to the parade of drug, overlooks the Scarrupata of Barano between the preta 11

12 hanno una carnagione fresca e vellutata come una pesca perché amano immergersi spesso in quelle fonti. Si riferiva alla donzelle di Testaccio, Chiummano, Vatoliere, Piedimonte e Schiappone oltre che Barano e Buonopane. La Guardiola è una postazione di avvistamento, sulla specie delle fortificazioni cosiddette Casamatta risalente alla seconda guerra mondiale, ve ne sono ancora un paio con ruderi di locali adibiti alle esigenze della postazione di militari e che oggi sono utilizzati dai contadini, appollaiata sulla parte più alta del Monte Cotto dalla quale si gode una veduta incredibile. Sembra un balconcino che affaccia su Capri. Mentre ad ovest il terreno si perde tra le propaggini della parata del farmacista. Di questa ho un ricordo diretto perché agli inizi degli anni cinquanta il farmacista di Barano, dottor Garofalo, pose mano ad una intensa piantumazione di alberi d alto fusto tra cui pini ed eucalipti con il chiaro intento di realizzare la cosiddetta parata per andare a caccia di tortore richiamate dalla folta macchia di verde. Era il tempo della caccia libera e la locale sezione dei cacciatori annoverava molti iscritti. Ma pochi ebbero la ventura di andare a caccia. La macchia si formò solo molti anni dopo e molti seguaci di Diana avanti negli anni e pieni di acciacchi, nonostante le cure del farmacista, si dedicavano, come Turgheniev, alle Memorie di un cacciatore. Ecco da qua inizia il mio agriturismo disse Peppino mostrandomi un fazzoletto di terra di tre o quattromila metri quadrati, ben ridossato e, quindi, al riparo dei micidiali venti di scirocco, con decine di piante di limoni, aranci, ed agrumi vari. Ecco svelato l arcano! Peppino intendeva per agriturismo una piantagione di agrumi. Mi guardai bene dal contraddirlo ed iniziammo a percorrere in lungo ed in largo il terreno, tenuto, in verità, in maniera egregia. Lunghi filari di uve bianche e rosse distanziati lo spazio di un trattore per consentirne un agevole manutenzione. E tra i filari migliaia e migliaia di piante di pomodori pronti per essere imbottigliate. Trovai due filaretti di viti con su dei grappoli di uva zizza e vacca e curnicella, le mie predilette, già pronte all uso e che subito colsi deponendole nel cesto di cui Peppino mi aveva dotato. E alle loro spalle, fresca, a small group of rocks and the ancient source of Succellaro now virtually disappeared because of bradyseism that affected the area. In the seventeenth century publication 'De' natural remedies' - Giulio Iasolino, a Calabrian physician and philosopher who first studied the waters of our thermo - rock of Succellaro, tells about the most suitable treatment for diseases of the skin, so greeting that was called 'water of scabies' able to cure this annoying inflammatory disease of the skin and, in fact,' the peasants of those countries have a fresh and smooth complexion like a peach because they love to immerse themselves often in those sources. Guardiola is the location of sighting, the species of fortifications called 'Casamatta' dating back to World War II, there are still a few ruins with remains of the military station and which today are used by farmers on the highest part of Monte Cotto, which boasts an incredible view. It looks a balcony overlooking Capri. To the west the land is lost among the foothills of the parade of the pharmacist. In the early fifties, I remember that the pharmacist, Dr. Garofalo of Barano put his hand to an intensive planting of tall trees such as pines and eucalyptus, with the clear intention of making the so - called 'Parade' to go hunting of doves called by the thick patch of greenery. It was the time of free hunting and hunters have a large number of local branch members. But a few people had the good fortune to go hunting. The stain was formed only after many years and many old followers of Diana full of afflictions, despite treatment of the pharmacist, dedicated, as Turgenev, to 'Memoirs of a hunter'. "That's! From here begins my farm," said Peppino showing me a piece of land of three or four thousand square meters, well sheltered from the deadly sirocco winds, with dozens of lemon trees, orange trees, and various citrus fruits. Solved the mystery! Peppino wanted to farm a plantation of citrus fruits. I took care not to contradict him and began to travel the far and wide, indeed, extremely well. Long rows of white and red grapes are set apart to allow easy maintenance. And among the rows there are thousands

