PALAZZO AJUTAMICRISTO Il palazzo nobiliare del XV secolo sito a Palermo, prospetta in via Garibaldi nel cuore del centro storico della città. Fu voluto dal barone di Misilmeri e Calatafimi, il banchiere di origini pisane Guglielmo Ajutamicristo, che lo aveva fatto edificare per utilizzarlo come residenza personale nella capitale. Il progetto della costruzione fu affidato al celebre architetto Matteo Carnilevari, da poco giunto a Palermo. Sulla strada di Porta Termini, Carnilevari disegnò una grandiosa struttura che solo in parte venne realizzata. Lo stile è gotico-catalano, con evidenti influssi rinascimentali. Di notevole pregio sono il portale d'ingresso e il duplice loggiato che prospetta sul cortile interno. Superbamente arredato all'interno il palazzo ospitò personaggi illustri come la regina Giovanna, moglie del re Don Ferrante di Napoli ; nel 1535 l'imperatore Carlo V, che preferì Palazzo Ajutamicristo al Palazzo Reale, ritenuto non consono alla imperiale magnificenza; nel 1544 vi prese alloggio Muley Hassan, re di Tunisi, poco prima di essere accecato dal figlio Ajaja; nel 1576 vi fu accolto Don Giovanni d'austria, fratello del re Filippo II, vincitore della battaglia di Lepanto. Nel 1588 Margherita Ajutamicristo concesse in affitto il palazzo a Francesco Moncada, primo principe di Paternò, che presto chiederà, ed otterrà, di tramutare l'affitto in proprietà. Oggi il palazzo è di proprietà della famiglia dei Baroni di Calefati di Canalotti. Palazzo Ajutamicristo takes its name from Guglielmo Ajutamicristo, baron of Misilmeri and Calatafimi, who had it built for his family between the years 1495 and 1501. The opportunity arose when the distinguished architect Matteo Carnilivari came to Palermo. He was entrusted with the building of the Palazzo on the road to Termini Gate (as well as with other important buildings, such as Palazzo Abatellis, which is nowadays the Regional Art Gallery). Because of the expense, the initially grandiose plans had to be modified and the Palazzo was only partially completed. At that time Palazzo Ajutamicristo was the favourite place of abode of many notable figures. In 1500, Queen Giovanna, the wife of King Don Ferrante of Naples stayed there; in 1535 it hosted the Emperor Charles V, as Palermo's Royal Palace was not considered sufficiently grand; in 1544 the King of Tunisia, Muley Hassan, stayed there, shortly before having his eyes put out by his son Ajaja; in 1576 King Philip's brother, Don Juan of Austria, who had been victorious at Lepanto, was also hosted there. In 1588 Margherita Ajutamicristo rented the Palazzo to Francesco Moncada, first prince of Paternò, soon afterwards he was to become the owner. In the XIX century the building became the property of the Barons Calefati di Canalotti, who currently own it. PALAZZO AJUTAMICRISTO 1
d i C A R L O C A R U S O Figlio di una generazione di ebanisti e scultori siciliani, Carlo Caruso fondò nel 1981 un'azienda specializzata nella produzione di mobili classici. Antica Ebanisteria quando il significato etimologico del marchio trova perfetta rispondenza nelle ragioni della sua stessa essenza: Antica perché la produzione dei nostri mobili affonda le radici nell'antichità dei secoli appena passati ed Ebanisteria perché le nostre maestranze, altamente qualificate, ripetono nel lavoro, inteso come un rito, pedissequamente, i gesti e l'operosità d'alto profilo artistico degli ebanisti del nostro ricco passato. Meticolosità, perfezione ed amore per il bello costituiscono le ragioni stesse del prodotto e del produrre. Interamente Made in Italy, i nostri prodotti hanno da tempo varcato i confini nazionali e si sono attestati significativamente presso la migliore clientela estera di indiscusso profilo qualitativo e commerciale, senza mai piegarsi al mercato di massa, mobili interamente realizzati con materiali pregiati; gli intagli e gli intarsi vantano un'attenta e scrupolosa esecuzione artigianale curata a mano sin nei minimi particolari. Per noi dell'antica Ebanisteria il binomio spazio-tempo si alterna e si insegue in un vorticoso andirivieni per una ragione semplicissima: Produrre mobili che sono già di ieri e saranno già domani Antiquariato come opere d'arte trascendono il tempo e lo spazio ed assurgono a rango di assoluta apprezzabilità. Son of a generation of Sicilian sculptors and cabinetmakers, Carlo Caruso founded in 1981 a company specialized in the production of classic furniture's. "Antica Ebanisteria" as the etymological meaning of the trade mark in Italian language is in perfect compliance reasons for its very essence: "Antica" because the production of our furniture has its roots in the antiquity centuries just passed and "Ebanisteria" because our workforce, highly qualified, repeated in the work, seen as a rite, high artistic profile gestures of cabinetmakers of our rich past. Meticulous, perfection and love for beauty are the same reasons of products and produce. Entirely Made in Italy, our products have long crossed national market and have significantly certificates at the best foreign clients of undisputed commercial quality, without ever bending the mass market, furniture completely built with quality materials, and the carvings and the inlays have a careful and scrupulous implementation craft cured by hand since the smallest details. For us Antica Ebanisteria the combination space-time alternates and chases in a whirling go and came for a simple reason: "Producing furniture which are already yesterday and tomorrow, already Antique. 2 ANTICA EBANISTERIA
