Colonna A con 2 sbocchi - Shell type A with 2 outlets 16 Catenella - Chain. Attacco UNI DN 70 - UNI connection DN 70

Documenti analoghi
Vite (M10 per DN 100 / M12 per DN 150) - Screw (M10 for DN 100 / M12 for DN. Guarnizione tenuta - Seat seal. Guarnizione scarico - Drain seal

Attacco UNI DN 70 - UNI connection DN 70. Tappo UNI DN 70 tipo A - UNI Blind cap DN 70

42 Vite (M12 per DN 80 / M14 per DN 100 e DN Acciao zincato - Galvanized steel

Traversino sistema rottura Break system support. Guarnizione Flangia - Flange gasket

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-03 Rev.

Art. 66/C. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066C-02 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-26 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-01 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-16 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-13 Rev.

Art. 66/M. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066M-01 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-11 Rev.

Art. 66/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066A-04 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-08 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-10 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-07 Rev.

Art. 66/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066A-10 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-14 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-25 Rev.

Art. 66/C. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066C-06 Rev.

Art. 66/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066A-05 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-23 Rev.

Art. 66/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066A-15 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-20 Rev.

Art. 66/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066A-16 Rev.

Art. 66/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066B-28 Rev.

Art. 66/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066A-08 Rev.

Art. 66/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-066A-11 Rev.

Art. 64/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-064B-04 Rev.

Art. 64/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-064B-03 Rev.

Art. 64/B. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-064B-02 Rev.

IDRANTI SOPRASUOLO. Ricambi per idranti soprasuolo DN 50 e DN 65

IDRANTI SOPRASUOLO. Ricambi per idranti soprasuolo DN 50 e DN 65

Art BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST Rev.

DN 65-2 sbocchi DN 70e 1 per carico autopompa DN 100 oppure a richiesta 2 sbocchi DN 45 e 1 DN 70

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

Serie 20E900. -Smart, Be-Brandoni DOWNLOAD DATASHEET VALVES.

SWING check valve. Istallazione - Installation

VALVOLE A SOFFIETTO VALVOLE A DISCO

Serie Ekoflux L. -Smart, Be-Brandoni. Valvola di intercettazione e regolazione flangiata Shut-off and regulation flanged valve DOWNLOAD DATASHEET

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

VRX Alluminio / Alluminium Pompe - Pumps

VRX Alluminio / Alluminum

MATERIALI MATERIALS. TECHNICAL DETAILS face to face according DIN 3203/3-K1 table valve are suitable for UNI PN 10/16 welding neck or slip-on flanges

BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A ATTACCHI DI MANDATA PER AUTOPOMPA UNI FLANGIATI A 4 ATTACCHI

PN 10 - Art. D150 PN 16 - Art. D151 PN 25 - Art. D155

R4121. Regolatore per media pressione, in alluminio con interni in acciaio inossidabile AISI 316L idoneo per aria compressa, gas e liquidi

,

SERIE M6 con molla SERIE 06 senza molla Valvola di ritegno a clapet Wafer

Regolatori di pressione ad alta sensibilità per aria compressa

ECO l/min GPM bar PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

SPARE PARTS LIST PS-G Series LISTA RICAMBI

Parts Available from

BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A ATTACCHI DI MANDATA PER AUTOPOMPA UNI FLANGIATI A 3 ATTACCHI

R2010. Regolatore per media pressione, in ottone cromato idoneo per uso in laboratorio CARATTERISTICHE

VPB. Valvole di blocco pneumatiche CARATTERISTICHE. Valvole di blocco in ottone o alluminio per pressioni fino a 50 bar.

7 3, ,

Art. 205/D. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. Fire ghting equipment Since SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-205D-04 Rev.

VSF14MC VSF18MC. Valvole di sfioro per media pressione in lega leggera idonee per aria compressa e gas

BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A ATTACCHI DI MANDATA PER AUTOPOMPA UNI ALL IN ONE A SECCO FILETTATI A 1 ATTACCO

BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A ATTACCHI DI MANDATA PER AUTOPOMPA UNI FLANGIATI A 1 ATTACCO

GARDA EN Idrante Soprassuolo EN14384 Tipo A MANUALE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE

NHD - HY. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro NHD1520HY

R2034. Brass two stage high pressure regulator, suitable for laboratory use

Art. 205/S. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-205S-04 Rev.1

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

NST. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro. Albero Maschio - Solid Shaft

