User Guide E.Warm Springs Road, PMB #B259 Las Vegas, NV USA Postal Code: Tel:

Documenti analoghi
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

TUDOR HERITAGE ADVISOR

TUDOR HERITAGE RANGER

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36


GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

T UDOR HERITAGE CHRONO

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) (Automatico STP1-11)


TUDOR HERITAGE BLACK BAY

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 J840 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

LIBRETTO DI GARANZIA E MANUTENZIONE

Raccomandazioni d uso e manutenzione

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA


Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

IMPOSTAZIONI A B C D

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

Automatikwerk. Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Un calibro unico per le sue innovazioni

Istruzioni per l'uso. Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE Danni materiali o malfunzionamenti in caso di utilizzo scorretto.

G Istruzioni per l uso

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

Movimenti meccanici. Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni?

Prima dell utilizzo Fermo-corona

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Movimenti meccanici. Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni?

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA

IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA

Handaufzugswerk. Hand-winding movement J805 J815 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

Note prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2. L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4

Manuale sostituzione batterie

Esempio di posizione dell incisione. La posizione dell incisione può variare in funzione del modello di orologio.

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO

CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI

I n t r o d u z i o n e

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30

Esempio di posizione dell incisione. La posizione dell incisione può variare in funzione del modello di orologio.

LA RISERVA DI MARCIA LA MANUTENZIONE DEL MOVIMENTO

OYSTER PERPETUAL DATEJUST

GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.

INDICE. 1. Impostazione dell orario Precauzioni Specifiche tecniche Italiano

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE

EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL

Solarwerk Solarmovement

OROLOGIO SEIKO ANALOGICO AL QUARZO Cal. 2A27, 4J27 e 7C17

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS

B 表 2 表 3 中文 繁体字

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE

Calibro FS80 Cronografo

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

INDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano

B 表 2 表 3 中文 繁体字

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H3

ENGLISH INDICE ITALIANO. Pag.

ITCURA E MANUTENZIONE.

DENOMINAZIONE DELLE PARTI

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2

Inizio: Impostazione della data : Impostazione del tempo :

Il tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36

LETTINI VISITA BASIC. Manuale utente Gima S.p.A. Gessate (MI) - Italy Made in Italy PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

Eco Drive Thermo BQ1XXX/Cal. No. F910

1. Caratteristiche. Indice. Italiano

Identificazione dei componenti 2. Impostazione dell'orario e del calendario 6. Impostazione della data 8

English page 1. Français page 13. Español página 27. Português página 41. Italiano pagina 55. Deutsch Seite 69. Nederlands pagina 83

OYSTER PERPETUAL OYSTER PERPETUAL DATE

VIP Video Interview Pen Penna per video intervista

MANUALE USO E MANUTENZIONE

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

RACCOMANDAZIONI E CONSIGLI

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18

INDICE ITALIANO. Pag.

Modello Alimentatore DC Quadri-Uscita Ad Alta Precisione. Manuale d'istruzioni

Per controllare il numero del movimento. Italiano. Esempio di posizione dell incisione

CAL. V145, V182 OROLOGIO SOLARE

Transcript:

www.kronensoehne.com User Guide 187 E.Warm Springs Road, PMB #B259 Las Vegas, NVUSA Postal Code: 89119-4112 Tel: +1 323-218-0047 KG-G001 c 2016 Kronen & Söhne Group. All Rights Reserved.

ITALIANO I. CARICA Un orologio dotato di movimento a carica automatica che si ricarica automaticamente con il semplice movimento del polso. A tal fine, il cinturino deve adattarsi bene al polso di chi lo indossa. Se è troppo lento potrebbe non caricarsi in maniera corretta. Per una carica ottimale, indossare quotidianamente l orologio. Se non lo si indossa da più di 40 ore, bisognerà caricarlo manualmente girando la corona in posizione normale, in senso orario, dalle 20 alle 30 volte. Dopo aver indossato l orologio per diverse ore, in base al proprio livello di attività, l orologio sarà perfettamente carico. 1 2