ben nascosto alla vista, ma con un esposizione invidiabile l unico filare di uva cugliunera con dei grappoli turgidi,era un naturale omaggio al proprio nome. Ora il lettore non sia troppo malizioso ed intrigante nel chiedermi il perché ed il percome del nome di quest uva (con evidente riferimento alle gonadi maschili), e del fatto che tra tutte le qualità, io mi sia, soffermato solo su queste tre. Intelligenti pauca mi avrebbe suggerito il mio antico professore di latino Il sole incominciava a picchiare, erano circa le dieci e mezzo, quando Peppino mi ha portato nella cantina scavata nel tufo verde e dove si godeva di una frescura ristoratrice. Avevo nello stomaco solo quel caffè di inizio racconto e, come si usa dire in termini agresti, il fianco destro batteva. Non ci vedevo dalla fame e, per converso, non ascoltavo Peppino nelle sue declamazioni di botti, palmenti, mosti e quant altro. Finalmente la frase che attendevo: Adesso preparo nu muzzucone. Pane raffermo bagnato, una cipolla dolce, una testa d aglio tagliata in quattro per aromatizzare, dei bei pomodori ricchi di succo, del basilico profumatissimo e riccio riccio, la qualità chiamata napoletana, sale, olio, due foglioline di mentuccia e vai col mambo. Per qualche minuto si sentiva solo l intenso tubare proveniente dalla vicina colombaia e lo gnamm gnamm delle nostre mandibole. Due bicchieroni di saccapanna, acqua insaporita dalle vinacce, hanno spento la sete. Siamo usciti all aperto per dare un ultimo sguardo a quello spettacolo naturale e devo dire che a stomaco pieno era diventato, se possibile, tutto più bello. Ed allora che ne dici mi fa Peppino. Ho atteso un momento e, lanciando lo sguardo intorno, cercavo l aggettivo più calzante e subito si affollavano alla mente, sgomitando tra di loro per avere il diritto ad essere prescelto: meraviglioso, stupendo, incredibile,incantevole, indescrivibile, spettacolare, stupefacente, mirabile, indicibile, unico, strabiliante, straordinario, quando Peppino mi ha dato di gomito E allora? Bello, molto bello ho risposto, imboccando la via del ritorno e lasciando i miei aggettivi a scazzottarsi tra di loro Uva "Curnicella" "Curnicella" grape and thousands of tomato plants ready to be bottled. I found two screws of the bunches of grapes 'zizza and cow' and 'curnicella', my favorite, ready for use immediately. I put all in the basket which Peppino gave me. And behind, hidden from view, but enviable exposure, there was the only row of grapes "cugliunera" with clusters... it was a natural homage to its name. Now the reader is not too nasty and intriguing in asking wherefore the name of this grape (with obvious reference to the male gonads), and the fact that among all the qualities, focused on only these three ones. 'Intelligent pauca I would suggest my old Latin teacher... The sun was beginning to beat, it was about half past ten, when Peppino led me to the cellar dug into the green tuff and where we enjoyed a refreshing coolness. I had in the stomach only the coffee and, as they say in rural, the right flank pumped. I could not see straight and, conversely, did not listen to Peppino in his declamations of barrels, wine presses, grape and more. Finally I was waiting for the sentence: "Now I prepare 'nu' muzzucone ' wet bread, a sweet onion, a head of garlic cut into four to flavor, nice rich tomato juice, fragrant basil and curly curl, the quality called Neapolitan, salt, oil, two leaves of mint and go with... mambo. For some minutes it was only the gnamm gnamm of our jaws coming from the nearby dovecot. Two glasses of 'saccapanna', flavored water from the marces, extinguished thirst. We went outside to have a last look at the spectacle of nature and I have to say that everything had become more beautiful. "And so, what do you thing about it?" Peppino said me. I waited for a moment and looked around, I tried the most fitting adjective and immediately occurred to me many words, jostling each other for the right to be chosen: wonderful, amazing, incredible, beautiful, indescribable, spectacular, amazing, unique,, extraordinary, when Peppino nudged me, "And so?" "Nice, very nice" I replied, taking the way to come back and letting my adjectives to punch each other... 13

Gli abiti della Storia nella sfilata di S. Alessandro di Giuseppe Mazzella