COLLEZIONE 600 GIORNO/DAY NOTTE/NIGHT Il chiaro e scuro che colora i tuoi interni. Stile ed eleganza contraddistinguono questa collezione in acero e noce, con pregiati intagli ed intarsi eseguiti rigorosamente da mani esperte light and dark colours your interiors. Style and elegance characterize this collection in maple and walnut, with fine carvings and inlays strictly made by expert hands COLLEZIONE 600 3
COLLEZIONE 600 GIORNO-DAY 4 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 5
TAVOLO OVALE ALLUNGABILE,LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI IN FOGLIA ORO. EXTENDIBLE OVAL TABLE, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING FINISHED GOLD LEAF. Art.604 cm 180/330x120x78h 6 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 7
8 COLLEZIONE 600
TAVOLO OVALE CON 3 PROLUNGHE, LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI IN FOGLIA ORO. OVAL TABLE WITH 3 EXTENSIONS, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING FINISHED GOLD LEAF. Art.604 cm 330x120x78h COLLEZIONE 600 9
10 COLLEZIONE 600
SEDIA CON RIVESTIMENTO VELLUTO CAPITONNE'. CHAIR UPHOLSTERED CAPITONNE' VELVET. Art.603 cm 48x50x110h PARTICOLARE DEL TAVOLO OVALE, LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI IN FOGLIA ORO. DETAIL OF OVAL TABLE, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING FINISHED GOLD LEAF. Art.604 cm 330x120x78h COLLEZIONE 600 11
CREDENZA 2 ANTE, LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI. SIDEBOARD 2 DOORS, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING. Art.601 cm 202x57x116h 12 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 13
CREDENZA 4 ANTE, LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI. SIDEBOARD 4 DOORS, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING. Art.605 cm 205x55x95h 14 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 15
VETRINA 2 ANTE, LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI. VITRINE 2 DOORS, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING. Art.600 cm 156x56x219h 16 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 17
COLLEZIONE 600 NOTTE-NIGHT 18 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 19
COMO', LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI. CHEST OF DRAWERS, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING. Art.615 cm 139x59x125h LETTO MATRIMONIALE, ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI, RIVESTIMENTO TAFFETA' CAPITONNE' E VELLUTO. DOUBLE BED, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING, UPHOLSTERED CAPITONNE' TAFFETA' AND VELVET. Art.625 cm 200x210x144h 20 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 21
22 COLLEZIONE 600
COLLEZIONE 600 23
24 COLLEZIONE 600
COMODINO, LASTRONATO DI ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI. BEDSIDE CHEST, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING. Art.615/C cm 68x43x80h PARTICOLARE TESTATA LETTO, ACERO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI, RIVESTIMENTO IN TAFFITÁ CAPITONNÉ E VELLUTO. DETAIL HEADBOARD DOUBLE BED, MAPLE WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING, UPHOLSTERED CAPITONNE' TAFFETA' AND VELVETTAFFETA' AND VELVET. Art.625 cm 330x120x78h COLLEZIONE 600 25
26 ANTICA EBANISTERIA d i C A R L O C A R U S O
COLLEZIONE 700 GIORNO/DAY NOTTE/NIGHT Una collezione per parlare di storia, la nostra storia Dal carattere esclusivamente classico, questa collezione è realizzata in lastronato di ciliegio con intarsi in noce, un accostamento di due essenze pregiate che conferisce a questi mobili una finitura che li rende unici A collection to talk about history, our history From a style purely classical, this collection made of cherry and walnut inlays, a combination of two precious materials which gives to these furniture's a finish that makes them unique COLLEZIONE 700 27
COLLEZIONE 700 GIORNO-DAY 28 COLLEZIONE 700
COLLEZIONE 700 29
TAVOLO OVALE ALLUNGABILE, LASTRONATO DI CILIEGIO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI IN FOGLIA ORO. EXTENDIBLE OVAL TABLE, ANTIQUED CHERRY WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING FINISHED GOLD LEAF. Art.702/LUX cm 240x120x79h 30 COLLEZIONE 700
TAVOLO OVALE CON DUE PROLUNGHE, LASTRONATO DI CILIEGIO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI IN FOGLIA ORO. OVAL TABLE WITH 2 EXTENSIONS, ANTIQUED CHERRY WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING FINISHED GOLD LEAF. Art.702/LUX cm 340/240x120x79h COLLEZIONE 700 31
32 COLLEZIONE 700
COLLEZIONE 700 33
SEDIA CON RIVESTIMENTO VELLUTO CAPITONNE', INTAGLIO IN FOGLIA ORO. CHAIR UPHOLSTERED CAPITONNE' VELVET, HAND CARVING FINISHED GOLD LEAF. Art.703/LUX cm 48x50x122h CAPOTAVOLA CON RIVESTIMENTO VELLUTO CAPITONNE', INTAGLIO IN FOGLIA ORO. ARMCHAIR UPHOLSTERED CAPITONNE' VELVET, HAND CARVING FINISHED GOLD LEAF. Art.703/LUX/CP cm 48x62x122h 34 COLLEZIONE 700
COLLEZIONE 700 35
CREDENZA 3 ANTE, LASTRONATO DI CILIEGIO CON INTARSI IN NOCE ED INTAGLI ANTICATI. SIDEBOARD 3 DOORS, ANTIQUED CHERRY WITH WALNUT INLAY AND HAND CARVING ANTIQUE FINISHING. Art.701/3 cm 286x57x116h 36 COLLEZIONE 700