Art. 205/A. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-205A-02 Rev.2

Valvole trunnion Trunnion valve

BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A ATTACCHI DI MANDATA PER AUTOPOMPA UNI ALL IN ONE A SECCO FILETTATI A 3 ATTACCHI

R128. Regolatore di media pressione, in alluminio idoneo per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

IDRJA VALVOLE DI RITEGNO IN ACCIAIO INOX STAMPATO CHECK VALVES FABRICATED FROM PRESSED STAINLESS STEEL

BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A ATTACCHI DI MANDATA PER AUTOPOMPA UNI ALL IN ONE FILETTATI A 1 ATTACCO

IDRJA VALVOLE DI RITEGNO IN ACCIAIO INOX STAMPATO CHECK VALVES FABRICATED FROM PRESSED STAINLESS STEEL

V3V MD14 V3V MD12. Valvole a tre vie per aria compressa CARATTERISTICHE

Tecnodistribuzione s.r.l. Via Nataloni, Rimini (RN) ITALY Tel Fax www.

R190. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in alluminio

Art. 205/S. BOCCIOLONE ANTINCENDIO S.p.A. SCHEDA TECNICA TECHNICAL BULLETIN. ST-205S-06 Rev.1

Diaphragm pressure reducing valves PN 40. Riduttori di pressione a membrana PN 40

NMT Serie 2011 Series

VSF3300. Valvole di sfioro per alta pressione in acciaio inossidabile 316L idonee per aria compressa, gas e liquidi

NMT ES. l/min GPM bar PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

AVP MD14 AVP MD12. Combined soft start/dump valve for compressed air FEATURES

Serie NHD G Series. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro 5.0

VALVOLE A FARFALLA IN PVC-U SERIE CLASSIC

R180. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in alluminio

ALLEGATO I PARTI DI RICAMBIO APPENDIX I SPARE PARTS

GARDA EN Idrante Soprassuolo EN14384 Tipo C MANUALE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE

VSF130 VSF130/2. Valvole di sfioro per media pressione in ottone idonee per aria compressa, gas e liquidi

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Standard Parts List: Jetter HH3030. Note: Parts listed are for standard units only. Variations may occur

Valvole a Farfalla Tipo Damper. Butterfly Valves damper type

R114-R138-R112-R121. Regolatore per media pressione, in ottone idoneo per aria compressa, gas e liquidi

NHD BAR. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro IEC112

Transcript:

Idrante Soprasuolo ART. 66 modello EUR TIPO A con 2 sbocchi profondità 500 (DN 80 - DN 100 - DN 150). Codici relativi a questa scheda: 1610.066, 1615.066, 1625.066 Dry barrel Pillar hydrant ART. 66 style EUR type A with 2 outlets (DN 80 DN 100 DN 150). Codes relating to this data sheet: 1610.066, 1615.066, 1625.066 id Descr. Mater. 1 Scatola valvola - Body valve Ghisa - Cast iron EN GJL 250 Vite (M10 per DN 80 e DN 100 / M12 2 per DN 150) - Screw (M10 for DN 80 and DN 100 / M12 for DN 150) 3 Rondella - Washer 4 Anello Sede - Seat ring Ottone - Brass 5 Guarnizione tenuta - Seat seal NBR - NBR 6 Guarnizione scarico - Drain seal NBR - NBR 7 Copriscarico - Drain cover plate 8 Boccola scarico - Drain sleeve Ottone - Brass 9 Vite M6 - Screw M6 10 Spina elastica - Pin Acciao - Steel 11 Otturatore - Obturator Ghisa - Cast iron EN GJL 250 12 Asta otturatore - Obturator shaft 13 Vite (M12 per DN 80 / M14 per DN 100 e DN 150) - Screw (M12 for DN 80 / M14 for DN 100 and DN 150) 14 Guarnizione - Gasket NBR - NBR 15 Colonna A con 2 sbocchi - Shell type A with 2 outlets 16 Catenella - Chain Ghisa - Cast iron EN GJL 250 17 Spina elastica - Pin Acciao - Steel 18 Attacco per madrevite - Fitting Ghisa - Cast iron EN GJL 250 19 Oring - Oring NBR - NBR 20 Attacco UNI DN 70 - UNI connection DN 70 Ottone - Brass 21 Guarnizione UNI - UNI seal NBR - NBR 22 Tappo UNI DN 70 tipo A - UNI Blind cap DN 70 Ottone - Brass 23 Madrevite - Female nut Ottone - Brass 24 Albero manovra - Stem Ottone - Brass 25 Guarnizione - Seal NBR - NBR 26 Coperchio - Hydrant cover Ghisa - Cast iron EN GJL 250 27 Vite (M12 per DN 80 e DN 100 / M14 per DN 150) - Screw (M12 for DN 80 and DN 100 / M14 for DN 150) 28 Oring - Oring NBR - NBR 29 Spina elastica - Pin 30 Cappellotto di manovra - Hand wheel Ghisa - Cast iron EN GJL 250 Rev. 0 Data Date: 01-04-2015 Pag. 1 di 7