Il dottor Franco Napoleone, già direttore sanitario dell Ospedale Anna Rizzoli di Lacco Ameno, ha oggi 73 anni e da 30 anni porta avanti con gli amici dell Associazione Pro Loco S. Alessandro Rosaria Buono, Gilberto Buono, Giovanni Cervera, Renato Troise, Teresa Cuomo, la sfilata in costumi delle grandi epoche storiche dell isola d Ischia che si tiene nel giorno della festività di San Alessandro venerdì 26 agosto impegnando circa 300 figuranti partendo dalla colonizzazione greca dell VIII secolo a.c., passando per il Rinascimento, incentrato sulle figure della poetessa Vittoria Colonna e suo marito Signore d Ischia, Don Ferrante d Avalos, cui fanno da contorno i principi di sangue reale ed i nobili di alto rango ma anche il popolo minuto di contadini e pescatori ed ancora il periodo borbonico con i regnanti Carlo III e Ferdinando IV ed il decennio francese 1806-1915 con Gioacchino Murat e la restaurazione con Ferdinando II. Circa due millenni della storia di Ischia, l isola Madre dei Golfi di Napoli e Gaeta, vengono rappresentati con figure in abiti d epoca rigorosi in modo da far conoscere la grande importanza storica di Ischia, attraverso la rievocazione dei suoi principali protagonisti, agli isolani ed ai turisti di ogni parte del mondo. Il lungo corteo parte da Ischia Ponte o Borgo di Celsa alle ore 18 per attraversare le strade principali della Città d Ischia e giungere fino al piccolo ed antichissimo Borgo di San Alessandro che risale al XII secolo con la sua piccola cappella gentilizia della antica famiglia Di Manzi poi divenuta Di Manso che risale al XIII secolo e che la piccola comunità, costituita ancor oggi da 50 famiglie e da alcuni affezionati ospiti, ha alcuni fa a sue spese restaurato con estremo rispetto per la Storia tanto che tutto il piccolo Borgo è oggi sottoposto a vincolo storico oltre a quello ambientale. Franco Napoleone che vive qui da sempre - mi accoglie in una ventosa giornata di luglio nella piccola stradina che da S. Alessandro porta al Porto, realizzato da Re Ferdinando di Borbone nel 1854, e che un tempo era la sola stradina che portava fino a Casamicciola. In questo Borgo negli anni 30 del 900 il grande naturalista tedesco Paolo Buchner scelse la sua casa e decise di portare alla luce la storia e le particolarità dell isola d Ischia con tanta passione che il lavoro di ricerca fu continuato dal figlio Giorgio (1914-2005), archeologo, che negli anni 50 scoprì nella Baia di San Montano la città di Pithecusa, la prima colonia greca dell Occidente con il ritrovamento della Coppa di Nestore che reca la più antica testimonianza The clothes of history in the parade of S. Alessandro by Giuseppe Mazzella Mr. Franco Napoleone, former medical director of Anna Rizzoli Hospital in Lacco Ameno, today is 73 years old and for 30 years is leader of the association Associazione Pro Loco S. Alessandro and with his friends Rosaria Buono, Gilberto Buono, Giovanni Cervera, Renato Troise and Teresa Cuomo, organizes the parade in costumes of the great eras of the Island of Ischia, which takes place on the occasion of the St. Alexander day on Friday, August 26 with about 300 people. It starts with the Greek colonization in the VIII century BC, through the Renaissance, focusing on the figures of the poet Vittoria Colonna and her husband Lord of Ischia, Don Ferrante d' Avalos. There are princes of royal blood and the blue bloods but also the lower classes of peasants and fishermen and, finally, the period of the Bourbon kings Charles III and Ferdinand IV and the French decade - 1806-1915 - with Joachim Murat and with the Restoration with Ferdinand II. About two thousand years of history of Ischia, the Mother Island of the Gulfs of Naples and Gaeta, is represented by figures in stringent costumes demonstrating the historical significance of Ischia, through the evocation of its main protagonists, the islanders and tourists from all over the world. The long procession starts from the village of Ischia Ponte and Celsa at 18 o clock and crosses the main streets of the City of Ischia arriving in the small and ancient village of San Alessandro dating back to the twelfth century with its small chapel of the ancient family of Manzi which, then, changed the name in Di Manso, dating back to the thirteenth century. The small community, still consists of 50 families and a few loyal guests, to this day, has respect for the history so much that the little village is now subjected as a historic building as well as the environment. Franco Napoleonewho lives here always - welcomed me in a windy day in July in the small street that from S. Alessandro leads to the Port, built by King Ferdinand of Bourbon in 1854, and was once the only road that led up to Casamicciola. In the 1930s in this village, the great German naturalist Paul Buchner established his house and decided to bring to light the history and peculiarities 15

