ALOLE REGOLATRII DI FLUSSO FLOW REGULATOR ALES
.1 - ALOLE DI REGOLAZIONE FLUSSO UNIDIREZIONALI A MANIOTTO.1 - BARREL FLOW ONTROL ALES WITH HEK tipo/ type RF SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM REGULATED FLOW FLUSSO LIBERO FREE FLOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in una direzione e consentono il flusso libero nell altra. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo e camicia: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento trascurabile a valvola chiusa MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore da regolare. Il flusso è regolato da a e libero nel senso opposto. In caso di impiego su attuatori con valvola di blocco, la RF va montata tra attuatore e valvola di blocco. La regolazione del flusso si effettua tramite la rotazione del manicotto esterno: ruotando in senso orario si aumenta il flusso e viceversa. Una volta regolata la portata, riportare la ghiera di fermo in posizione in modo da mantenere i valori impostati anche in presenza di vibrazioni. USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in one direction; flow is free in the reverse one. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and oil viscosity. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage with closed valve APPLIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator to set. The flow is adjusted from to and free in the reverse direction. When used on actuator with double pilot check valve, RF has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the coupling: by clockwise rotation flow increases and vice versa. Once the flow has been set, lock the nut in order to keep the desired settings even in case of vibrations. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst ΔP () 6 5 4 3 STROZZATORE TUTTO HIUSO - FULLY LOSED THROTTLE RF 1/2" RF 3/8" RF 3/4" RF 1/4" RF 1" ΔP () 16 14 12 1 8 STROZZATORE TUTTO APERTO - FULLY OPENED THROTTLE RF 3/8" RF 1/2" RF 1/4" 2 1 6 4 2 RF 3/4" RF 1" 2 4 6 8 1 12 14 16 18 FLOW - Q (l/min) 136 2 4 6 8 1 12 14 16 18 FLOW - Q (l/min)
ODIE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE PRESSIONE APERTURA RAKING PRESSURE 54 RF ¼ 2 3,5 55 RF ⅜ 45 3,5 56 RF ½ 3,5 5 RF ¾ 11 25,5 58 RF 1 16 25,5 + H D - L E/ ODIE - L E/ H D GAS mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 54 RF ¼ G ¼ 66,5 3 19 34,24 55 RF ⅜ G ⅜ 3 32 24 36,33 56 RF ½ G ½ 8 38 2 42,484 5 RF ¾ G ¾ 95 46 32 51,824 58 RF 1 G 1 19 55 41 6 1,314 13
.2 - ALOLE DI REGOLAZIONE FLUSSO BIDIREZIONALI A MANIOTTO.2 - BARREL FLOW ONTROL ALES NO HEK tipo/ type RB SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM REGULATED FLOW REGULATED FLOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo e camicia: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento trascurabile a valvola chiusa MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore da regolare. In caso di impiego su cilindri con valvola di blocco, la RB va montata tra cilindro e valvola di blocco. La regolazione del flusso si effettua tramite la rotazione del manicotto esterno: ruotando in senso orario si aumenta il flusso e viceversa. Una volta regolata la portata, riportare la ghiera di fermo in posizione in modo da mantenere i valori impostati anche in presenza di vibrazioni. USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in both directions. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and oil viscosity. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage with closed valve APPLIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator to set; when used on actuator with double pilot check valve, RB has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the coupling: by clockwise rotation flow increases and vice versa. Once the flow has been set, lock the nut in order to keep the desired settings even in case of vibrations. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst 16 14 STROZZATORE TUTTO APERTO - FULLY OPENED THROTTLE RB 3/8" 12 RB 1/2" 1 ΔP () 8 RB 1/4" 6 4 RB 3/4" RB1" 2 2 4 6 8 1 12 14 16 18 FLOW - Q (l/min) 138
ODIE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 545 RB ¼ 2 3 555 RB ⅜ 45 3 565 RB ½ 3 55 RB ¾ 11 25 585 RB 1 16 25 + H D - L E/ ODIE - L E/ H D GAS mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 545 RB ¼ G ¼ 66,5 3 19 34,266 555 RB ⅜ G ⅜ 3 32 24 36,312 565 RB ½ G ½ 8 38 2 42,456 55 RB ¾ G ¾ 95 46 32 51,84 585 RB 1 G 1 19 55 41 6 1,222 139