DATI TECNICI E RICAMBISTICA TECHICAL FEAUTURES AND SPARE PARTS DN 80 DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS (mm) Max. Coppia apertura/chiusura: 125 Nxm Idrante - Hydrant Flangia - Flange Max. Operating torque: 125 Nxm H 1200 DN 80 Min. Coppia Resistenza: 250 Nxm A 450 a 19 Min. strenght torque: 250 Nxm P 500 b 160 Numero di Giri per completa apertura: 8 D 180 c 200 Number of turns to fully open hydrant: 8 L 265 Nota: le dimensioni possono variare senza preavviso Remark: dimensions might change without prior advice Lista parti ricambio List of spare parts DN 80 Cod. Descr. Pos. Disegno / Drawing ref. A0076 Scatola valvola - Body valve 1+4+7+8+9+14 M59000LV Colonna A con due sbocchi - Shell type A with 2 outlets 15 M58994LV Cappellotto di manovra - Hand wheel 30 A0007 Otturatore completo A - Obturator assembly 2+3+5+6+10+11+12+17+18+23+24+28 A0035 Asta di manovra con madrevite Stem assembly 23+24+28 A0089 Set competo Bulloni * - Set of bolts * 2+3+9+10+13(x4)+17+27(x4) +29 A0084 Set completo guarnizioni ** - Set of seals ** 5+6+14+19(x2)+21(x2)+25+28 M63459 Guarnizione tenuta - Seat seal 5 M58993L Coperchio - Hydrant cover 26 * Questo set include anche 4 bulloni M12 e guarnizione che non sono relativi a questo modello ma servono per la profondità 700 oppure 960 * This kit includes also 4 bolts M12 and gasket to be employed as spare parts for hydrant 700 or 960 mm depth ** Questo set include anche guarnizioni che non sono relative a questo modello ma servono per il modello con attacco centrale DN 100 ** This kit includes also seals to be employed as spare parts for hydrant with front connection DN 100 DN 100 DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS (mm) Max. Coppia apertura/chiusura: 125 Nxm Idrante - Hydrant Flangia - Flange Max. Operating torque: 125 Nxm H 1220 DN 100 Min. Coppia Resistenza: 250 Nxm A 450 a 19 Min. strenght torque: 250 Nxm P 500 b 180 Numero di Giri per completa apertura: 7 D 200 c 220 Number of turns to fully open hydrant: 7 L 280 Nota: le dimensioni possono variare senza preavviso Remark: dimensions might change without prior advice Lista parti ricambio List of spare parts DN 100 Cod. Descr. Pos. Disegno / Drawing ref. A0078 Scatola valvola - Body valve 1+4+7+8+9+14 M62882LV Colonna A con due sbocchi - Shell type A with 2 outlets 15 M62883LV Cappellotto di manovra - Hand wheel 30 A0010 Otturatore completo A - Obturator assembly 2+3+5+6+10+11+12+17+18+23+24+28 A0036 Asta di manovra con madrevite - Stem assembly 23+24+28 A0090 Set competo Bulloni * - Set of bolts * 2+3+9+10+13(x4)+17+27(x4)+29 A0085 Set completo guarnizioni ** - Set of seals ** 5+6+14+19(x2)+21(x2)+25+28 M63458 Guarnizione tenuta - Seat seal 5 M62884L Coperchio - Hydrant cover 26 * Questo set include anche 4 bulloni M14 e guarnizione che non sono relativi a questo modello ma servono per la profondità 700 oppure 960 * This kit includes also 4 bolts M14 and gasket to be employed as spare parts for hydrant 700 or 960 mm depth ** Questo set include anche guarnizioni che non sono relative a questo modello ma servono per il modello con attacco centrale DN 100 ** This kit includes also seals to be employed as spare parts for hydrant with front connection DN 100 Rev. 0 Data Date: 01-04-2015 Pag. 2 di 7

