- Indirizzo Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato indirizzo americano: e abbreviazione dello stato Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires Formato indirizzo britannico e irlandese: stato Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: codice della provincia Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Pagina 1 27.07.2019
Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: distretto - Apertura Querido Juan: Informale, rivolgendosi ad un amico Mamá / Papá: Informale, rivolgendosi ai genitori Querido tío José: Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia Hola Juan: Informale, rivolgendosi ad un amico Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Estimata John, Estimata paĉjo/panjo, Estimata Onklo Jerome, Saluton John, Pagina 2 27.07.2019
Hola Juan: Molto informale, rivolgendosi ad un amico Juan: Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto Saluton John, John, Querido: Mia kara, Mi amor: Mia kara, Amado Juan: Estimata John, Gracias por su / tu carta. Per rispondere alla corrispondenza Fue un placer escuchar de ti / usted. Per rispondere alla corrispondenza Dankon pro via letero. Estis bona denove aŭdi de vi. Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto... Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa. Estis tro longa, ke ni ne skribis. - Parte centrale Escribo para decirle / decirte que... Quando si hanno notizie importanti Mi skribas por informi vin, ke... Tienes / Tiene planes para...? Ĉu vi havas planojn por...? Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar... Dankon pro sendii / inviti / diri... Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato Pagina 3 27.07.2019
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi... Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min... Me complace anunciar que... Per annunciare buone notizie Estoy encantado(a) de escuchar que... Per riferire informazioni o novità Siento informarte que... Per riferire cattive notizie ad un amico Mi estas ĝojigita anonci, ke... Mi ĝojis aŭdi, ke... Mi bedaŭras informi vin, ke... Lamenté mucho cuando escuché que... Mi bedaŭras aŭdi tion... Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia - Chiusura Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño. Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin. Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona X te envía muchos cariños. Per trasmettere i saluti di qualcun altro...sendas lian/ŝian amon. Saluda a X de mi parte. Diru saluton al... por mi. Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo Espero saber de ti pronto. Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ. Escríbeme pronto. Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta Reskribu baldaŭ. Pagina 4 27.07.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Escríbeme cuando... Skribu reen kiam... Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Escríbeme cuando tengas más información. Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli. Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Cuídate / Cuídense Quando si scrive a familiari o amici Te amo, Per scrivere al proprio partner Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi Mis mejores deseos, Con todo mi amor, Con todo mi amor, Con amor, Atentu. Mi amas vin. Ĉiu mia amo, Multe da amo, Multa amo, Pagina 5 27.07.2019