16 di scrittura greca dell Occidente e che oggi fa bella mostra nel Museo Archeologico nella settecentesca Villa Arbusto a Lacco Ameno che Giorgio Buchner tenacemente volle. A Giorgio Buchner l Associazione San Alessandro dedicherà a partire dall anno accademico 2011/2012 una borsa di studio di 1500 euro per un neolaureato in archeologia dell Università Federico II di Napoli come mi informa Franco Napoleone. La nostra iniziativa è promossa dagli abitanti e frequentatori del Borgo di San Alessandro per il solo amore verso la nostra isola e la sua grande storia ed affinchè tutti, ischitani e turisti, possano amare ancor meglio la nostra terra stupenda nella sua natura ed affascinante nella sua storia mi dice Franco che sottolinea che solo quest anno abbiamo ricevuto un contributo di 10mila euro per interessamento del consigliere regionale Domenico De Siano dalla Regione Campania tramite l Azienda di Cura e Soggiorno. Ma come è nata questa sfilata di costumi d epoca che è il più importante evento dell agosto ischitano? Una trentina di anni fa mentre ammiravo una mostra di artigianato locale vidi una turista acquistare un bellissimo asciugamano di tela. Rimasi attratto dalla contrattazione che una ragazza, avendola ereditata ma non valutando il valore storico, faceva con la turista. La ragazza con faciltà vendeva un opera costata sacrifici alla sua bisnonna e quindi andava sottratto un patrimonio storico alla nostra isola e decisi quindi di comprare tutti gli asciugamani e così nacque l idea di presentare una sfilata di abiti con accessori di epoche passate testimoni of the Island of Ischia with deep passion. The research was continued by his son George (1914-2005), archaeologist, who over the 1950s discovered at the Bay of San Montano, the city of Pithaecusa, the first Western Greek colony, and the "Cup of Nestor", the oldest Greek writing of the West that today is exhibited in the Archaeological Museum of the eighteenth century, Villa Arbusto in Lacco Ameno. Starting from 20011/2012 academic year, the Association St. Alessandro will offer to a new graduate in archeology at the Federico II University of Naples a scholarship of 1500, tells me Franco. "Our initiative is promoted by the residents and visitors of the Village of St. Alessandro only for the love of our island and its great history and so that everyone, islanders and tourists may love our country even more beautiful and fascinating in its nature and history, says Franco. He stresses that "only this year, we received a contribution of 10 thousand Euros thanks to the interest of regional councilor Dominico De Siano and Regione Campania by the Company of Care and Stay. " But how was this parade of costumes born? It represents the most important event of the island of Ischia in August. "Thirty years ago admiring an exhibition of local handicrafts, I saw a tourist that bought a beautiful cloth towel. I was soon attracted to a girl that transacted the sale of the towel with a tourist, having inherited it but not considering the historical value of the towel. The girl, with easy, sold the historical heritage of our island taken away by her great-grandmother and then I decided to buy all the towels and so was born the idea of presenting a parade of dresses with accessories witnesses of the past ages, explains Franco. He also announces that this year there will be a partnership with the community in the province of Castelvetro in Modena with 25 people in vintage costumes and people come from Procida in Greek old clothes to celebrate the heroine of Alphonse de Lamartine

17 dell operosità e del gusto dei nostri antenati mi racconta Franco Napoleone che mi annuncia anche che quest anno ci sarà un gemellaggio con la comunità di Castelvetro in provincia di Modena con 25 figuranti in costumi d epoca ed arriveranno da Procida anche 15 Grazielle nell antico abito detto alla greca per celebrare l eroina di Alphonse de Lamartine (1790 - Parigi 1869) che lo scrittore - che soggiornò ad Ischia tre volte nel 1812, nel 1820 e nel 1844 in una villa sulla collina della Sentinella a Casamicciola - fa vivere nella vicina isola che da allora è chiamata l isola di Graziella.. La sfilata dei costumi d epoca si ferma al 1854 e cioè all apertura del Porto da parte dei Borboni ma forse quest anno in occasione dei 150 anni dell Unità d Italia ci sarà anche Giuseppe Garibaldi che nel 1864 soggiornò a Casamicciola nella villa Zavota per un ciclo di cure termali effettuate presso le Terme di Luigi Manzi in Piazza dei Bagni del Gurgitello. Garibaldi segna la fine del vecchio Regno autonomo di Napoli e l inizio della nuova Italia unita. La sfilata quindi accrescerà la sua importanza storica e spettacolare. Ci saranno anche gli sbandieratori della Città di Cava dei Tirreni. Insomma per circa tre ore dalle 18 alle 21 in un percorso di circa 5 chilometri passeranno due