DN 150 DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS (mm) Max. Coppia apertura/chiusura: 125 Nxm Idrante - Hydrant Flangia - Flange Max. Operating torque: 125 Nxm H 1255 DN 150 Min. Coppia Resistenza: 250 Nxm A 450 a 19 Min. strenght torque: 250 Nxm P 500 b 240 Numero di Giri per completa apertura: 12 D 200 c 285 Number of turns to fully open hydrant: 12 L 335 Nota: le dimensioni possono variare senza preavviso Remark: dimensions might change without prior advice Lista parti ricambio List of spare parts DN 150 Cod. Descr. Pos. Disegno / Drawing ref. A0080 Scatola valvola - Body valve 1+4+7+8+9+14 M58974LV Colonna A con due sbocchi - Shell type A with 2 outlets 15 M58970LV Cappellotto di manovra - Hand wheel 30 A0013 Otturatore completo A - Obturator assembly 2+3+5+6+10+11+12+17+18+23+24+28 A0036 Asta di manovra con madrevite - Stem assembly 23+24+28 A0091 Set competo Bulloni * - Set of bolts * 2+3+9+10+13(x4)+17+27(x4) +29 A0086 Set completo guarnizioni ** - Set of seals ** 5+6+14+19(x2)+21(x2)+25+28 M63457 Guarnizione tenuta - Seat seal 5 M58971L Coperchio - Hydrant cover 26 * Questo set include anche 4 bulloni M14 e guarnizione che non sono relativi a questo modello ma servono per la profondità 700 oppure 985 * This kit includes also 4 bolts M14 and gasket to be employed as spare parts for hydrant 700 or 985 mm depth ** Questo set include anche guarnizioni che non sono relative a questo modello ma servono per il modello con attacco centrale DN 100 ** This kit includes also seals to be employed as spare parts for hydrant with front connection DN 100 Informazione importante in merito alla tenuta dell idrante (vedere disegno sotto). Talvolta gli installatori lamentano durante le prove di messa in servizio dell idrante una perdita dal foro di drenaggio. Vi informiamo che gli idranti sono testati al 100% prima della vendita, per cui tale perdita non è ascrivibile, se non in casi eccezionali, ad un difetto di produzione. Tale perdita si può verificare in due condizioni: a) Idrante chiuso. L idrante viene chiuso ma trafila acqua dal foro di drenaggio. Ciò è dovuto ad un difetto di tenuta della sede. La sede è piana ed il deposito di impurità su di essa determina la non perfetta tenuta della guarnizione dell otturatore. Consigliamo per questo motivo di installare l idrante con otturatore chiuso ed eseguire dopo l installazione un abbondante lavaggio dell idrante, aprendolo completamente dopo aver rimosso i tappi delle uscite laterali. b) Idrante aperto. L idrante viene aperto e fuoriesce acqua dal drenaggio. Rispetto al problema precedente esce acqua in pressione. Tale problema è banalmente dovuto al fatto che l idrante non viene aperto completamente. In questa condizione la guarnizione di scarico, che trasla verticalmente durante la fase di apertura, non ha raggiunto il posizionamento di chiusura del foro e quindi l acqua continua a fuoriuscire. Il problema si risolve quando si ruota il cappellotto di manovra in direzione di apertura fino a fine corsa. Rev. 0 Data Date: 01-04-2015 Pag. 3 di 7

Important remark about hydrant tightness (refer to drawing below). Troubleshooting: during commissioning of hydrant some installers claim that hydrant leaks from drainage hole. All hydrants are carefully tested after assembling and so only exceptionally leakage is due to production fault. The leakage may occur in two different cases: a) Hydrant closed. When closing hydrant leak is noticed from water drain. Due to the fact the seat of the valve is plane, sinks and impurities lying on it can cause leakage. It s recommended to keep hydrant closed during installation and during commissioning of the system to fully open the hand wheel with outlets opened in order to prevent this problem b) Hydrant open. When opening hydrant leak is noticed from water drain. In this case pressure of water is much higher than previous case. This problem is due to the fact the hydrant is not completely open. In this condition the drain seal cannot cover the drain hole and therefore water comes out from drain hole. When rotating the hand wheel the seal goes up but only when hydrant is fully opened the correct position of drain seal is settled. To solve the matter the hand wheel shall be fully open enabling the hydrant to work properly Rev. 0 Data Date: 01-04-2015 Pag. 4 di 7