II. IMPOSTAZIONI Impostazione dell ora Estrarre la corona in posizione II e girarla in senso orario o antiorario per impostare l ora desiderata. Subito dopo aver sincronizzato l orario, premere nuovamente la corona in posizione I. A1 A3 2015 JUL I A2 II A4 Premere il pulsante A3 per avanzare fino al giorno della settimana desiderato. Regolazione del mese Premere il pulsante A2 per avanzare fino al mese desiderato. Regolazione dell anno Premere il pulsante A1 per avanzare fino alla data dell anno desiderato. Regolazione della data Premere il pulsante A4 per avanzare fino alla data desiderata. Regolazione del giorno della settimana 3 4

III. RACCOMANDAZIONI E CURA L orologio è stato progettato e realizzato con grande cura. Comprende un gran numero di componenti molto delicati motivo per cui si consiglia di essere attenti ed evitare qualsiasi tipo di impatto dell orologio e di tenerlo lontano da situazioni estreme. Inoltre un orologio è un qualcosa di raro perché funziona ininterrottamente, 24 ore al giorno. Per un affidabilità ottimale e per una durata a lungo termine dell orologio, si consiglia di seguire il seguente programma di manutenzione: Una manutenzione regolare ogni 3-4 anni. Un servizio completo ogni 5 anni. Inoltre, a protezione dell orologio, si consiglia di leggere le seguenti raccomandazioni d uso e di cura: CURA QUOTIDIANA Per preservare la brillantezza sia dell orologio che del cinturino in metallo, se necessario, si consiglia di spazzolare delicatamente con una spazzola morbida (ad esempio uno spazzolino da denti morbido) e acqua calda saponata. Alla fine, sciacquare bene con acqua fredda e asciugare con un panno morbido. Prima di pulire l orologio, accertarsi che la corona sia chiusa bene. CURA DEL CINTURINO La durata di un cinturino in pelle dipende da quante volte si indossa e in quali condizioni. Per proteggere il più a lungo possibile il cinturino in pelle, si consiglia di tenerlo lontano dall acqua, dall umidità, da grassi e cosmetici, ed evitare un esposizione prolungata ai raggi solari. 5 6

MANUTENZIONE DI UN OROLOGIO NON IN USO Nel caso in cui un orologio non venga indossato per diversi mesi, si consiglia di caricare periodicamente l orologio in modo manuale per evitare che si blocchi, rovinando così il corretto funzionamento del movimento. IMPERMEABILITÀ Si consiglia vivamente di controllare l orologio ogni 12 mesi per garantirne la sua piena impermeabilità. Quando un orologio è resistente all acqua, il suo movimento è protetto da polvere, umidità e da qualsiasi rischio di danni causati da immersioni. L impermeabilità di un orologio deriva dalle sue giunture. Dato che le giunture sono esposte a diverse sollecitazioni esterne (cosmetici, traspirazione, cambi di temperatura), nel tempo è possibile che l orologio diventi meno impermeabile. IMPORTANTE: In caso di danni causati dall immersione in acqua dell orologio, non estrarre né premere sulla corona. AGENTI CHIMICI Evitare qualsiasi contatto diretto con solventi, detergenti, profumi o cosmetici che possono danneggiare il cinturino, la cassa o le giunture. CAMPI MAGNETICI Il nostro ambiente è soggetto a crescenti livelli di interferenze causate da fonti magnetiche. Queste interferenze possono 7 8

influenzare il corretto funzionamento dell orologio. Un orologio meccanico è sensibile ai campi magnetici forti. In alcuni casi, un interferenza può magnetizzare i componenti in acciaio presenti all interno del movimento, soprattutto nella molla a spirale. Alcuni componenti possono attrarsi vicendevolmente causando un improvviso avanzamento dell ora dell orologio e successivo arresto. In tal caso, l'orologio deve essere de-magnetizzato. TEMPERATURA Si consiglia di evitare temperature estreme così come gli sbalzi di temperatura. 9 2