millenni di storia e di tradizioni. È una Storia non più scottante quale i contemporanei l hanno sentita, come direbbe Fernando Braduel, poiché è lontana dalle collere, dai sogni e dalle illusioni di chi l ha vissuta ma è enormemente educativa al tempo della società di Internet che cancella, con la stessa velocità con la quale viaggia, la Memoria negli uomini e nelle donne per la loro terra che li nutre e li sostiene. Oggi come ieri. (1790-Paris 1869) that the writer - who visited Ischia three times in 1812, in 1820 and 1844 sets on the nearby island that since has called the island of Graziella.. The parade of old costumes stops in 1854 when the Bourbons opened the port. Maybe this year on the occasion of 150 anniversary of the unification of Italy, there will also the Giuseppe Garibaldi s interpretation, who in 1864 lived in Casamicciola in the Zavota house to make a series of thermal treatments at the Terme di Luigi Manzi in Piazza dei Bagni del Gurgitello. Garibaldi marks the end of the old Kingdom of Naples and the beginning of new united Italy. The parade will increase its historical importance. There will be also the flag flyers come from the Town of Cava dei Tirreni. In short, for about three hours - from 18 to 21 along a way of 5 km approximately, will pass two millennia of history and traditions. It is a more different Story compared to that one felt by contemporaries - quoting Fernando Braduel - because it is far away from anger, dreams and illusions" of the people has lived it in the past. Nowadays it is enormously educational, at the time of Internet, that cancels hastily the memory of men, women and their land that "feeds and sustains them." Today like yesterday.

Epomeo in sella di Alessia Impagliazzo

20 Tra le fotografie del mio album non manca di certo quella che immortala la mia prima visita al Monte Epomeo. Capelli a caschetto, quattro anni o poco più, sorridente, a cavalcioni su un asino per raggiungere la vetta. Una tappa obbligatoria per chi vuole conoscere Ischia, conosciuta da sempre come isola di terra. Una meta apparentemente irraggiungibile ed aspra, dove la rigogliosa vegetazione cede il passo al tufo verde, ricreando un luogo di meditazione e di energia unico. Da qui è possibile raccogliere il sole nel palmo di una mano, immenso al tramonto, con i colori dell arancio e le sue sfumature che dipingono l orizzonte. Con l indice si possono toccare tutti i punti, delineando il perimetro dell isola. Basta spingere lo sguardo un po più in la, per vedere Capri con la penisola sorrentina, Pozzuoli, il Litorale Domitio. Ecco anche Ponza e Ventotene. Si può seguire lo stivale a perdita d occhio fino al Circeo. Il mese scorso, dopo le piogge, era visibile persino l Appennino. Raggiungere l Epomeo con gli animali da soma è una tradizione che si è ripetuta di generazione in generazione per anni. I nonni spesso ne parlano ricordando simpatici aneddoti. Basti pensare che Epomeo in the saddle Among the pictures of my album there are photos about my first visit to Mount Epomeo. My hair into a bob, four years or so, smiling astride a donkey to reach the summit. It is a must for discovering Ischia, known always as an island of land. Epomeo is a seemingly unattainable place, where the lush vegetation lets pass to the green tuff, creating a place of meditation and energy only. From here you are on cloud a nine, immense at sunset, with colors of orange and its nuances to paint the skyline. With the finger you can touch all the points, outlining the perimeter of the island. Glance at Capri and the Sorrento peninsula, Pozzuoli, the Domitian coast. Here also Ponza and Ventotene. You can follow the boot (so-called Italy) out of sight until the Circeo. Last month, after the rains, even the Apennines by Alessia Impagliazzo were visible. Reaching Epomeo with pack animals is a tradition that has been repeated from generation to generation for years. Grandparents often speak about it remembering funny anecdotes. Suffice it to say that while in Lacco Ameno Angelo Rizzoli was already talking about tourism, the population of Serrara was still rural. They walked on foot and often the main means of transport were donkeys and horses. There was only one coach that ran twice a day. During the summer, when farmers didn t work the land, the men took to the streets with the animals and guided the tourists on Mount Epomeo. Then there was the donkey man that tasked of ensuring order and establishing priorities. It was a sought-after role, that often it was cause of quarrel. The visits were so frequent that people took turns at doing it. From dusk until dawn people could get on and off up