.3 - ALOLE UNIDIREZIONALI DI STROZZAMENTO FISSE.3 - FIXED SETTING THROTTLE HEK ALES tipo/ type USF SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM FLUSSO LIBERO FREE FLOW IMPIEGO: alvole regolatrici di flusso che permettono il flusso libero in una direzione e lo controllano in quella opposta. La portata è regolata dal diametro del foro di strozzamento ed è pertanto fissa. MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore. Il flusso passa libero da a ed è controllato nel senso opposto. Lo strozzamento è ottenuto mediante uno o due fori calibrati, il cui diametro dovrà essere specificato in fase d ordine. A RIHIESTA: Pressione d apertura diversa da quella standard: 1-3-5-8 (specificare nella descrizione il valore di pressione desiderato) USE AND OPERATION Flow is free in one direction and fixed in the reverse one. Flow is fixed as flow adjustment depends on the throttling hole diameter. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Poppet type: standard APPLIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator. Flow is free from to and fixed in the reverse one. Throttling is obtained through one or two calibrated holes, the diameter of which has to be specified in the order. ON REQUEST other settings available: 1-3-5-8 ( please specify in the description the desired setting) PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst 3 6 USF 1/2" USF 3/4" 2,5 USF 1" USF 1"1/4 USF 1"1/2 5 USF 3/8" 2 ΔP () 4 3 2 USF 1/4" ΔP () 1,5 1 1,5 1 2 3 4 5 6 8 9 1 FLOW - Q (l/min) 5 1 15 2 25 3 FLOW - Q (l/min) 14
ODIE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE PRESSIONE APERTURA RAKING PRESSURE 59/* USF ¼ 2 35 ±,4/, 6/* USF ⅜ 45 35 ±,4/, 61/* USF ½ 35 ±,4/, 62/* USF ¾ 11 35 ±,4/, 63/* USF 1 16 35 ±,4/, 631/* USF 1 ¼ 2 35 1 632/* USF 1 ½ 3 35 1 D L E/ ODIE - L E/ D PESO WEIGHT GAS mm mm mm Kg 59/* USF ¼ G ¼ 62 19 21,14 6/* USF ⅜ G ⅜ 68 24 26,5,184 61/* USF ½ G ½ 3 34,322 62/* USF ¾ G ¾ 88 36 4,492 63/* USF 1 G 1 15 41 46,66 631/* USF 1 ¼ G 1 ¼ 135 55 63 1,646 632/* USF 1 ½ G 1 ½ 145 6 69 1,95 *: ODIE/1F: valvola dotata di un foro calibrato. Specificare le dimensioni del foro. Es. USF ¼ 1 FORO DIAM. 2 mm odice = 59/1F *: /1F: valve with calibrated hole, please specify hole s dimension. Ordering example: USF ¼ 1 HOLE DIAM. 2 mm PART NR = 59/1F *: ODIE/2F: valvola dotata di due fori calibrati. Specificare le dimensioni del foro. Es. USF ½ 2 FORI DIAM. 1 mm odice = 61/2F *: /2F: valve with 2 calibrated holes, please specify holes dimension. Ordering example: USF ½ 2 HOLES DIAM. 1 mm PART NR = 61/2F 141
.4 - ALOLE DI REGOLAZIONE FLUSSO UNIDIREZIONALI A 9.4-9 FLOW REGULATOR ALES tipo/ type RFU 9 SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM REGULATED FLOW FLUSSO LIBERO FREE FLOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in una direzione e consentono il flusso libero nell altra. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. Sono caratterizzate da un elevata sensibilità di regolazione. MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a spillo. Trafilamento nullo a valvola chiusa MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore da regolare. Il flusso è regolato da a ed è libero nel senso opposto. In caso di impiego su attuatori con valvola di blocco, la RFU 9 va montata tra attuatore e valvola di blocco. La regolazione avviene mediante rotazione del pomolo in alluminio, previo allentamento del grano di fermo posto sul lato. on questa particolare configurazione si può ottenere una regolazione precisa e sensibile. USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in one direction; flow is free in the reverse one. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and fluid viscosity. High adjustment sensitivity. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: needle type. Minor leakage with closed valve. APPLIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator to set; flow is adjust from to and is free in the reverse direction. When used on actuator with double pilot check valve, RFU 9 has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the aluminium hand knob after loosening the side locking screw. This particular configuration allows an accurate and sensitive adjustment. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst 4 3,5 STROZZATORE TUTTO HIUSO - FULLY LOSED THROTTLE RFU 1/4" RFU 3/4" 18 16 STROZZATORE TUTTO APERTO - FULLY OPENED THROTTLE RFU 1/2" 3 RFU 3/8" RFU 1/2" 14 ΔP () 2,5 2 1,5 RFU 1" ΔP () 12 1 8 6 RFU 3/8" RFU 1/4" RFU 3/4" RFU 1" 1 4,5 2 1 2 3 4 5 6 8 9 FLOW - Q (l/min) 142 1 2 3 4 5 6 8 FLOW - Q (l/min)