DATI IDRAULICI PER PROGETTO RETE IDRICA ANTINCENDIO HYDRAULIC DATA FOR FIRE NETWORK DESIGN PURPOSES GRAFICO PERDITA DI CARICO CON UNA BOCCA IN FUNZIONE PRESSURE DROP WITH ONE OUTLET WORKING Attenzione: il dato è rilevato con l idrante in posizione orizzontale. Ai fini del calcolo va aggiunta la perdita di carico dovuta alla differenza di quota geometrica. Remark: the pressure drop has been obtained with hydrant in horizontal position. To calculate the correct value of the pressure drop the figure shall be increased with pressure drop due to height difference between inlet and outlet. Rev. 0 Data Date: 01-04-2015 Pag. 5 di 7

GRAFICO PERDITA DI CARICO CON DUE BOCCHE IN FUNZIONE PRESSURE DROP WITH TWO OUTLETS WORKING Attenzione: il dato è rilevato con l idrante in posizione orizzontale. Ai fini del calcolo va aggiunta la perdita di carico dovuta alla differenza di quota geometrica. Remark: the pressure drop has been obtained with hydrant in horizontal position. To calculate the correct value of the pressure drop the figure shall be increased with pressure drop due to height difference between inlet and outlet. Rev. 0 Data Date: 01-04-2015 Pag. 6 di 7

ALTRE CARATTERISTICHE TECNICHE OTHER TECHNICAL FEATURES MODELLO IDRANTE: IDRANTE SOPRASUOLO IN GHISA A DUE SBOCCHI, TIPO A (SENZA LINEA ROTTURA), PROFONDITA 500 mm, CON SISTEMA DI DRENAGGIO AUTOMATICO ANTIGELO, A NORMA UNI EN 14384, MARCATURA CE HYDRANT SYLE: PILLAR FIRE HYDRANT WITH TWO OUTLETS, TYPE A (WITHOUT BREAK SYSTEM), DEPTH 500 mm, ANTIFREEZE AUTOMATIC DRAINAGE SYSTEM, ACCORDING TO UNI EN 14384, CE MARKING RIFERIMENTO NORMATIVO DEL PRODOTTO: UNI EN 14384 STANDARD REFERENCE OF THE PRODUCT: UNI EN 14384 INTERVALLO DI COPPIA: 2 TORQUE RANGE: 2 PROVA IDROSTATICA SUL 100% DEI PEZZI SECONDO EN 1074-1 HYDROSTATIC TEST OVER 100% PIECES ACCORDING TO EN 1074-1 MAX PRESSIONE ESERCIZIO: PN 16 PRESSURE RATING: PN 16 FLANGIA SECONDO EN 1092-2 PN 16 FLANGE ACCORDING TO EN 1092-2 PN 16 ATTACCHI SECONDO UNI 810 OUTLET CONNECTIONS ACCORDING TO UNI 810 TAPPI SECONDO UNI 7421 FORMA A BLIND CAPS ACCORING TO UNI 7421 FORM A VERNICIATURA PARTE SUPERIORE: ROSSO RAL 3000 EPOSSIDICO COATING UPPER PART: EXPOXY RED RAL 3000 VERNICIATURA PARTE INTERRATA: SINTETICO NERO ANTICORROSIONE COATING UNDERGOUND PART: BLACK CORROSION RESISTANT MARCATURA CE SOTTO DIRETTIVA CPR N. 0947/CPR/3580 CE MARKING UNDER CPR DIRECTIVE N. 0947/CPR/3580 OMOLOGA MINISTERO INTERNO SECONDO UNI 9485 (sostituita dalla UNI EN 14384) APPROVAL BY ITALIAN CIVIL DEFENCE UNDER FOMER STANDARD UNI 9485 PRODOTTO IN ITALIA PRESSO STABILIMENTO BOCCIOLONE MADE IN ITALY BY BOCCIOLONE Nota: questa scheda è stata elaborata dalla Ditta Bocciolone Antincendio spa e rimane proprietà della medesima. Ogni riproduzione anche parziale della presente scheda senza autorizzazione scritta sarà perseguibile secondo le leggi vigenti. La scheda non è vincolante e potrebbe contenere errori. Il prodotto potrà subire variazioni che potranno non essere tempestivamente riportate nella scheda. A tal fine sarà cura dell utilizzatore informarsi circa la corrispondenza del prodotto alla scheda presente, qualora la cosa dovesse assumere carattere vincolante. Note: the present data sheet issued by Bocciolone Antincendio spa is subject to copyright and must be employed according to limitations specified by law. Changes to present specifications may occur, at any time and without notice. It s responsibility of purchaser to double check with technical Dpt. the data reported in this document when mandatory requirements are expected by end user. Rev. 0 Data Date: 01-04-2015 Pag. 7 di 7