CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR
Le Officine Mistrello hanno perfezionato dei sistemi ortogonali all avanguardia, realizzati con altissime tecnologie. Sono classificatori funzionali e di facile manutenzione, che permettono di ridurre fino a quattro volte l ingombro richiesto dai vecchi sistemi tradizionali, sfruttando tutto lo spazio disponibile. Grazie alla loro semplice utilizzazione, le operazioni di carico, scarico, e selezione del prodotto, avvengono sempre facilmente, rapidamente e senza errori. Officine Mistrello has perfected its avantgarde orthogonal systems, constructed using only the highest level of technology. These functional classifiers require simple maintenance, while enabling to reduce up to four times the overall dimensions required by traditional systems, exploiting available space to the full. Thanks to their ease of use, loading and unloading operations and the selection of the product can be carried our simple, quickly, and without errors. With regards to Mistrello s manual classifiers, movement is carried out by a wheel installed on the first element of the system, connected to a reducer motor that enables to move the elements with minimum effort. Les Officine Mistrello ont perfectionné des sistèmes ortogonaux à l avangarde, realisés avec des hautes tecnologies. Ce sont des classificateurs fonctionnels et de simple manutention, qui permettent de reduire jusqu a quattre fois la place utile demandé par les vieux sistèmes traditionnelles, en utilisant tout l espace disponible. Grâce à leur simple utilisation, les operations de chargement, déchargement et selection du produit se devoulent toujours simplement, rapidment et sans erreurs.
Nelle versioni semiautomatiche ed automatiche la movimentazione di carico e scarico del materiale è imposta da un sistema di riduttori ad alto rendimento. Il meccanismo è mosso da due motori a velocità regolabile, comandati da un PLC. Nel tipo automatico, la semplice consolle operativa consente la gestione completa di tutte le procedure ed ha la possibilità di ottimizzare i tempi con il collegamento, tramite interfaccia, alla linea di taglio per il carico e scarico in automatico. For the semiautomatic and automatic versions, the loading and unloading operations are executed by a system of reductor with high performance. The mechanism is powered by two motors which have a variable speed and which are commanded by a PLC. The automatic version has simple deshbroad which allows to menage all phases of the procedure and anables to optimize time thanks to the connection, via an interface, to the cutting line for an automatic loading and unloading. Dans les versions semiautomatiques et automatiques, le mouvement est impose par un sistème de reducteurs à haut rendement. Ce meccanisme est propulsé par deux moteurs à rapidité variable, commandés par un PLC. Dans la version automatique la consolle operationelle permet la gestion de toutes les procedures et a la possibilité d optimiser les temps grâce au branchement, avec une interface, à la ligne de dècoupage pour le chergement at dèchergement en automatique. GRANDI LASTRE (6000x3210) passaggio 1000 1400 1000 10800 4 Cavallette per grandi lastre (6000x3210) 8 posizioni da 5 n.p. cad. piano di carico mm.400 10.8 m. = 8 posizioni 18 1 per grandi lastre (6000x3210) 18 posizioni da 5 n.p. cad. piano di carico mm.400 10.8 m. = 18 posizioni 10800 24 18 8 1 5400 4200 10800 per grandi lastre(6000x3210) 8 posizioni da 5 n.p. cad. piano di carico mm.400 10 posizioni da 3n.p. cad. piano di carico mm.240 6 posizioni da 2 n.p. cad. piano di carico mm.180 10.8 m. = 24 posizioni
Nelle versioni manuali, invece, la movimentazione è affidata ad un volantino posto nel primo elemento del sistema ortogonale, collegato ad un dispositivo di riduzione che permette di spostare gli elementi con un minimo sforzo. On the other hand, for the manual version, the motion is taken in care charge by a wheel placed in the first element of the perpendicular system, connected to a reductional device which enables the motion of the elements with the minimum effort. Par contre dans les versions manuelles, le mouvement est confié à volant, positionné sur le premier element du sistème ortogonal connecté à un dispositif de reduction qui permet de déplacer les elements avec un minimum d effort. MEZZE LASTRE (3210x2550) 4 Cavallette per mezze lastre (3210x2550) 8 posizioni da 2 n.p. cad. piano di carico mm.250 passaggio 8.8 m. = 8 posizioni 800 800 8800 24 1 8800 34 33 1 8800 per mezze lastre (3210x2550) 24 posizioni da 2 n.p. cad. (o una cassa vetro) piano di carico mm.250 8.8 m. = 24 posizioni per mezze lastre (3210x2550) 34 posizioni da 1 n.p. cad. piano di carico mm.140 8.8 m. = 34 posizioni CLASSIFICATORI
ML 3210x2550 (MEZZE LASTRE) PIANO DI CARICO - LOADING PLATFORM - mm. 140 200 250 400 INGOMBRO ELEMENTO - OVERALL DIMENSIONS OF THE UNIT - mm. 220 280 330 480 PORTATA - LOAD CAPACITY - Kg. 3000 3000 4000 6000 GL 6000x3210 (GRANDI LASTRE) PIANO DI CARICO - LOADING PLATFORM - mm. 140 180 240 320 400 870 INGOMBRO ELEMENTO - OVERALL DIMENSIONS OF THE UNIT - mm. 220 300 360 440 520 1030 PORTATA - LOAD CAPACITY - Kg. 3000 6000 9000 0 15000 30000 2ML 3210x2550/GL 6000x3210 (MEZZE LASTRE/GRANDI LASTRE) PIANO DI CARICO - LOADING PLATFORM - mm. 140 180 240 320 400 870 INGOMBRO ELEMENTO - OVERALL DIMENSIONS OF THE UNIT - mm. 220 300 360 440 520 1030 PORTATA - LOAD CAPACITY - Kg. 3000 6000 9000 0 15000 30000
www.mistrello.it Via dell Artigiano, 13-35040 Ponso - Padova - Italy Tel. +39 042 995 046 - Fax +39 0429 657 825 Servizio Clienti/Service Customers +39 335 611 8626 - E-mail: info@mistrello.it