ODIE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE PRESSIONE APERTURA RAKING PRESSURE 581 RFU 9 ¼ 15 35,5 582 RFU 9 ⅜ 3 35,5 583 RFU 9 ½ 5 35,5 588 RFU 9 ¾ 6 28,5 56 RFU 9 1 8 25,5 D1 H D L S ODIE - L D D1 H S GAS mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 581 RFU 9 ¼ G ¼ 3 M22x1,5 32 82 25,416 582 RFU 9 ⅜ G ⅜ 83 M22x1,5 32 82 25,42 583 RFU 9 ½ G ½ 94 M22x1,5 32 8 3,582 588 RFU 9 ¾ G ¾ 118 M35x1,5 42 18,5 4 1,36 56 RFU 9 1 G 1 135 M35x1,5 42 126 4 1,39 143
.5 - ALOLE DI REGOLAZIONE FLUSSO BIDIREZIONALI A 9.5-9 FLOW REGULATOR ALES tipo/ type RFB 9 SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM REGULATED FLOW REGULATED FLOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. Sono caratterizzate da un elevata sensibilità di regolazione. MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a spillo. Trafilamento nullo a valvola chiusa MONTAGGIO: ollegare uno o l altro attacco all alimentazione. Il flusso sarà regolato sul restante attacco. La regolazione avviene mediante rotazione del pomolo in alluminio, previo allentamento del grano di fermo posto sul lato. on questa particolare configurazione si può ottenere una regolazione precisa e sensibile. USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in both directions. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and fluid viscosity. High adjustment sensitivity. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: needle type. Minor leakage with closed valve. APPLIATIONS: onnect a port to the pressure. Flow will be adjusted in the other one. When used on actuator with double pilot check valve, RFB 9 has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the aluminium hand knob after loosening the side locking screw. This particular configuration allows an accurate and sensitive adjustment. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst 18 16 STROZZATORE TUTTO APERTO - FULLY OPENED THROTTLE RFB 1/2" 14 12 ΔP () 1 8 6 4 RFB 3/8" RFB 1/4" RFB 3/4" RFB 1" 2 1 2 3 4 5 6 8 9 FLOW - Q (l/min) 144
ODIE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 584 RFB 9 ¼ 15 35 586 RFB 9 ⅜ 3 35 58 RFB 9 ½ 5 35 589 RFB 9 ¾ 8 28 5 RFB 9 1 8 25 D1 H D L S ODIE - L D D1 H S GAS mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 584 RFB 9 ¼ G ¼ 6 M22x1,5 32 82 25,366 586 RFB 9 ⅜ G ⅜ 61 M22x1,5 32 82 25,352 58 RFB 9 ½ G ½ M22x1,5 32 8 3,468 589 RFB 9 ¾ G ¾ 89 M35x1,5 42 18,5 4 1,1 5 RFB 9 1 G 1 9 M35x1,5 42 129 4 1, 145
.6 - ALOLA PRIORITARIA A 3 IE.6-3 PORT FLOW ONTROL ALE ONGOING PRESSURE LINE tipo/ type PR3 SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM P E B IMPIEGO: alvola che consente di mantenere costante la portata in P ad un valore stabilito, indipendentemente dalla pressione richiesta e dalla portata in entrata alla valvola. La portata in eccesso viene scaricata in B ed è disponibile per un secondo utilizzo. Anche la bocca B è insensibile alle variazioni di pressione ma non alle variazioni di portata. MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento minimo (poche gocce al minuto) MONTAGGIO: ollegare E all alimentazione e P all attuatore o alla linea di un impianto idraulico in cui si necessita la regolazione della portata. ollegare B al serbatoio o ad un secondo attuatore. Per regolare la portata in entrata al ramo P avvitare o svitare il volantino previo allentamento della ghiera di fermo. DIAGRAMMA OMPENSAZIONE OMPENSATION URE USE AND OPERATION This valve enables to keep P flow constant to a certain setting, independently of the required pressure or the inlet flow of the valve. Exceeded flow is drained in B and it is available for a second use. Also port B is insensitive to pressure changes but not to flow changes. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage (few drops per minute) APPLIATIONS: onnect E to the pressure flow and P to the actuator or to a line of an hydraulic circuit where flow adjustment is needed. onnect B to the tank or to a second actuator. To adjust inlet pressure in P screw in or off hand wheel after loosening the locknut. Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst PR3 ⅜ 35 PR3 ½ 6 REGULATED FLOW (l/min) 3 25 2 15 1 5 REGULATED FLOW (l/min) REGULATED FLOW (l/min) 5 4 3 2 1 REGULATED FLOW (l/min) REGULATED FLOW (l/min) 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE () 6 6 6 6 5 4 3 2 1 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () PR3 ¾ PR3 1 5 1 15 2 5 1 15 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE () 146 REGULATED FLOW (l/min) REGULATED FLOW (l/min) 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 16 14 12 1 8 6 4 2 5 1 15 2 5 1 15 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE () 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE () REGULATED FLOW (l/min)
ODIE PORTATA MAX ENTRANTE MAX INLET FLOW Lt./min PORTATA MAX REGOLATA MAX ADJUSTED FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 16 PR3 ⅜ 5 4 25 1 PR3 ½ 85 6 25 18 PR3 ¾ 15 9 21 19 PR3 1 25 15 21 L PR3 3/8-1/2-3/4 = = S H H1 L6 Ø8,5 P L3 L5 ( PR3 3/8" e 1/2") L5 ( PR3 3/4") L1 L B L2 E L4 H H1 L6 Ø1,5 E PR3 1 = = S P L5 L3 B L2 L4 L1 ODIE E P S L L1 L2 L3 L4 L5 L6 H H1 S GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 16 PR3 ⅜ G ⅜ 121 14 4 32 36 55 12 8 35 35 2,53 1 PR3 ½ G ½ 121 14 3 36 36 55 12 8 35 35 2,4 18 PR3 ¾ G ¾ 155 19 6 44 45 135 8 9 35 5 2,4 19 PR3 1 G 1 15 25 39 8 133 114,5 135 35 6 4, 14
. - REGOLATORE DI FLUSSO PRIORITARIO A 3 IE. - 3 PORT FLOW ONTROL ALE EXESS TO TANK tipo/ type RFP3 SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM E P T IMPIEGO: alvola che consente di mantenere costante la portata in P ad un valore stabilito, indipendentemente dalla pressione richiesta e dalla portata in entrata alla valvola. La portata in eccesso viene mandata direttamente allo scarico T (serbatoio). MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento minimo (poche gocce al minuto) MONTAGGIO: ollegare E all alimentazione e P alla rete in cui si necessita la regolazione della portata. ollegare T al serbatoio. Per regolare la portata in entrata avvitare o svitare il volantino previo allentamento della ghiera di fermo. USE AND OPERATION This valve enables to keep P flow constant to a certain setting, independently of the required pressure or the inlet flow of the valve. Exceeded flow is drained directly in T (tank). MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage (few drops per minute) APPLIATIONS: onnect E to the pressure flow and P to the net where flow adjustment is needed. onnect T to the tank. To adjust inlet pressure in P screw in or off hand wheel after loosening the locknut. DIAGRAMMA OMPENSAZIONE OMPENSATION URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst 35 RFP3 ⅜ RFP3 ½ 6 - REGULATED FLOW (l/min) 3 25 2 15 1 5 - REGULATED FLOW (l/min) 5 4 3 2 1 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 148
ODIE PORTATA MAX ENTRANTE MAX INLET FLOW Lt./min PORTATA MAX REGOLATA MAX ADJUSTED FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 111 RFP3 ⅜ 5 3 25 112 RFP3 ½ 85 5 25 L L4 P Ø8,5 E P H H1 T L3 52 L2 L1 55 8 = = S ODIE E P S L L1 L2 L3 L4 H H1 S GAS mm mm mm Mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 111 RFP3 ⅜ G ⅜ 9 116 25 32 2 9 35 35 2,1 112 RFP3 ½ G ½ 9 116 25 32 2 9 35 35 2,96 149
.8 - ITE STROZZATRIE.8 - THROTTLE SREW SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM IMPIEGO: ite utilizzata sugli attuatori come strozzatore bidirezionale nei casi in cui si necessiti di una regolazione grossolana o quando le dimensioni di ingombro non consentono il montaggio di uno strozzatore in linea. aratterizzato dal prezzo economico, non offre tuttavia la sicurezza di una valvola di regolazione flusso. MATERIALI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato MONTAGGIO: Avvitare la vite direttamente sulle bocche dell attuatore. USE AND OPERATION This screw is used on actuators as bi-directional restrictor when adjustment can be a little imprecise or when small dimensions don t allow mounting of an in-line restrictor. It s a very cheap solution, but it doesn t guarantee the same security of a restrictor valves. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel APPLIATIONS: Screw in the screw directly on actuator s ports 15
ØD M8 G L2 L L1 H E/ E/1 ODIE G L L1 L2 H D E/ E/1 GAS mm mm mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT R1351 ITE STROZZATRIE ¼ G ¼ 36 53 15 2,5 13 19,46 R1361 ITE STROZZATRIE ⅜ G ⅜ 39 58 15 8 3 13 22,4 151